DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing приют | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
trav.альпийский приютmountain hut (DiBor)
relig.благотворительное учреждение – приют, богадельняcharity (и т.п.)
Makarov.в Бристоле было несколько приютов и две начальных школы для бедняков, в которых работал только один учительBristol had a few charity-schools, and two hedge-schools with only one master
gen.взять животное из приютаadopt (sergeidorogan)
gen.воспитанник приютаhospital-boy
gen.воспитанник приютаcharity boy
gen.воспитанник приютаhospital boy
gen.воспитанник приютаcharity-boy
gen.воспитанница приютаcharity girl
gen.воспитанница приютаcharity-girl
gen.Восточно-Мичиганский приют для умалишённыхEastern Michigan Asylum for the Insane (Alex Lilo)
gen.вредное влияние обстановки больницы, приюта, детского домаhospitalism
relig.временный приютabode
Makarov.все умственно отсталые, даже те, кто не представлял никакой опасности для окружающих, казались чудовищами, и открытие приютов для них вызывало яростные кампании протеста среди жителей близлежащих домовall retarded people, even those who posed no threat to others, were seen as monsters and opening group homes for them triggered furious NIMBY campaigns
lit., f.talesвстретить во Дворе последнего приютаmeet at the Inn of Last Home (Alex_Odeychuk)
UNГлобальный приют молодёжиGlobal Youth Retreat
trav.горный приютmountain refuge (Alex_Odeychuk)
trav.горный приютmountain hut (DiBor)
construct.горный приютmountain shelter
gen.городской приют для бездомных животныхcity pound (Bartek2001)
lawгосударственный приютpublic shelter
gen.давать приютshelter
gen.давать приютnestle
gen.давать приютhive
gen.давать приютquarter
gen.давать приютgive shelter (Juls!)
Makarov.давать приютfix up
shipb.давать приютharbour
Makarov.давать приютprovide a sanctuary
Makarov.давать приютrefuge
Makarov.давать приютprovide shelter
Makarov.давать приютprovide sanctuary
Makarov.давать приютoffer shelter
Makarov.давать приютoffer sanctuary
Makarov.давать приютoffer a sanctuary
Makarov.давать приютgive shelter
Makarov.давать приютgive sanctuary
Makarov.давать приютgive refuge (кому-либо)
Makarov.давать приютgive a sanctuary
Makarov.давать приютafford shelter
gen.давать приютput up (гостям)
gen.давать кому-л. приют на ночьput smb. up for the night (for the week-end, etc., и т.д.)
Makarov.давать убежище, приютprovide refuge (кому-либо)
gen.дать приютshelter
gen.дать приютfix up
Makarov.дать приютimbower
Makarov.дать приютembower
gen.дать приютput up (гостям)
gen.дать приютnestle
Makarov.дать кому-либо приют на ночьshelter someone for the night
gen.дать кому-либо приют на ночьshelter for the night
gen.дети, помещённые в приюты, на том основании, что их родители отказались от нихabandoned and orphaned children (bigmaxus)
gen.детский приютstate home (driven)
ed.детский приютorphanage (igisheva)
gen.детский приютchildren's shelter (Alexander Demidov)
gen.детский приютbaby nursery (Andrey Truhachev)
gen.детский приютinfant school
gen.детский приютorphan's home (Adriel, founded as an orphan's home by the Mennonite Church in 1896, is a not-for-profit agency serving children and families (Ohio, USA) Tamerlane)
Makarov.детский приютan orphan home
gen.детский приютan orphan asylum
unions.женский приютwomen's shelter (Кунделев)
trav.журнал приютаvisitor's book
gen.заведующая женским интернатом, приютом, общежитиемhousemother
Makarov.заведующая женским интернатом, приютом, общежитием, исправительно-трудовой школойhousemother (и т.п.)
gen.искать приютseek refuge
relig.искать приютаhowff
sociol.ищущий приютаasylum seeker
gen.к моему удивлению, приют в г. Тула оказался ухоженным, оборудованным и укомплектованнымso I was pleasantly surprised to find the Tula orphanage clean, well-equipped and well-staffed
relig.католический приют для женщинcenacle
inf.колония или приют для несовершеннолетних правонарушителейstate run place (wowa1964)
gen.Королевский госпиталь и приют для неизлечимо больныхRoyal Hospital and Home for Incurables (Великобритания)
gen.кошачий приютcat shelter (4uzhoj)
gen.мальчик, которого они забрали с целью усыновления из приютаa boy they adopted out of a Russian orphanage (bigmaxus)
gen.мерзавцы, нашедшие приют в городеthe rascals that the city hives
gen.мирный приютpeaceful fold (Sunny_Hell)
lawнадзиратель в приюте для бедныхoverseer of the poor
Makarov.найти приютtake refuge
Makarov.найти приютtake shelter
Makarov.найти приютtake sanctuary
Makarov.найти приютtake asylum
gen.найти приютfind lodgment
Makarov.найти приютfind asylum
Makarov.найти приютfind refuge
Makarov.найти приютshelter
Makarov.найти приютfind shelter with (someone); у кого-либо)
gen.найти приютfind lodgement
gen.найти приютfind a home (If we can't find a home for those animals, they'll be put to sleep. katotomoru)
Makarov.найти приютfind shelter
gen.найти приютfind shelter with (у кого-либо)
Makarov.найти приют на ночьfind a lodging for the night
Makarov.найти приют на ночьfind a lodging for the night
Makarov.найти приют на ночьfind shelter for the night
gen.найти приют на ночьfind lodging for the night
gen.найти приют уfind shelter with (кого-либо)
Makarov.найти себе приютtake shelter
gen.найти себе приютfind shelter
Makarov., inf.находить приют на ночьdoss down
gen.находить себе приютfind shelter
lawнеохраняемый приютopen shelter
lawнеохраняемый приютnon-secure shelter
sociol.ночной приют для алкоголиковovernight shelter for alcoholics
busin.однодневный приютresidential institution
Makarov.он вырос в сиротском приютеhe had grown up in an orphanage
Makarov.он дал мне приют на ночьhe put me up for the night
lawохраняемый приютsecure shelter
lawохраняемый приютcustodial shelter
Makarov.покинуть гостеприимный приютabandon hospitable shelter
lawпомещение в приютplacement in shelter
lawпопечение в условиях детского приютаshelter care (Право международной торговли On-Line)
lawпопечение в условиях приютаshelter care (для детей)
Makarov.последний приютterminal home
relig.последний приютearth-house
gen.последний приютlair
Makarov.правительство предоставило приют четырём тысячам беженцевthe government offered sanctuary to 4000 refugees
gen.предоставить приютtake in
gen.предоставление приютаharbouring
lawпредоставление приюта домашнимsheltering of domestic animals
busin.предоставление приюта домашним животнымsheltering of domestic animals
Makarov.предоставлять приютtake in
gen.предоставлять приютtake in
obs.представляющий приютsheltery
gen.Приют АтчесонаAitchison's Haven (масонская ложа, открытая в 1599 году cyberleninka.ru dimock)
Makarov.приют для бедныхshelter for the poor
soc.med.приют для беженцевaccommodation for refugees (Andrey Truhachev)
soc.med.приют для беженцевrefugee accommodation (Andrey Truhachev)
soc.med.приют для беженцевrefugee residence (Andrey Truhachev)
soc.med.приют для беженцевrefugee shelter (Andrey Truhachev)
soc.med.приют для беженцевrefugee domicile (Andrey Truhachev)
welf.приют для бездомныхhostel for the homeless (Andrey Truhachev)
gen.приют для бездомныхhomeless shelter (Artjaazz)
gen.приют для бездомных животныхpound (Bartek2001)
gen.приют для бездомных животныхpounds (AndersonM)
gen.приют для бездомных животныхanimal shelter (Krio)
gen.приют для беспризорниковshelter for the homeless children (источник – goo.gl dimock)
gen.приют для беспризорных детейSamaritan home
gen.приют для беспризорных детейshelter for the homeless children (источник – goo.gl dimock)
Makarov.приют для детейrepair for children
construct.приют для детейorphan asylum
gen.приют для детейa repair for children
lawприют для детей военнослужащихmilitary asylum
gen.приют для душевнобольныхasylum for the insane (Alex Lilo)
gen.приют для женщинhostel for battered wives (пострадавших от физического насилия в семье Anglophile)
arabicприют для женщинmaqqar (Alex_Odeychuk)
cultur.приют для женщинall-female safe house (Alex_Odeychuk)
gen.приют для женщинcenacle (католический)
dog.приют для животныхanimal centre (Andrey Truhachev)
dog.приют для животныхanimal sanctuary (Andrey Truhachev)
dog.приют для животныхpound (Andrey Truhachev)
dog.приют для животныхanimal sanctuary (Andrey Truhachev)
dog.приют для животныхanimals' home (Andrey Truhachev)
zool.приют для животныхanimal charity (Lyashenko I.)
dog.приют для животныхanimal home (Andrey Truhachev)
dog.приют для животныхdog pound (Andrey Truhachev)
gen.приют для животныхanimal shelter (denghu)
gen.приют для животных, в котором не практикуется усыплениеno-kill shelter (Pirvolajnen)
Makarov.приют для инвалидовhome for invalids
zool.приют для кошекboarding cattery (Victorian)
gen.приют для кошекcattery (An establishment where cats are kept and bred. Bullfinch)
ed.приют для людей с тяжёлыми физическими и умственными недостаткамиsupport home
archit.приют для неимущихalmshouse
obs.приют для нищихpauper-asylum
gen.приют для нищихpauper asylum
archit.приют для престарелыхalmshouse
brit.приют для престарелыхresidential home
Makarov.приют для прокаженныхleper house
gen.приют для прокаженныхleprosery
gen.приют для прокажённыхleprosarium
turkishприют для путешественниковtabhane (Alex_Odeychuk)
archit.приют для путешественниковhospice for travellers (Alex_Odeychuk)
gen.приют для сиротorphanage
Makarov.приют для слепыхblind asylum
Makarov.приют для слепыхhome for the blind
gen.приют для слепыхa home for the blind
Makarov.приют для собакboarding home for dogs
Makarov.приют для собакhome for dogs
gen.приют для собакdog pound (Taras)
dog.приют для собакkennel
dog.приют для собакkennels
gen.приют для собакboarding home for dogs
NGOприют для странниковhospice for travellers (Alex_Odeychuk)
hotelsприют для туристовlodge (ART Vancouver)
gen.приют для умалишённыхasylum for the insane (Alex Lilo)
stat.приют или место временного проживанияshelter or transitional housing (Alex_Odeychuk)
gen.приют лыжниковski lodge
gen.приют отшельникаhermitage
Makarov.приют рассчитан на 20 человек, для семей он предоставляет полный пансион, для "живой рекламы" – дешёвые обедыthe hospice provides 20 beds, soup, bread, and coals to families, and penny dinners to sandwichmen
gen.приют, убежищеdrop-in (GK)
Gruzovik, obs.родительный приютmaternity home
lawсемейный приютfoster home
hist.синее платье детей из сиротского приютаbluecoat
hist.синее платье слуг из сиротского приютаbluecoat
hist.синее платье слуг или детей из сиротского приютаbluecoat
gen.сиротский приютan orphan's home
gen.сиротский приютfoundling home (Taras)
gen.сиротский приютfoundlings' home (ЛВ)
Makarov.сиротский приютhome for orphans
Makarov.сиротский приютorphan asylum
gen.сиротский приютorphanage
gen.служить приютомshelter
gen.собака из приютаrescue dog (wedjat)
gen.собачий приютdog shelter (4uzhoj)
EBRDсоциальный приютsocial shelter (Alexander Oshis)
gen.социальный приютwelfare shelter (AD Alexander Demidov)
lawспециализированный приютspecial shelter
dipl.страна, дающая приютcountry of refuge (беженцам)
lawстрана, дающая приютcountry of refuge
dipl.страна, оказывающая приютhost country (беженцам)
gen.тот, кто ищет приют гдеrefugee
construct.туристский приютtourist shelter
gen.туристский приютrest house (перевод "гостиница для путешественников" – это масло масляное Artemie)
Makarov.у всех есть свой приютthe foxes have holes
Makarov.у всех есть свой приютfoxes have holes
gen.убежище, приютhabourage (JIZM)
Makarov.устроить приютfix up
trav.хозяин приютаguardian of the hut
gen.церковный приютchurch shelter (Анна Ф)
cleric.церковный приют для сиротchurch-run orphanage (Time Alex_Odeychuk)
lawчастный приютprivate shelter
inf.частный приютprivate retreat (a place to get away from it all Val_Ships)
gen.число покинутых и помещённых в приют детей резко возрослоthe number of abandoned and orphaned children has risen sharply (bigmaxus)
Makarov.этот дом долго служил ему приютомthe house sheltered him for many years
Makarov.этот дом долго служил ему приютомhouse sheltered him for many years
gen.этот дом много долго служил ему приютомthe house sheltered him for many years
Makarov.этот дом много лет служил ему приютомthe house sheltered him for many years
Makarov.этот дом много лет служил ему приютомhouse sheltered him for many years