Subject | Russian | English |
mil., lingo | в армии нет слов "потерял" и "украл", есть "просрал" и "достал" | gear adrift, is a gift (askandy) |
rude | дать кому-либо просраться | beat the stuffing out of (someone igisheva) |
rude | дать кому-либо просраться | knock the shit out of (someone igisheva) |
rude | дать "просраться" | show someone what is what (VLZ_58) |
rude | дать "просраться" | have someone for breakfast (VLZ_58) |
slang | дать "просраться" | knock someone for a goal |
slang | дать "просраться" | knock someone for a row |
slang | дать "просраться" | knock someone for a loop |
rude | дать просраться | beat the shit out of (someone igisheva) |
rude | дать кому-либо просраться | knock the stuffing out of (someone igisheva) |
rude | дать "просраться" | have someone's guts for garters (VLZ_58) |
rude | дать "просраться" | tan someone's hide (VLZ_58) |
slang | просрать заначку | blow one's nest egg (SAKHstasia) |
footb. | просрать пенальти | miss a penalty (вульг. Andrey Truhachev) |