Subject | Russian | English |
sport. | бить по мячу рукой | hit (ssn) |
gen. | бить по рукам | make a deal |
gen. | бить по рукам | strike a bargain |
gen. | бить руками по воде | thrash about (о тонущем пловце: At some point during their relaxing swim, Johnson purportedly suddenly had difficulty swimming and began thrashing about in a panic in the water, as if something was intentionally and inexorably pulling her down. Lamble looked on in horror as her friend clutched at the water and gasped for air, and Johnson apparently once managed to break free from whatever was yanking on her leg, which would later be described as a scaly, clawed hand, only to be pulled down yet again as she desperately screamed for help. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | бить руками по телу, чтобы согреться | thrash arms against body to keep warm |
Makarov. | бить руками по телу, чтобы согреться | thrash one's arms against one's body to keep warm |
gen. | бить руками по телу, чтобы согреться | thresh arms against body to keep warm |
Makarov. | было отмечено, как по-рыцарски император поцеловал её руку | it is recorded how chivalrously the Emperor kissed her hand |
gen. | быть связанным по рукам и ногам | be tied by the leg |
gen. | быть связанным по рукам и ногам | have one's hands tied (akimboesenko) |
gen. | быть связанным по рукам и ногам | be tied hand and foot |
Makarov. | быть связанным по рукам и ногам | hold the baby |
gen. | быть связанным по рукам и ногам | carry the baby |
gen. | вести рукой по лицу | pass hand over face |
fenc. | внутренний удар по руке | inside arm cut |
Gruzovik | водить рукой по лицу | pass one's hand over one's face |
gen. | водить рукой по лицу | pass hand over face |
gen. | гадание по линиям руки | palmistry |
gen. | гадание по ногтям рук и ног | onymancy (collegia) |
gen. | гадание по ногтям рук и ног | onychomancy (collegia) |
relig. | гадание по руке | cheirognomy |
relig. | гадание по руке | cheironomy |
gen. | гадание по руке | chirognomy |
gen. | гадание по руке | palm reading (sankozh) |
gen. | гадание по руке | palmistry reading (sankozh) |
gen. | гадание по руке | palmistry (K*i*v*i) |
gen. | гадание по руке | cheiromancy |
gen. | гадание по руке | handreading |
gen. | гадание по руке | chiromancy |
gen. | гадать по руке | read someone's palm |
gen. | гадать кому-либо по руке | read palm |
gen. | гадать кому-либо по руке | read hand |
gen. | гадать по руке | read someone's hand |
Gruzovik | гулять по рукам | pass from hand to hand |
gen. | дать по рукам | rap knuckles to rap over the knuckles |
gen. | дать по рукам | give a rap over the knuckles |
gen. | дать по рукам | rap knuckles |
gen. | дать по рукам | slap wrist (кому-либо) |
gen. | дать по рукам | give someone a nominal or token punishment (ankicadeenka) |
gen. | дать по рукам | give someone a slap on the wrist (кому ankicadeenka) |
Makarov. | дать по рукам | give a rap over the knuckles (кому-либо) |
proverb | дать по рукам | shorten the hand of (someone – кому-либо) |
proverb | дать по рукам | shorten the arm of (someone – кому-либо) |
Makarov. | дать кому-либо по рукам | rap someone over the fingers |
Makarov. | дать кому-либо по рукам | rap someone's knuckles |
Makarov. | дать кому-либо по рукам | rap someone's fingers |
Makarov. | дать кому-либо по рукам | give someone a rap on the fingers |
Makarov. | дать по рукам | get a rap over the knuckles (кому-либо) |
Makarov. | дать по рукам | get a rap on the knuckles (кому-либо) |
Makarov. | дать по рукам | slap someone's wrist (кому-либо) |
Makarov. | дать кому-либо по рукам | rap someone over the knuckles |
gen. | дать по рукам | give a rap on the knuckles |
Makarov. | две девочки, взявшись за руки, шлёпали вместе по лужам | the two girls joined arms and sloshed through the mud together |
gen. | движение рукой по | pass (чему-л.) |
gen. | движение рукой по | bring to pass (чему-л.) |
Gruzovik, mil. | держать руки по швам | stand at attention |
gen. | держать руки по швам | stand at attention |
gen. | его как следует ударили по рукам | he got a smart rap on the knuckles |
Makarov. | его рука сама по себе была признаком знатного происхождения | his hand was in itself a patent of gentility |
gen. | его рука сама по себе была свидетельством знатного происхождения | his hand was in itself a patent of gentility |
Makarov. | его руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем | his arms were long in proportion to the rest of his body |
gen. | его связали по рукам и ногам | he was bound hand and foot |
gen. | ей дали по рукам | she received a rap on the knuckles |
Makarov. | ей погадали по руке | she had her hand read |
Makarov. | её руки огрубели от постоянной стирки и бесконечной работы по дому | her hands were hard from constant washing and endless housework |
proverb | жить по принципу из руки да в рот | live from hand to mouth (т. е. что заработал, то съел) |
gen. | засунуть руку по локоть | bury arm up to the elbow (Soulbringer) |
law | земельной недвижимого имущества из рук опекуна опекаемому по достижении последним совершеннолетия | ouster-le-main (Право международной торговли On-Line) |
slang | игрок, бьющий по мячу как правой, так и левой рукой | switch-hitter (бейсбол Interex) |
sec.sys. | идентификация по геометрии руки | hand geometry identification |
sec.sys. | идентификация по форме руки | hand geometry identification |
Makarov. | инструменты для всякой работы по дому лежали на полке, под рукой | the instruments were on the shelf handy for any work around the house |
invest. | ипотечное соглашение, по которому кредитор не получает в свои руки документы на закладываемую собственность | puisine mortgage |
busin. | ипотечное соглашение, по которому кредитор не получает в свои руки документы на закладываемую собственность | puisne mortgage |
gen. | всех их можно было пересчитать по пальцам одной руки | they could be counted on the fingers of one hand |
Makarov. | когда они готовятся к удару по мячу, их руки должны быть прямо перед их корпусом | when they address the ball their hands should be well out in front of their body |
relig. | кто гадает по руке | chiromancer |
relig. | кто гадает по руке | chirognomist |
gen. | ладно, по рукам! | done! |
sport. | лазание по канату на одних руках без помощи ног | climbing with hands only without the use of the feet |
Makarov. | лежать по левую руку от | lie on someone's left hand (кого-либо) |
Makarov. | лежать по левую руку от | lie at someone's left hand (кого-либо) |
Makarov. | лежать по правую руку от | lie on someone's right hand (кого-либо) |
Makarov. | лежать по правую руку от | lie at someone's right hand (кого-либо) |
obs. | линейка, которой бьют по рукам | handclapper (в английских школах) |
Makarov. | любовь следует связать по рукам и ногам | love should be enfettered, hand and foot |
tech. | манипулятор рука по разомкнутой кинематической схеме | open-chain arm |
transp. | манипулятор-рука по разомкнутой кинематической схеме | open-chain arm |
idiom. | можно сосчитать по пальцам одной руки | there are only a few of (sankozh) |
Makarov. | Молли и её будущая мачеха бродили рука об руку по садам, как два ребёнка в лесу из известной баллады | Molly and her future stepmother wandered about in the gardens hand in hand, like two babes in the wood |
Makarov. | молодая пара под руку прогуливалась по парку | the young couple strolled in the park arm-in-arm |
weap. | накладка на рукоятку револьвера с выемками по форме пальцев руки | finger grip (ABelonogov) |
fenc. | наружный удар по руке | outside arm cut |
gen. | находящийся по правую руку | dexter |
Makarov. | не колоти руками и ногами по воде, а греби, как полагается | don't fling your arms and legs about like that, make the proper swimming strokes |
law | неотчуждаемое имущество по "праву мёртвой руки" | mortmain |
avia., med. | несоответствие между функциональной асимметрией полушарий головного мозга по речи и по доминирующей руке | stock-brainedness |
gen. | ну что, по рукам? | let's shake on it (Anglophile) |
med. | однополюсное усиленное отведение ЭКГ от левой руки по Вильсону | augment Vilson left |
Игорь Миг | оказаться связанным по рукам и ногам | be caught in a bind |
Makarov. | он громко хлопнул рукой по столу | he brought his hand down with a smack on the table |
Makarov. | он крутил в руках свою перьевую ручку, разбрызгивая чернила по бумаге | he was twirling the pen between his fingers, spluttering the ink over the paper |
Makarov. | он опознал её по родимому пятну на руке | he identified her by the mark on her arm |
gen. | он перебирал рукой по струнам лиры | his hand thrilled over the lyre |
gen. | он погладил её по руке | he gave her hand a stroke |
gen. | он провёл руками по лицу и волосам | he rubbed his hands over his face and hair |
gen. | он провёл рукой по её лицу | his hand went up her face |
gen. | он провёл рукой по её пышным рыжим волосам | he stroked her opulent red hair |
gen. | он провёл рукой по лбу | he passed his hand across his forehead |
Makarov. | он провёл рукой по машине | he ran his hand over the machine |
gen. | он провёл рукой по столу | he swept his hand across the table |
Makarov. | он провёл своей рукой по её волосам | he ran his hand over her hair |
Makarov. | он связан этим по рукам и ногам | he is bound hand and foot by this |
gen. | он сидел по правую руку от меня | he sat close on my right hand |
gen. | он сидел по правую руку от меня | he sat close at my right hand |
Makarov. | он стукнул рукой по столу | he struck his hand on the table |
Makarov. | он стукнул рукой по столу | he struck the table with his hand |
Makarov. | он ударил рукой по колену | he struck his knee with his hand |
Makarov. | он ударил рукой по столу | he struck the table with his hand |
gen. | он хлопнул рукой по колену | he smacked his hand down on his knee |
gen. | он хлопнул рукой по столу | he brought his hand down with a smack on the table |
gen. | он хлопнул рукой по столу | he struck his hand on the table |
Makarov. | он шарил по моей куртке свободной рукой | he pawed at my jacket with his free hand |
Makarov. | она провела рукой по своим волосам | she passed her hand through her hair |
Makarov. | она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех | she ran her hand over the cat's back feeling its soft fur |
Makarov. | она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех | she ran her fingers over the cat's back feeling its soft fur |
gen. | она связана по рукам и по ногам хозяйством и детьми | she is tied down by her home and children |
Makarov. | она связана по рукам и по ногам хозяйством и детьми | she is tied down by her home and children |
Makarov. | они взялись за руки и, шлёпая, вместе пошли по грязи | they joined arms and sloshed through the mud together |
Makarov. | они опознали её по родимому пятну на руке | they identified her by the mark on her arm |
gen. | они связали его по рукам и ногам | they fastened his hands and feet |
gen. | они связали нас по рукам и ногам | they really had us over a barrel |
gen. | оставить церковь по левую руку | leave the church on the left |
law | отчуждать земельную собственность по праву мёртвой руки | amortize |
econ. | отчуждать земельную собственность по "праву мёртвой руки" | amortise (kee46) |
gen. | отчуждать земельную собственность по "праву мёртвой руки" | amortise (kee46) |
law | отчуждать недвижимость по "праву мёртвой руки" | alienate in mortmain |
gen. | отчуждать недвижимость по "праву мёртвой руки" | amortize |
law | отчуждение земельной собственности по "праву мёртвой руки" | amortizement |
law | отчуждение земельной собственности по "праву мёртвой руки" | admortization |
law | отчуждение земельной собственности по "праву мёртвой руки" | amortization |
law | отчуждение недвижимости по "праву мёртвой руки" | amortization |
law | отчуждение недвижимости по "праву мёртвой руки" | amortizement |
gen. | перебирая руками, двигаться по канату | swing oneself along a rope (along a thin rail, etc., и т.д.) |
gen. | передавать по рукам | crowd surf (triumfov) |
Makarov. | пловец колотил руками и ногами по воде | the swimmer thrashed about in the water |
gen. | по левую руку | at the left (I. Havkin) |
gen. | по левую руку | leftward (I. Havkin) |
gen. | по левую руку | left (I. Havkin) |
gen. | по левую руку | on the left hand side (4uzhoj) |
gen. | по левую руку | at left (I. Havkin) |
gen. | по левую руку | to leftward (от кого-либо, чего-либо; of) |
gen. | по левую руку | to the left (I. Havkin) |
gen. | по левую руку от | to leftward of (кого-либо, чего-либо) |
Gruzovik, obs. | по манию руки | with a motion of the hand |
idiom. | по мановению руки | in a flash (согласно комментариям носителей языка, прочие выражения давно не употребляются GeorgeK) |
idiom. | по мановению руки | at the snap of a finger (Tion) |
gen. | по правую руку | on the right hand (I. Havkin) |
gen. | по правую руку | rightward (I. Havkin) |
relig. | по правую руку | dexter |
gen. | по правую руку | on the right hand side (on the right hand side of the building 4uzhoj) |
gen. | по правую руку | on the right hand sid (on the right hand side of the building 4uzhoj) |
gen. | по правую руку | to the right (I. Havkin) |
book. | по правую руку, вправо | dexter |
gen. | по правую руку от меня | to the right of me |
gen. | по рукам! | a bargain! |
gen. | по рукам! | sounds like a deal (Ivan Pisarev) |
gen. | по рукам! | done with you! |
gen. | по рукам! | it’s a deal! |
gen. | по рукам! | 'tis a bargain! |
gen. | по рукам! | shake! |
gen. | по рукам! | done! |
gen. | по рукам | done! |
gen. | по рукам! | that's a bargain! |
gen. | по рукам! | it's a bargain! (Inchionette) |
inf. | по рукам! | done deal! (q3mi4) |
inf., context. | по рукам | it's a done deal ("How much?" I said. ... "Couple of hundred," he said. "That's for a first-rate job, and you don't want anything less on a thing like this." "I'll give you two fifty," I said. "That's for a better than first-rate job, and you loan me a car the two or three days it's going to take you to do it, OK?" ... "It's a done deal, my friend," he said. (Lee Child) 4uzhoj) |
inf. | по рукам! | settled! (Andrey Truhachev) |
inf. | по рукам? | we got a deal? (Abysslooker) |
EBRD | "по рукам" | a hand on the bargain (рукопожатие в знак заключения сделки; в некоторых системах права при некоторых обстоятельствах является возможной формой заключения договора raf) |
inf. | по рукам! | let's shake on it! |
inf. | по рукам | deal! (Kainah) |
idiom. | по рукам! | put it there! (42admirer) |
slang | по рукам | done and done (Taras) |
idiom. | по рукам! | рut it there! (Andrey Truhachev) |
inf. | по рукам! | deal! (ART Vancouver) |
gen. | по рукам! | shake on it! |
gen. | по рукам? | is it a go? |
gen. | по рукам! | it's a deal |
gen. | по рукам! | that's settled (That's settled then. We'll exchange addresses tonight.) |
gen. | по рукам? | will you buy it? |
gen. | по рукам! | shake hands! |
gen. | по рукам | it's a go! |
gen. | по рукам! | agreed! |
gen. | по рукам! | done |
gen. | по рукам и ногам | hand and foot |
idiom. | по рукам! решено! | Put it there! Agreed! (Andrey Truhachev) |
inf. | по рукам! согласен! | Put it there! Agreed! (Andrey Truhachev) |
inf. | по руке | the right size |
gen. | погладить кого-либо по руке | pat on the hand |
gen. | подписной лист ходит по рукам | a money subscription is going round |
Makarov. | получить по рукам | get a rap over the knuckles |
Makarov. | получить по рукам | get a rap over the fingers |
gen. | получить по рукам | get a slap on the wrist (Taras) |
Makarov. | получить по рукам | get a rap on the fingers |
gen. | получить по рукам | get a rap on the knuckles |
gen. | получить удар по рукам | get a rap over the knuckles |
gen. | получить удар по руке | stop a blow with one's hand (with one's head, etc., и т.д.) |
Makarov. | попасть по руке | hit someone's arm |
gen. | предсказание по линиям руки | palmistry |
gen. | предсказатель по линиям руки | palmist |
mil. | преодоление водной преграды по канату на руках | hand-over-hand water crossing |
cards | Принудительный взнос в банк перед игрой. Взымается за организатором за проведение игры. 2) Игрок по левую руку от дилера в играх с ante. | ante |
Makarov. | пробежать по клавишам рукой | sweep the keys |
Makarov. | пробежать по клавишам фортепьяно рукой | sweep the keys of a piano |
Makarov. | пробежать рукой по волосам | run one's hands through one's hair |
Makarov. | провести руками по машине | run hands over the machine |
Makarov. | провести рукой вверх по его лицу | run one's hand up over his face |
Makarov. | провести рукой вверх по ней | run one's hand up over her |
Makarov. | провести рукой вниз по его лицу | run one's hand down over his face |
Makarov. | провести рукой вниз по ней | run one's hand down over her |
Makarov. | провести рукой по волосам | pass one's hand over one's hair |
Makarov. | провести рукой по волосам | run one's hand over one's hair |
Makarov. | провести рукой по волосам | pass a hand through one's hair |
gen. | провести рукой по волосам | give hair a smooth |
gen. | провести рукой по глазам | pass a hand over eye |
gen. | провести рукой по его лицу | run hand over his face |
Makarov. | провести рукой по лбу | draw hand across forehead |
Makarov. | провести рукой по лбу | pass a hand across one's forehead |
gen. | провести рукой по лбу | pass one's hand across one's forehead (across one's eyes, etc., и т.д.) |
gen. | провести рукой по лбу | pass someone hand over someone forehand (Olga Fomicheva) |
gen. | провести рукой по лбу | pass hand cross forehead |
gen. | провести рукой по лбу | pass hand across forehead |
Makarov. | провести рукой по лицу | sweep one's hand across one's face |
Makarov. | провести рукой по ней | run one's hand over her |
Makarov. | проводить рукой по волосам | run one's hand over one's hair |
Makarov. | проводить рукой по волосам | pass one's hand over one's hair |
Makarov. | проводить рукой по лбу | pass one's hand over one's forehead |
Makarov. | проводить рукой по лбу | pass one's hand across one's forehead |
Makarov. | проводить рукой по лицу | pass one's hand over one's face |
Makarov. | проводить рукой по лицу | pass one's hand across one's face |
Makarov. | проводить рукою по поверхности | pass the hand over a surface |
gen. | прыгать по веткам деревьев, хватаясь руками подобно обезьяне | brachiate |
gen. | пустить по рукам | distribute (напр., в классе – по рядам q3mi4) |
Makarov. | рука, построенная по замкнутой кинематической схеме | closed-chain arm |
Makarov. | рука, построенная по разомкнутой кинематической схеме | open-chain arm |
Makarov. | рука, построенные по разомкнутой кинематической схеме | open-chain arm |
sport. | руки по швам | arms at side |
gen. | руки по швам | stand to attention (Халеев) |
fig. | связанный по рукам и ногам | hamstrung (Ремедиос_П) |
fig. | связанный по рукам и ногам | hog-tied (Найденовка) |
Makarov. | связать власти по рукам и ногам | put authorities in a bind |
gen. | связать кого-либо по рукам и ногам | give to hold the baby |
gen. | связать по рукам и ногам | clog |
gen. | связать по рукам и ногам | hopple |
fig. | связать по рукам и ногам | hog tie |
fig. | связать по рукам и ногам | hog-tie (Баян) |
fig. | связать по рукам и ногам | have someone bound hand and foot (These rules have us bound hand and foot; we can't even discuss the matter. VLZ_58) |
fig. | связать по рукам и ногам | tie hand and foot |
fig. | связать по рукам и ногам | bind hand (В.И.Макаров) |
fig. | связать по рукам и ногам | hamstring (Ремедиос_П) |
fig. | связать по рукам и ногам | tie someone’s hands |
gen. | связать кого-либо по рукам и ногам | give to carry the baby |
gen. | связать по рукам и ногам | bind hand and foot |
gen. | связать по рукам и ногам | immobilize (scherfas) |
gen. | связать кого-л. по рукам и ногам | bind smb. hand and foot |
gen. | связать кого-л. по рукам и ногам | tie smb. hand and foot |
gen. | связать по рукам и ногам | tie up by one's hands and feet (clck.ru dimock) |
proverb | связать себя по рукам и ногам | noose oneself |
gen. | связать себя по рукам и ногам | noose oneself (клятвой и т. п.) |
Makarov. | связывать по рукам и ногам | bind hand and foot |
fig. | связывать (кого-л.)по рукам и ногам | hogtie (Am.E.: The welfare worker wanted to help at once, but rules and regulations hog-tied her, so she could only report the case Taras) |
gen. | связывать по рукам и ногам | fetter |
gen. | связывать кого-либо по рукам и ногам | tie hand and foot |
idiom. | связывать по рукам и ногам | bind hand and foot (Alex Lilo) |
gen. | связывать кого-либо по рукам и ногам | tie neck and heels |
gen. | связывать по рукам и ногам | hogtie (Anglophile) |
gen. | связывать по рукам и ногам | bind hand and foot (также перен.) |
gen. | связывать по рукам и ногам | fagot |
gen. | связывать по рукам и ногам | hog-tie (Anglophile) |
gen. | связывать по рукам и ногам | clog |
gen. | связывать по рукам и ногам | tie up by one's hands and feet (clck.ru dimock) |
slang | связывать по рукам и ногам | tie one's hand (мешать, не дать шанса: "My hands are tied. I can do nothing". == "Меня связали по рукам и ногам. Я ничего не могу сделать", - жалуется сержанту Холдуину комиссар Ле Пешен после решения руководства лишить его права заниматься делом о расследовании ограбления банка.) |
Makarov. | сидеть по левую руку от | sit on someone's left hand (кого-либо) |
Makarov. | сидеть по левую руку от | sit at someone's left hand (кого-либо) |
Makarov. | сидеть по правую руку от | sit on someone's right hand (кого-либо) |
Makarov. | сидеть по правую руку от | sit at someone's right hand (кого-либо) |
Makarov. | сидеть по правую руку от хозяина | sit on the right of the host |
data.prot. | система аутентификации по геометрии руки | hand geometry identification system |
sec.sys. | Система биометрической идентификации по рисунку вен на руке | Palm Vein Pattern Biometrics Authentication System (MichaelBurov) |
data.prot. | система опознавания по геометрии руки | hand geometry identification system |
gen. | сковывать кого-л. по рукам | manacle |
hist. | союз, связывающий по рукам и ногам | entangling alliance (фраза Джефферсона Alex Lilo) |
fig., inf. | спутать по рукам и ногам | tie |
fig., inf. | спутать по рукам и ногам | bind hand and foot |
fig., inf. | спутывать по рукам и ногам | tie |
fig., inf. | спутывать по рукам и ногам | bind hand and foot |
Makarov. | старательно ведя под руку эту полуслепую, шаркающую старуху по запруженной толпой улице | assiduously arming along the crowded street this shambling half-blind old woman |
Makarov. | старательно ведя эту полуслепую старуху под руку по запруженным толпой улицам | assiduously arming along the crowded street this shambling half-blind old woman |
Makarov. | стоять по левую руку от | stand on someone's left hand (кого-либо) |
Makarov. | стоять по левую руку от | stand at someone's left hand (кого-либо) |
Makarov. | стоять по правую руку от | stand at someone's right hand (кого-либо) |
Makarov. | стоять по правую руку от | stand on someone's right hand (кого-либо) |
automat. | сходные по форме ведущая и ведомая руки | isomorphic master-and-slave arms (робота) |
tenn. | траектория движения рукирук при замахе ракетки перед ударом по мячу | swing path (как вид техники удара andreon) |
Makarov. | тяпнуть кого-либо по руке | hit someone on the hand |
Makarov. | тяпнуть кого-либо по руке | hit something hand |
Makarov. | у него руки по локоть в крови | his arms are blood-stained up to his elbows |
quot.aph. | у них руки по локоть в крови | their arms are up to their elbows in blood (USA Today Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | у них руки по локоть в крови | their hands are full of blood (New York Times Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | у них руки по локоть в крови | they are up to their elbows in blood (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | удар по мячу с рук | punt (в амер. футболе, регби) |
gen. | удар по рукам | handfast (при заключении сделки) |
sport. | удар по руке | slashing |
fenc. | удар по руке | arm cut |
fenc. | удар по руке | time cut |
sport. | удар по руке с внешней стороны | upper hand cut |
Makarov. | удар по руке с внутренней стороны | inside arm cut (фехтование) |
fenc. | удар по руке с внутренней стороны | inside arm cut |
gen. | удар по руке с наружной | upper arm cut (фехтование) |
Makarov. | удар по руке с наружной стороны | upper arm cut (фехтование) |
fenc. | удар по руке сверху | upper arm cut |
fenc. | удар по руке снизу | under arm cut |
Makarov. | удар пришёлся мне по руке | the blow took me across the arm |
Makarov. | удар пришёлся мне по руке | blow took me across arm |
billiar. | удар с руки из дома по прицельному шару, находящемуся на задней отметке | spot shot (в пуле такой удар считается средним по сложности и принят за некую точку отсчёта) |
fenc. | удар эспадроном по руке с одновременным касанием гарды | hit through the blade |
gen. | ударить по рукам | strike a bargain (Anglophile) |
gen. | ударить по рукам | shake hands (Anglophile) |
gen. | ударить по рукам | dispone |
EBRD | ударить по рукам | shake on it (рукопожатие в знак заключения сделки raf) |
inf. | ударить по рукам | strike a deal (They argued for a while and finally struck a deal. Val_Ships) |
gen. | ударить по рукам | lend a hand |
gen. | ударить по рукам | strike up a bargain |
gen. | ударить по рукам | strike up |
gen. | ударить по рукам | dispose |
gen. | ударить по рукам | swop |
gen. | ударить по рукам | clap hands (при завершении сделки) |
gen. | ударить по рукам | strike hands (в сделке) |
gen. | ударить по рукам | swap |
gen. | "ударить по рукам" | cut a deal |
gen. | ударить по рукам с | broke with (Lyubov_Zubritskaya) |
inf., sport. | ударить по руке | hack (в баскетболе) |
Makarov. | ударить по руке | hit someone's arm |
Gruzovik, obs. | удариться по рукам | strike a bargain |
EBRD | "ударять по рукам" | shake on it (рукопожатие в знак заключения сделки; в некоторых системах права и в некоторых ситуациях является возможной формой заключения договора вк) |
Gruzovik, inf. | ударять по рукам | strike a bargain |
EBRD | "ударять по рукам" | shake hands on it (рукопожатие в знак заключения сделки; в некоторых системах права и в некоторых ситуациях является возможной формой заключения договора вк) |
gen. | ударять по рукам | strike a bargain |
Gruzovik, obs. | ударяться по рукам | strike a bargain |
proverb | усадить гостя по правую руку | give the hand |
data.prot. | устройство идентификации по геометрии ладони руки | hand geometry identifier |
data.prot. | устройство идентификации по геометрии ладони руки | hand geometry ID |
IT | устройство идентификации по руке | handkey |
data.prot. | устройство опознавания по геометрии ладони руки | hand geometry identifier |
data.prot. | устройство опознавания по геометрии ладони руки | hand geometry ID |
idiom. | ходить по миру с протянутой рукой | go around with hat in hand (snowleopard) |
Makarov. | ходить по рукам | go the round |
gen. | ходить по рукам | pass from hand to hand (Anglophile) |
Makarov. | чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были бы в руках одного человека | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head |
Makarov. | чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были в руках одного человека | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head |
gen. | чья-то рука шарила по двери в поисках ручки | a hand pawing about the door for the handle |
gen. | "шлёпнуть по рукам" | give sb. a slap on the wrist |
transp. | эргономично-выполненный по форме руки захват рукоятки рычага шприца-нагнетателя для профессиональной работы | professional ergonomically designed contoured grip on grease gun lever handle |
Makarov. | это вяжет его по рукам и ногам | he is bound hand and foot by this |
Makarov. | этот график связал нас по рукам и ногам | this schedule has us in a bind |
Makarov. | я плакала, а она ласково гладила меня по руке | she stroked my arm as I cried |
idiom. | я связан по рукам и ногам | my hands are tied (jouris-t) |