DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сапог | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
proverbбеда коли сапожник начнёт печь пироги, а кузнец тачать сапогиthe cobbler should stick to his last (дословно: Сапожнику следует держаться за свою колодку)
proverbбеда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги тачать пирожникa cobbler must not go beyond his last (VLZ_58)
gen.Беда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги тачать пирожникlet the shoemaker keep to his last (WiseSnake)
obs.без сапогunbooted
gen.без сапогbootless
gen.болотные сапогиwater boots
gen.болотные сапогиwaders
gen.болотные сапогиhip boots (Taras)
gen.болотные сапогиwater mocassins
leath.болотный сапогwading boot
gen.ботинки или сапоги на молнииzipper
gen.ботинок или сапог коричневого цветаtan
gen.боты или сапоги на молнииzipper
gen.в сапогахshod with boots
hist.в сапогах из невыделанной кожиrough-footed
gen.в сапогах из невыделанной кожиrough footed
construct.в сырых местах электросварщик должен работать в резиновых сапогахElectric-welder in damp places should work in rubber boots
gen.валяные сапогиfelt boots
Makarov.вода хлынула через верх его сапогthe water rushed in over the top of his boots
Makarov.все помешались на высоких сапогахhigh boots are the latest craze
Игорь Мигвставка в сапогиliner
gen.всякое орудие, служащее для удобства работы и заменяющее собой руки прислужника, помощника: машинка для снимания сапогjak
gen.всякое орудие, служащее для удобства работы и заменяющее собой руки прислужника, помощника: машинка для снимания сапогjack
vulg.высокие женские сапоги до середины бедра или вышеwhore boots (pl)
slangвысокие кожаные сапоги на высоком каблуке, которые обычно носят проституткиprostiboots (Lascutik)
gen.высокие охотничьи сапогиoverknee boots
gen.высокие рабочие сапогиengineer boots (КГА)
gen.высокие резиновые сапогиWellington boots (Marussia)
gen.высокие резиновые сапогиwater boots
gen.высокие сапогиwellingtons
gen.высокие сапогиtall boots
gen.высокие сапогиtops
inf.высокие сапогиpipes
cloth.высокие сапогиwellies
cloth.высокие сапогиWellington boots
hist.высокие сапогиHessian boots
hist.высокие сапогиhigh boots
hist.высокие сапогиHessians
gen.высокие сапогиRussian boots (обыкн. женские)
vulg.высокие сапоги до середины бедраho boots (об. носятся проститутками)
gen.высокие сапоги или ботинкиsnake boots (защищают от укусов змей КГА)
gen.высокие сапоги, используемые рыболовамиwaders (КГА)
Makarov.высокие сапоги – последний крик модыhigh boots are the latest craze
gen.высокие сапоги-последний крик модыhigh boots are the latest craze
gen.высокие сапоги с отворотамиtop-boots
gen.высокие сапоги с отворотамиtops
gen.высокие сапоги с отворотамиtop
leath.высокий мокасиновый сапогlarrigan (для лесорубов)
logist.высокий резиновый сапогhigh-top sneaker
gen.высокий сапогknee-high boot (kee46)
gen.высокий сапогthigh boot
gen.высокий сапогnapoleon
gen.высокий сапогthigh-boot (с голенищами до бедра)
gen.высокий сапог до коленknee boot
gen.высокий сапог до коленknee-boot
gen.высокий сапог с отворотомtop boot (обыкн. другого цвета)
electr.eng.высоковольтные диэлектрические сапогиHV insulating boots (Pothead)
gen.выставлять за дверь сапогиset out boots (empty bottles, an empty milk can, etc., и т.д.)
fash.вязаные сапогиcardy boot (разновидность угги newikova)
Gruzovik, cloth.вяляные сапогиfelt boots
cloth.голенище сапогаboot-top
footwearголенище сапогаboot shaft (Vladmir)
cloth.голенище сапогаbootleg
gen.грубый сапогstogy
gen.грубый сапогstogie
gen.два сапога параthey make a pair
gen.два сапога параtwo peas from the same pod (denghu)
gen.два сапога параcut from the same cloth (Inna K.)
idiom.два сапога-параtwo of a kind (Lana Falcon)
gen.два сапога параthey are a brace
gen.два сапога параone and the same (Azaroff)
gen.два сапога параbirds of a feather flock together (Hanna222)
inf.два сапога параthey're two of a kind
gen.два сапога параnot a pin to choose between them
saying.два сапога параtwo boots make a pair (Russians use "two boots make a pair" to describe two people who are compatible and close. Val_Ships)
amer.два сапога параtwo peas in a pod (Val_Ships)
amer.два сапога параthey deserve each other (Val_Ships)
Игорь Мигдва сапога параin bed with
proverbдва сапога параnothing to choose between them
dipl.два сапога параthey are hand in glove
proverb, disappr.два сапога параbirds of a feather
gen.два сапога – параboth of a hair
Gruzovik, obs.двои сапогиtwo pairs of boots
obs., inf.двои сапогиtwo pairs of boots
gen.деротационный сапогwalking boot (SAKHstasia)
rudeдесять раз вокруг ноги, через жопу в сапоги и на шее бантомlong as a whore's nightmare (о чём-либо очень длинном igisheva)
vulg.десять раз вокруг ноги, через жопу в сапоги и на шее бантомhe straps it to his ankle (об очень большом половом члене igisheva)
leath.детали кроя сапога с высокими берцамиboot cut stock
leath.детский сапог с отворотом из контрастирующего материалаjockey boot
OHSдиэлектрические сапогиinsulating boots (Leonid Dzhepko)
idiom.до кончиков ковбойских сапогto the tips of his boots (A Texas boy to the tips of his boots. kozelski)
leath.дорожный сапогwalking boot
Makarov.достать сапоги из- под кроватиget one's boots from under the bed
Makarov.достать сапоги из-под кроватиget one's boots from under the bed
gen.достать сапоги из-под кроватиget boots from under the bed
gen.его сапоги были забрызганы грязьюhis boots were splashed with mud
gen.его сапоги ему великиhis boots are too big for him
fig., inf.его сапоги каши просhis boots are agape (его сапоги ка́ши просят)
Makarov., inf.его сапоги каши просятhis boots are agape
gen.его сапоги «каши просят»his toes worked through the boot
gen.его сапоги разлезлисьhis boots are falling to bits
gen.его сапоги разлезлисьhis boots are coming to pieces
gen.ей часто засыпается песок в сапогиshe often gets sand in her boots
footwearженские ковбойские сапогиcowgirl boots (Анна Ф)
Makarov.заползти кому-либо в сапогcrawl into someone's boot
gen.заправить брюки в сапогиtuck trousers into boots
gen.заправлять брюки в сапогиtuck trousers into boots
Gruzovikзаправлять брюки в сапогиtuck one's trousers into one's boots
OHSзащитные сапоги с металлическим подноскомsafety-toed boots (SAKHstasia)
lit.И как это вы умудрились выбросить этот сапог через слуховое окно! В это просто трудно поверить. Вы почти волшебник, мой друг.I wish I knew how you managed to throw that boot through the skylight. It seems almost incredible. A touch of Houdini about you, my friend. (A. Christie)
el.изолирующие сапогиinsulating boot
gen.имеющий мокрые сапогиwet shod
obs."испанский сапог"Scotch boot (Bobrovska)
gen.испанский сапогbootikin (орудие пыток)
amer.как два сапога параtwo of a kind (a look-alike Val_Ships)
leath.каландр для производства деталей резинового сапога типа "веллингтон"wellington-boot manufacture calender
bot.калокарпум сапогаsapote (Calocarpum sapota)
Gruzovik, footwearкерзовые сапогиcanvas-top boots
Gruzovik, footwearкерзовые сапогиkersey boots
russ.lang.кирзовые сапогиkersey boots (Примерный перевод wikipedia.org VLZ_58)
russ.lang.кирзовые сапогиkirza boots (wikipedia.org VLZ_58)
gen.кирзовые сапогиtarpaulin boots (Alexa)
gen.кованые сапогиiron-shod boots (strolen.com Yakov F.)
gen.кованый сапогjackboot
vulg.ковбойские сапогиshit stompers (pl)
leath.ковбойские сапогиpointy cowboy boots (с заострённым носком Val_Ships)
Makarov.ковбойские сапогиcowboy boots (на высоком каблуке с пёстрой отделкой по краю голенища)
gen.ковбойские сапогиwestern boots (Islet)
amer.ковбойский сапогcow puncher's boot (MichaelBurov)
leath.кожа для верха сапогboot-uppers
Игорь Миг, footwearкожаные сапогиgo-go boots (с 1964 кожаные сапоги простой формы, призванные подчеркнуть очертания ноги; как правило, на небольшом каблуке (или вообще без каблука); длина – ниже или выше колена. В наст. вр. – экстравагантные сапоги, которые часто используют в своём сценическом образе танцоры жанра go-go)
gen.короткие сапогиbluchers
Makarov.короткие тяжёлые сапогиbluchers
gen.кот в сапогахPussy in Boots
lit."Кот в сапогах"the Puss in Boots (сказка Ш. Перро)
lit."Кот в сапогах"Puss in Boots (Шарль Перро)
gen.кот в сапогахPuss in Boots
gen.левый сапогlefty
rudeлизать сапогиlick boots (valtih1978)
rudeлизать сапогиlick someone's boots (valtih1978)
fig.лизать сапогиlick the boots (Супру)
proverbлизать сапогиlick somebody's boots (кому-либо)
Makarov.лизать сапогиlick someone's boots (кому-либо)
rudeлизать чьи-то сапогиlick feet (valtih1978)
rudeлизать чьи-то сапогиlick someone's boots (the free dictionary idiom: To act with extreme servility, as in This man wanted every employee to lick his boots valtih1978)
rudeлизать чьи-то сапогиlick boots (valtih1978)
gen.машинка для снимания сапогboot jack
gen.мексиканские сапогиchilly boots (на высоком каблуке)
gen.мексиканские сапогиchilli boots (на высоком каблуке)
gen.мексиканские сапогиchile boots (на высоком каблуке)
gen.мексиканские сапогиchili boots (на высоком каблуке)
leath.меховой сапогfur boot
gen.многослойные утеплённые сапоги из синтетических материаловbootee
leath.модель заготовки сапога с голенищем на шнуркахfield boot pattern
gen.мои сапоги разваливаютсяmy boots are falling to pieces
gen.мотоциклетные сапогиengineer boots (КГА)
leath.мягкий сапог для верховой ездыkothornos
relig.на Едома простру сапог Мойover Edom will I cast out my shoe (That is "will I march and triumph". Ps:60:8; 108:9)
gen.на нём были новые сапогиhe was wearing new boots
Makarov.надевать сапогиput on one's boots
gen.надевать сапогиboot
Gruzovikнатягивать сапогиput on one's boots
gen.натягивать сапогиput on boots
gen.натянуть сапогиput on boots
gen.непромокаемые, резиновые сапогиwatertights
nautic.непромокаемые сапогиjack boots
gen.непромокаемые сапогиwater-fast boots
gen.непромокаемые сапогиshoe pacs
gen.непромокаемые сапогиwatertights
gen.непромокаемые сапогиshoe packs
gen.непромокаемые сапогиwatertight boots
gen.ноги в тяжёлых сапогахheavily booted feet
gen.носить высокие сапоги – не по погодеit's against nature to wear high shoes
gen.носить сапогиwear boots (Franka_LV)
gen.носок сапогаtoe-cap
gen.носок сапогаthe toe of Italy
fire.носок сапога из композитного материалаcomposite toe cap (leaskmay)
proverbнужда научит кузнеца сапоги тачатьneeds must go when the devil drives
proverbнужда научит кузнеца сапоги тачатьbeggars must not be choosers
proverbнужда научит кузнеца сапоги тачатьneed makes the old wife trot (дословно: Нужда заставит и старушку пуститься рысью)
proverbнужда научит кузнеца сапоги тачатьbeggars cannot be choosers
proverbнужда научит кузнеца сапоги тачатьhunger breaks stone walls
gen.обутый в сапогиbooted
gen.обутый в сапогиjackbooted
gen.обутый в сапоги или ботфортыjackbooted
gen.он выторговал сто рублей из цены этих сапогhe got a reduction of hundred roubles on the price of these boots
gen.он изнашивает по три пары сапог в годhe wears out three pairs of boots a year
gen.они два сапога параthey are a brace
gen.отворот сапогаboot top
gen.отворот сапогаboot-top
obs.отворот у сапогаboottop
Makarov.отдать подбить сапогиhave one's boots nailed
gen.отдать подбить сапогиhave one's boots nailed
leath.охотничий сапогshooting boot
leath.охотничий сапогhunting boot
gen.охотничьи сапогиshooting boots
gen.охотничьи сапогиshooting-boots
gen.охотничьи сапогиshootings
Gruzovikпарный сапогpair (one of a pair of boots)
Gruzovikпарный сапогfellow (one of a pair of boots)
leath.перед сапогаbootfront
Gruzovikпереобувать сапогиchange one's boots
gen.переобувать сапогиchange boots
Gruzovik, inf.переобуть из сапогов в лаптиreduce to beggary
gen.переобуть из сапогов в лаптиreduce to beggary
gen.переобуть сапогиchange boots
orthop.пневматический компрессионный сапогvenodyne boot (net.ru shpak_07)
Makarov.по своим очертаниям Италия напоминает сапогthe outline of Italy suggests a boot
Makarov.по своим очертаниям Италия напоминает сапогoutline of Italy suggests a boot
gen.под сапогомunder the heel (of)
Gruzovik, inf.под сапогомunder the heel of
gen.под чьим-либо сапогомunder someone's hoof
Makarov.под чьим-либо сапогомunder someone's hoof
gen.отдать подбить сапогиhave boots nailed
fire.пожарные сапогиfire boots
polit.политика кованого сапогаjackboot tactics (bigmaxus)
gen.почистить сапогиget a shine (у чистильщика)
gen.почистить сапоги чёрной ваксойblack boots
leath.пошивка сапогhigh leg work
gen.приделать к сапогам новые головкиcap a pair of shoes
gen.приделать к сапогам новые передкиcap a pair of shoes
gen.приспособление для снимания сапогbootjack
leath.приспособление для снимания сапог с ногиbootjack
gen.приспособление для снятия сапогbootjack
fire.прорезиненный комбинезон с сапогамиwaders
mining.проходческие сапогиthigh boots
hist.пытать испанским сапогомboot
gen.резиновые сапогиgum-boots
tech.резиновые сапогиrubber boots
leath.резиновые сапогиwellington boots
leath.резиновые сапогиrubber Wellingtons
leath.резиновые сапогиWellingtons
new.zeal.резиновые сапогиGummies (от Gumboots Franka_LV)
logist.резиновые сапогиgum boots
inf.резиновые сапогиgaloshes (chronik)
gen.резиновые сапогиsea boots (Bubbler)
gen.резиновые сапогиswampers (deu.kri)
Gruzovik, footwearрезиновые сапогиrubber knee boots (амер.)
Gruzovik, footwearрезиновые сапогиrubber knee-boots (брит.)
Игорь Миг, footwearрезиновые сапогиwaders (для охоты и рыбалки)
gen.резиновые сапогиwellingtons (женские, детские)
gen.резиновые сапогиwatertights
gen.резиновые сапогиrain boots (Трунов Влас)
gen.резиновые сапогиgumboots
mining.резиновые сапоги для мокрых работslickers
leath.резиновые сапоги на текстильной подкладкеcanvas lined Wellingtons
amer.резиновые сапоги с кожаным голенищемduck boots (a type of sturdy rubber-bottomed and leather-topped waterproof boots Val_Ships)
cloth.резиновые штаны с сапогамиclamdiggers (rubber pants (including oversized boots) worn when wading in shallow water, especially when digging for clams with a clam rake. VLZ_58)
inf.резиновый сапогwelly (канад. farfalla05)
leath.резиновый сапогhigh overshoe
footwearрезиновый сапогgumboot (Баян)
gen.резиновый сапогrubber boot
leath.рыбацкий сапогjack boot
leath.рыбацкий сапогfishermen's boot
gen.сапог военного образцаjackboot (Alexander Demidov)
gen.сапог военного покрояjackboot (Alexander Demidov)
gen.сапог выше коленjackboot
gen.сапог выше коленjack-boot
gen.сапог выше коленаjackboot
gen.сапог жмёт мне ногуmy boot hurts me
lit.Сапог из буйволовой кожиthe Boots of Buffalo Leather (сказка братьев Гримм)
gen.сапог Италииthe heel Italy (изображение Апеннинского полуострова на карте)
gen.сапог Италииthe heel of Italy (изображение Апеннинского полуострова на карте)
gen.сапог коричневого цветаtan
gen.сапог лодочного мотораdrive shaft of an outboard motor (rechnik)
leath.сапог на двойной подошвеclump boot
leath.сапог на резинкахchelsea boot
cloth.сапог на шнуровкеlaced boot (Andrey Truhachev)
gen.сапог натёр ему ногуhis boot chafed his foot
traumat."сапог"-ограничитель подвижности лодыжкиCAM walker (CAM = controlled ankle motion: If you've recently suffered an injury or had surgery on your lower extremity, your doctor may have prescribed a walking boot. Oftentimes, you'll get a CAM boot, which stands for controlled ankle motion. This is sometimes referred to as a moon boot thanks to its similar appearance. scheckandsiress.com kosynziana)
leath.сапог с боковым швом и высоким голенищемWellington
leath.сапог с боковым швом и высоким голенищемwellington boot
leath.сапог с боковым швом и низким голенищемhalf-wellington
gen.сапог с высоким голенищемjack boot (Vadim Rouminsky)
leath.сапог с высоким голенищемbutcher boot
leath.сапог с высоким голенищемhigh-legged boot
leath.сапог с высоким голенищемHessian
leath.сапог с высоким голенищемhip boot
leath.сапог с высоким голенищемHessian boot
gen.сапог с высоким голенищемjackboot (Vadim Rouminsky)
leath.сапог с высоким голенищем и широким закруглённым верхним кантомboot with broad
leath.сапог с высоким голенищем на шнуркахcruiser (для лесорубов)
footwearсапог с завышенным голенищемhigh legged boot (обувь, голенище которой выше колен Yuriy83)
leath.сапог с застёжкой на голенищеPolo boot (без ушка)
gen.сапог с коротким голенищемhalf boot
gen.сапог с коротким голенищемhalf-boot
leath.сапог с отворотомtop boot
leath.сапог с отворотомcuff-top boot
leath.сапог с отделкой верхнего кантаcuff-top boot (напр., мехом или лаковой кожей)
gen.сапог с полным голенищемjack boot (до колена; В современном обиходе – не в историческом понимании. Любой "нормальный" армейский и кавалерийский сапог – не обязательно ботфорт и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.сапог с полным голенищемjackboot (до колена; В современном обиходе – не в историческом понимании. Любой "нормальный" армейский и кавалерийский сапог – не обязательно ботфорт и т. п. Vadim Rouminsky)
leath.сапог с раструбомtop boot
leath.сапог средней высотыknee-height boot (сапог средней высоты (Стандарт ISO 20345:2004) khorychev)
leath.сапог типа "ковбой"cowboy boot
gen.сапог трёт мне ногуmy boot hurts me
gen.сапог-чулокthigh-boot
math., topol.сапог ШварцаSchwarz shoe
footwearсапоги болотныеwaders (khorychev)
footwearсапоги-ботфортыfishing boots (MichaelBurov)
footwearсапоги-ботфортыknee high boots (MichaelBurov)
footwearсапоги-ботфортыmockers (MichaelBurov)
footwearсапоги-ботфортыknee-high boots (MichaelBurov)
amer.сапоги в ковбойском стилеroper boots (plushkina)
inf.сапоги в ковбойском стилеropers (plushkina)
footwearсапоги валяные армейскиеmilitary felt high boots (Yuriy83)
Gruzovik, inf.сапоги всмяткуnonsense
Игорь Мигсапоги всмяткуcompare apples and oranges
equest.sp.сапоги для верховой ездыriding boots
gen.сапоги для верховой ездыjodhpurs (Anglophile)
gen.сапоги доходят до половины икрыthe boots reach halfway up the legs
gen.сапоги ему великиthe boots are too big for him (kee46)
gen.сапоги ему не лезутhe can't get the boots on
gen.сапоги забродыchest waders (КГА)
footwearсапоги казакисowboy boots (Tatprokh)
idiom.сапоги каши просятboots have gaping holes (kozelski)
idiom.сапоги каши просятboots with gaping holes (The Word's Worth by Michele A. Berdy, March 23, 2013, The Moscow Times kozelski)
gen.сапоги коричневого цветаhigh-browns (Канадской конной полиции Ark)
gen.сапоги мне были впоруthe boots fitted me perfectly
gen.сапоги мне в самый разthese boots fit me perfectly
gen.сапоги на высоком каблукеhigh-heeled boots
Makarov.сапоги на мехуfur-lined boots
gen.сапоги на молнииzipper
Makarov.сапоги на него не лезутhe can't get the boots on
gen.сапоги на платформеplatform boots
Gruzovik, footwearсапоги на рантуwelted boots
gen.сапоги на рантуwelted boots
gen.сапоги на шнуркахlace boots (LyuFi)
gen.сапоги на шнуркахlaced boots (LyuFi)
gen.сапоги на шнуровкеlace boots
cloth.сапоги на шнуровкеlace-ups (мн.ч. Andrey Truhachev)
gen.сапоги на шнуровкеlace-boots
gen.сапоги на шнуровкеlaces
footwearсапоги на шпилькеspiked high boots (Soulbringer)
gen.сапоги, облепленные грязьюcruddy boots
OHSсапоги пожарногоfireman's boots (Leonid Dzhepko)
gen.сапоги пришлись по ногеthe shoes fitted well
gen.сапоги с высоким голенищемjack boots (Vadim Rouminsky)
gen.сапоги с высоким голенищемjackboots (Vadim Rouminsky)
leath.сапоги с голенищами на шнуркахfieldmarshal
gen.сапоги с загнутыми носамиboots with turned-up toes (bookworm)
fash.сапоги с мягким широким приспущенным голенищемslouchy boots (Nannet)
gen.сапоги с отворотамиtops
gen.сапоги с отворотамиtop boots
gen.сапоги с отворотамиnapoleons
leath.сапоги с отворотами парра наппаnapoleons (перчаточная кожа)
gen.сапоги с полным голенищемjack boots (до колена; В современном обиходе – не в историческом понимании. Любые "нормальные" армейские и кавалерийские сапоги – не обязательно ботфорты и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.сапоги с полным голенищемjackboots (до колена; В современном обиходе – не в историческом понимании. Любые "нормальные" армейские и кавалерийские сапоги – не обязательно ботфорты и т. п. Vadim Rouminsky)
Gruzovik, footwearсапоги с рантомwelted boots
gen.сапоги с рантомwelted boots
gen.сапоги с раструбамиjack boots
gen.сапоги-скороходыshoes of swiftness
gen.сапоги-скороходыseven-league boots
gen.сапоги со скрипомsqueaky boots
gen.сапоги со шнуровкойlace-up boots (Val_Ships)
fire.сапоги средней высотыmid boots (leaskmay)
gen.сапоги у меня худыеmy boots are torn
mil.сапоги химической защитыchemical resistant boots (CNN Alex_Odeychuk)
gen.сапоги хорошо сидели на ногеthe boots fitted me perfectly
gen.сапоги худыеthere are holes in the boots (Franka_LV)
gen.сапоги худыеthe boots are torn (Franka_LV)
saying.сапожник без сапогthe plumber's house leaks and the carpenter's house creaks (mangoo)
proverbсапожник без сапогever busy, ever bare (igisheva)
proverbсапожник без сапогnone more bare than the shoemaker's wife and the smith's mare (igisheva)
proverbсапожник без сапогit's a case of a cobbler without shoes (igisheva)
proverbсапожник без сапогthe cobbler's wife is the worst shod (igisheva)
proverbсапожник ходит без сапогthe cobbler's wife is the worst shod
proverbсапожник ходит без сапогthe shoemaker's son always goes barefoot
proverbсапожник без сапогthe shoemaker's wife goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник без сапогa shoemaker is always ill shod (igisheva)
proverbсапожник без сапогthe shoemaker's wife is the worst shod (igisheva)
fig.сапожник без сапогshoeless children (Alex_Odeychuk)
proverbсапожник без сапогthe cobbler always wears the worst shoes
proverbсапожник без сапогthe shoemaker's child always goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник без сапогthe shoemaker's family goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник без сапогthe shoemaker's son goes barefoot (igisheva)
saying.сапожник без сапогthe cobbler's children are always the worst-shod (как один из вариантов)
proverbсапожник без сапогthe cobbler's children go barefoot (igisheva)
proverbсапожник без сапогthe shoemaker's son always goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник без сапогa wheelbarrow without a wheel (igisheva)
gen.сапожник без сапогthe cobbler's children have no shoes (This is a typical case of the cobbler's children having no shoes)
proverbсапожник всегда без сапогthe cobbler's children go barefoot (igisheva)
proverbсапожник всегда без сапогa wheelbarrow without a wheel (igisheva)
proverbсапожник всегда без сапогthe cobbler always wears the worst shoes (igisheva)
proverbсапожник всегда без сапогthe shoemaker's wife goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник всегда без сапогthe cobbler's wife is the worst shod (igisheva)
proverbсапожник всегда без сапогever busy, ever bare (he who makes (expensive) things for others, cannot afford to make them for himself)
proverbсапожник всегда без сапогnone more bare than the shoemaker's wife and the smith's mare
proverbсапожник всегда без сапогit's a case of a cobbler without shoes
proverbсапожник всегда без сапогthe shoemaker's child always goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник всегда без сапогthe shoemaker's son always goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник всегда без сапогthe shoemaker's son goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник всегда без сапогthe shoemaker's family goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник всегда без сапогthe shoemaker's wife is the worst shod
Makarov.сапожник всегда без сапогshoemaker is always ill shod
Makarov.сапожник всегда без сапогa shoemaker is always ill shod
proverbсапожник ходит без сапогthe cobbler's wife is the worst shod (дословно: Жена сапожника обута хуже всех)
proverbсапожник ходит без сапогthe shoemaker's child always goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник ходит без сапогthe shoemaker's family goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник ходит без сапогthe shoemaker's son always goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник ходит без сапогthe shoemaker's wife is the worst shod
proverbсапожник ходит без сапогnone more bare than the shoemaker's wife and the smith's mare
proverbсапожник ходит без сапогit's a case of a cobbler without shoes
proverbсапожник ходит без сапогever busy, ever bare (he who makes (expensive) things for others, cannot afford to make them for himself)
proverbсапожник ходит без сапогthe shoemaker's son goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник ходит без сапогthe cobbler's children go barefoot (igisheva)
proverbсапожник ходит без сапогa shoemaker is always ill shod (igisheva)
proverbсапожник ходит без сапогthe cobbler always wears the worst shoes (igisheva)
proverbсапожник ходит без сапогthe shoemaker's wife goes barefoot (igisheva)
proverbсапожник ходит без сапогa wheelbarrow without a wheel (igisheva)
Makarov., proverb, literal.сапожник ходит без сапогthe cobbler's wife is the worst shod
Gruzovik, inf.сбитые сапогиdown-at-the-heels boots
gen.семимильные сапогиseven-leagued boots
gen.семимильные сапогиshoes of swiftness
gen.семимильные сапогиseven-league boots
gen.семимильный сапогseven league
med.синдром ног, сдавленных сапогамиjimmy-legs syndrome
med.синдром ног, сдавленных сапогамиrestless legs syndrome
med.синдром ног, сдавленных сапогамиWittmaack-Ekbon syndrome
gen.следить сапогами на полуtrack up the floor
gen.слушайте, ведь это просто сапоги всмятку!see here, that's sheer nonsense!
forestr.смазанные сапогиcalk boots (спецодежда)
inf.смазные сапогиblacked boots
Gruzovikсмазные сапогиblacked boots
Makarov.снег громко скрипел у них под сапогамиtheir boots crunched loudly on the frozen snow
Makarov.снимать сапогиtake off one's boots
gen.снимать сапогиget off one's boots (one's overcoat, one's ring, the lid, etc., и т.д.)
gen.собака обнюхала его сапогиthe dog was nosing his boots
Makarov.собака обнюхала мои сапогиthe dog sniffed at my boots
Makarov.собака обнюхала мои сапогиdog sniffed at my boots
Makarov.собака обнюхивала его сапогиthe dog was nosing his boots
Makarov.собака обнюхивала его сапогиdog was nosing his boots
gen.сушить мокрые сапоги и т.д. в тёплой печкеdry one's wet boots gloves, etc. in a heated stove
gen.тонкие сапогиdress boots
cloth.туфли / сапоги / ботинки на каблуке с высоким голенищемFrye boots (военного образца (ретро и модерн) или ковбойского типа Лев Боярский)
gen.тяжёлые кожаные сапогиbluchers
leath.тяжёлый высокий сапогstrong boot
gen.тяжёлый, грубый сапогstogie
leath.тяжёлый охотничий сапогheavy shooting boot
amer.тяжёлый сапогstogy
leath.тяжёлый военный сапог с кисточкойHessian (для украшения)
leath.тяжёлый военный сапог с кисточкойHessian boot (для украшения)
gen.у меня новые сапоги: голенища гармоникойI have a new pair of boots with pleats at the top
gen.у него сапог не надеваетсяhe cannot get his boot on
gen.у него сапоги не надеваютсяhis boots will not go on
gen.у него сапоги-самоходы, он всё бегаетhis shoes are made of running leather
gen.ударить сапогомboot
gen.ударять сапогомboot
Makarov., amer.утеплённые резиновые сапогиarctics
leath.ушко сапогаpull strap
leath.ушко сапогаboot strap
gen.хромовые сапогиboxcalf boots (Andrey Truhachev)
gen.хромовые сапогиbox calf boots
winemak., amer., hist.человек, носящий в сапоге плоскую бутылку с вискиbootlegger (до сухого закона в США)
gen.чистильщик сапогshiner
gen.чистильщик сапогshoeboy
gen.чистильщик сапогboot-black (Veroni19)
vernac.чистильщик сапогjapanner
gen.чистильщик сапогshoeshiner (Pfefferholz)
gen.чистильщик сапогshoeshine boy (амер irka19851)
gen.чистильщик сапогshoe-blacker (Andrey Truhachev)
amer.чистильщик сапогbootblack
gen.чистильщик сапогshoe-cleaner (Andrey Truhachev)
gen.чистильщик сапогshoe black
gen.чистильщик сапогshoe boy
gen.чистильщик сапогshoe-shine boy
gen.чистильщик сапогshoeblack
obs.чистильщик сапог в гостиницеbootcleaner
gen.чистильщик сапог в гостиницеboots
gen.чистить сапогиshine shoes
gen.чистить сапоги ваксойblack boots
gen.чистка сапогblacking
Makarov.чувствовать себя неловко в высоких сапогахfeel uncomfortable in high boots
geogr."шпора" итальянского "сапога"spur of Italy (Монте-Гаргано, горный массив в провинции Фоджа)
inf.эти сапоги долго не наносятсяof footwear or garments these boots won't last for a period of time long
gen.эти сапоги хорошо послужилиthese boots have stood a good deal of wear
gen.Южно-Африканский танец, исполняемый мужчинами, одетыми в резиновые сапогиGumboots (ksutaB)
gen.я второпях не подумав купила эти меховые сапогиI was rushed into buying these fur boots
gen.я не могу снять сапогиI can't get off my boots
gen.я сносил сапогиI have worn my boots
gen.яловые сапогиcowhide boots (grafleonov)