Subject | Russian | English |
gen. | бедняк, живущий на подаяние или за счёт благотворительности | almsman |
gen. | брать на себя оплату счета | pick up the tab (в ресторане) |
gen. | бухгалтерский счёт на промышленном предприятии | industrial accounting |
gen. | быть на плохом счету | be in someone's black book (у кого-либо) |
gen. | быть у кого-либо на плохом счету | be in someone's bad books |
gen. | быть на плохом счету у | be in bad with (To be disliked or out of favor with someone; to be in trouble with someone. After pointing out her mistake on the first day of class, I was in bad with my teacher for the rest of the semester. I didn't want to be in bad with the boss, so I decided to laugh at his insulting joke. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | быть на счету | count (Every minute counts. Юрий Гомон) |
gen. | быть на хорошем счету | be in good standing with (someone); у кого-либо) |
gen. | быть на хорошем счету | get on the right side of someone (Anglophile) |
gen. | быть на хорошем счету | keep on the right side (of someone – у кого-либо Anglophile) |
gen. | быть на хорошем счету | be well thought of (источник – goo.gl dimock) |
Игорь Миг | быть на хорошем счету | be well regarded |
gen. | быть на хорошем счету | stand well |
gen. | быть на хорошем счету | be in good books (когда кто-то вами доволен Cranberry) |
gen. | быть у кого-либо на хорошем счету | be in good standing with (someone) |
gen. | быть на хорошем счету | stand well (with someone – у кого-либо) |
gen. | быть на хорошем счету | be in good books (he is in Putin's good books, and intends to stay there Olga Okuneva) |
gen. | быть на хорошем счёту | stand high favor |
gen. | быть на хорошем счёту у начальства | stand high in the opinion with his chief |
gen. | быть на хорошем счёту у начальства | stand high in the opinion of his chief |
gen. | быть на хорошем счёту у руководства | stand well with one's employers |
gen. | быть у кого-либо на хорошем счету | be in someone's good books |
gen. | в законодательстве не содержится никаких конкретных указаний на этот счёт | law is silent on the issue (англ. фраза взята из довольно серьёзного документа, поэтому перевод именно тако, без фразеологизма 4uzhoj) |
gen. | в прошлый раз он поднялся из нокдауна уже на счёт "три" | last time he was only down for a count of three |
gen. | вести счёт на бирке путём нарезок | nick down (чему-либо) |
gen. | вести счёт нарезками на бирке | nick |
gen. | Взнос наличных денег на счёт | Cash deposit (платёжные документы Lavrov) |
gen. | вклад на счёт | dep (Alexander Matytsin) |
gen. | внесение на счёт или снятие со счета | deposit or withdrawal (How to Make a Deposit or Withdrawal. When you make a deposit or withdrawal with Betfred.com your transactions will show on your bank statement. Alexander Demidov) |
gen. | внесение на счёт или снятие со счета | deposit into or withdrawal from an account (Transaction limitations: You may only make one deposit into or withdrawal from your account during the one-week grace period immediately following maturity. Alexander Demidov) |
gambl. | внесение суммы на игровой счёт в онлайн-казино | purchase (Usmanova) |
gen. | внести деньги на его текущий счёт | pay in to his accounts (to the bank, etc., и т.д.) |
gen. | внести деньги на чей-л. счёт | pay into smb.'s account |
gen. | внести деньги на чей-либо счёт | enter a sum against account |
gen. | внести на счёт | pass to account |
gen. | внести на текущий счёт | pay in |
gen. | вносить деньги на свой текущий счёт | pay in |
gen. | вносить на счёт | place to account (кому-либо) |
gen. | вносить на текущий счёт | pay in |
gen. | во втором раунде его счёт на последних девяти лунках был 34 | his in score on the second round was 34 |
gen. | Вознаграждение / проценты, начисленные на остаток по текущему счету | Credit interest on current account (платёжные документы) |
gen. | все взносы переводились на один счёт | the contributions were funnelled into one account |
gen. | все взносы переводились на один счёт | the contributions were funnel led into one account |
gen. | всякая бумага, на которой что-нибудь написано: записка, билет, счёт, квитанция, объявление, билль, проект закона | bill (в парламенте) |
gen. | всё пойдёт на казённый счёт | Nunky pays for all |
Makarov. | выдать чек на сумму, которой нет на счёту в банке | fly a kite |
gen. | выпивка на чужой счёт | freeload |
gen. | выписки по операциям на счетах организаций | statements of operations on accounts of organizations (ABelonogov) |
gen. | выпить и закусить на чужой счёт | freeland |
gen. | выставить счёт на оплату | draw an invoice (Jasmine_Hopeford) |
gen. | выставить счёт на сумму | invoice for the sum of (Dias) |
gen. | выставить счёт на сумму | give a bill for $ (On Feb. 8, Granger's tenant told him the toilets in the home were backing up. Granger hired a plumber who came the same day and inspected the sewer line. The video inspection found roots growing in the district pipe just beyond his property line. The plumber then cleared the roots with an auger and gave Granger a bill for $988, the ruling states. Granger immediately reported to district hall and sought compensation. nsnews.com ART Vancouver) |
Makarov. | выставить счёт на тысячу рублей | make up a bill for 1000 roubles |
gen. | говорить за спиной у кого-либо злословить на чей-либо счёт | talk behind back |
gen. | говорить за спиной у кого-либо судачить на чей-либо счёт | talk behind back |
Makarov. | давай будем на этот счёт благоразумны | let's be reasonable about this |
gen. | дебетовые средства на счетах | debit float (Lavrov) |
gen. | делать выпады против кого-либо прохаживаться на чей-либо счёт | take a shy at |
gen. | делать выпады против кого-либо прохаживаться на чей-либо счёт | have a shy at |
gen. | делать выпады против кого-либо прохаживаться на чей-либо счёт | get a shy at |
gen. | делать на общий счёт | club |
gen. | делать на свой счёт | be at the charge of a thing |
gen. | делать перенос на другой счёт | carry over |
gen. | делать перенос на следующую страницу какого-либо счета | bring forward |
gen. | денежные средства в кассе и на расчётных счетах в банках | cash on hand and cash at bank (Alexander Demidov) |
gen. | денежные средства на расчётных счетах в банках | cash at bank (Alexander Demidov) |
geol. | Денежные средства на текущих банковских счетах | current bank accounts cash (feyana) |
gen. | день поступления денежных средств на счёт | date on which the amount is credited to the account (NaNa*) |
gen. | деньги на счёте в банке | money in an account (Under the personal account agreement, joint account holders are entitled to use the money in a joint account for their personal benefit. (rbcroyalbank.com) ART Vancouver) |
gen. | деньги находящиеся на счёту | cash standing to the credit of an account (mascot) |
gen. | держать деньги на счетах в швейцарских банках | salt money away in Swiss banks (Anglophile) |
gen. | долг в баре, который записывается на счёт клиента | running tab (daring) |
Makarov. | 100 долларов на товары в дебет счёта | goods $100 |
gen. | 100 долларов на товары в дебет счёта | goods $100 |
gen. | допуски на сомнительные счета | allowances for doubtful accounts (dessy) |
gen. | доска, на которой фиксируется счёт | telegraph board |
gen. | другие банковские сборы и поступления на счёт | other charges and credits |
gen. | его неудачу можно отнести на счёт неопытности | his failure may have been due to greenness |
gen. | его обвинили в том, что он перевёл почти все деньги клуба на свой счёт | he was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account |
gen. | единица, на основе которой назначаются цены и ведутся счета | the unit in which prices are quoted and accounts are kept (Croco) |
gen. | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг | she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit |
gen. | если на данный счёт нет других указаний | unless otherwise specified (Andrius) |
gen. | если на этот счёт нет других указаний | unless otherwise specified (Andrius) |
gen. | желание жить на чужой счёт | parasitism |
gen. | живущий на подаяние или за счёт благотворительности | almsman |
gen. | живущий на счёт пожертвований | beneficiary |
gen. | живущий на чужой счёт | parasitical |
gen. | живущий на чужой счёт | parasitic |
gen. | жить на чей-либо счёт | sponge (kee46) |
gen. | жить на чей-либо счёт | live |
gen. | жить на чей счёт | pin one's self upon one |
gen. | жить на чужой счёт | scrounge |
gen. | жить на чужой счёт | cosher |
gen. | жить на чужой счёт | shirk |
gen. | жить на чужой счёт | cadge |
gen. | жить на чужой счёт | bum |
gen. | жить на чужой счёт | freeland |
gen. | жить на чужой счёт | live at somebody else's expense (также перен.) |
gen. | жить на чужой счёт | prey |
gen. | жить на чужой счёт | mouch |
gen. | жить на чужой счёт | go on the bum |
gen. | жить на чужой счёт | shark |
gen. | жить на чужой счёт | mooch |
gen. | жить на чужой счёт | sponge |
gen. | житье на чужой счёт | freeload |
gen. | за счёт и на риск | at the expense and risk of (someone Alexander Demidov) |
gen. | задеть кого-либо проехаться на чей-либо счёт | take a pot shots at |
gen. | задеть кого-либо проехаться на чей-либо счёт | take a pot shot at |
gen. | задеть кого-либо пройтись на чей-либо счёт | have a fling at |
gen. | задолженность на счёте | remaining balance due (ssn) |
gen. | занесение на счёт | charge |
Gruzovik | занести на счёт | credit |
Gruzovik | заносить на счёт | credit |
Makarov. | записать на свой счёт | chalk up |
Makarov. | записать на свой счёт | register |
gen. | записать на свой счёт | chalk up (достижение) |
gen. | записать на счёт | account |
Makarov. | записать на счёт | put down to |
Makarov. | записать на чей-либо счёт | put down to someone's account |
Makarov. | записать на чей-либо счёт | put down (to) |
gen. | записать что-л. на чей-л. счёт | set smth. down to smb.'s account |
gen. | записать на счёт | put down (to; чей-либо) |
Makarov. | записать на чей-либо счёт | place to a person's account |
gen. | записать на чей-либо счёт | place to a someone's account |
gen. | записать на счёт | credit (Schultz was credited with the goal when his pass in front was swept into the net by Bruins defenseman Brandon Carlo. VLZ_58) |
Makarov. | записать кому-либо на счёт деньги | credit an amount to (someone) |
gen. | записать перевод на расчётный счёт | record transfer on a/c (akimboesenko) |
gen. | Записать стоимость чего-то на счёт | Charge something to sb's account/room (с оплатой позже Anastasia101191) |
Makarov. | записать товар на его счёт | put the goods down to his account |
Makarov. | записать товар на его счёт | put the goods down to him |
gen. | записать что-либо на чей-либо счёт | put down something on one's account |
Makarov. | записывать на чей-либо счёт | charge to someone's account |
Makarov. | записывать на чей-либо счёт | score up |
Makarov. | записывать на счёт | mark up |
Makarov. | записывать на чей-либо счёт | charge down |
gen. | записывать на чей-либо счёт | score |
gen. | записывать что-л. на чей-л. счёт | set sth. down to one's account |
gen. | записывать на счёт | put on tab (to put something on one's tab in a bar: I'll put that on your tab Taras) |
gen. | записывать на счёт | place to account (кому-либо) |
gen. | записывать на чей-либо счёт | charge |
gen. | записывать на чей-либо счёт | score up |
Makarov. | записывать расходы на чей-либо счёт | change the expenses to someone's account |
Makarov. | записывать сумму на чей-либо счёт | enter a sum to a person's account |
gen. | запиши на мой счёт 3 доллара | bill me for $3 |
gen. | запишите все её покупки на мой счёт | set down all her purchases to my account |
gen. | запишите десять долларов на мой счёт | put $ 10 to my account |
gen. | запишите десять фунтов стерлингов на мой счёт | put £10 to my account |
Makarov. | запишите долг на счёт Тома | Score up a debt to Tom |
gen. | запишите на мой счёт | put it on my bill |
gen. | запишите стоимость туфель на мой счёт | put the shoes down to me |
gen. | запишите стоимость туфель на мой счёт | put the shoes down to my account |
gen. | запишите товар на мой счёт | put the goods down to me (to my account) |
gen. | запишите товары на мой счёт | charge the goods to me |
Makarov. | запишите эти вещи на мой счёт | charge the goods against/to my account |
gen. | запишите эти вещи на мой счёт | charge the goods to my account |
gen. | запишите эти вещи на мой счёт | charge the goods against my account |
gen. | запишите это на мой счёт | set it down to my account |
gen. | запишите это на мой счёт, пожалуйста | put this to my account please? |
Makarov. | запишите это пальто на мой счёт | charge this coat to my account |
Makarov. | запишите эту покупку на мой счёт | charge these goods to me |
gen. | запишите эту сумму на мой счёт | put this sum to my account |
gen. | запишите эту сумму на мой счёт | enter the sum to me |
gen. | зачисление денег на счёт | crediting of money (to the account Only) |
gen. | зачисление денежных средств на счёт | credit of funds to a bank account (Credit of funds to your bank account will usually be between 2 and 5 working days from the date of processing by ETX Capital. Alexander Demidov) |
gen. | зачисление денежных средств на счёт | crediting of funds to an account (VictorMashkovtsev) |
gen. | зачисление денежных средств на счёт | crediting of monetary resources to an account (ABelonogov) |
Makarov. | зачислять валюту на счёт | transfer currency to an account |
gen. | зачислять на счёт | place to account (Johnny Bravo) |
gen. | зачислять на счёт депо | deposit in a securities account (For bearer shares that are not deposited in a securities account, a written confirmation by a notary public, which must be received by the ... Alexander Demidov) |
gen. | зачислять проценты на счёт | credit interest to account (The Bank will credit interest to your account periodically, depending on the type of account you have. Credited interest will appear on your statement or passbook, if applicable. Interest that is paid monthly will be paid according to the applicable cycle (i.e. end of month, end of account cycle) for your account as determined by the Bank. If an account is closed prior to the interest credit date, accrued but uncredited interest will be forfeited. 4uzhoj) |
Makarov. | зачислять сумму на счёт | pass to an account |
gen. | зачёт остатков средств на счёте | set-off of balances (Only) |
gen. | Заявка на авансирование средств на Специальный счёт | Request for Advance to Special Account (Lavrov) |
gen. | Заявка на пополнение Специального счёта | Request for Replenishment of Special Account (Lavrov) |
gen. | злословить на чей-либо счёт | talk scandal about |
gen. | игра, в которой счёт ведётся по количеству ударов на круг | medal-play (гольф) |
gen. | изобретение, которое можно отнести на счёт Эдисона | an invention creditable to Edison |
Игорь Миг | имеется понимание на тот счёт, что | it is understood that |
Игорь Миг | иметь на своём счету | be credited with |
gen. | иметь на своём счету | have to one's account (Technical) |
gen. | иметь на своём счету | have to one's credit (have something to one's credit have achieved something notable: he has 65 Tournament wins to his credit. NOED Alexander Demidov) |
gen. | иметь особое мнение на этот счёт | hold a different view (Alexander Demidov) |
gen. | имеющийся на счету | standing to the credit (Oksana-Ivacheva) |
gen. | каждая минута на счету | time is an issue (Рина Грант) |
gen. | каждая минута на счету | every minute counts (Юрий Гомон) |
Makarov. | каждый месяц мы стали откладывать определённую сумму на наш банковский счёт | we started socking away an equal amount each month into our bank account |
Makarov. | каждый месяц он стал откладывать определённую сумму на свой банковский счёт | he started socking away an equal amount each month into his bank account |
gen. | каждый ... на счету | every ... counts |
gen. | каждый рубль на счету | every ruble counts (triumfov) |
gen. | каково его мнение на этот счёт? | what did he say to that? |
gen. | какое твоё мнение на этот счёт? | what's your take on that? (английская идиома mavin) |
Makarov. | класть деньги на процентный счёт в банке | put money into a savings account |
Makarov. | класть деньги на процентный счёт в банке | deposit money into a savings account |
Makarov. | класть деньги на свой счёт | place something to one's account |
Makarov. | класть деньги на счёт | pay to |
Makarov. | класть деньги на чей-либо счёт | place something to someone's account |
Makarov. | класть деньги на счёт | pay into |
Makarov. | класть жалование на счёт | deposit the payment |
gen. | класть на счетах | count up on abacus |
gen. | Комиссия за внос наличных денег на счёт | Commission for cash deposit (платёжные документы Lavrov) |
gen. | Комиссия за дебетовый остаток на текущем счёте | Deposit interest on current account (платёжные документы Lavrov) |
gen. | Комиссия за поступление денег в иностранной валюте на счёт | Incoming foreign currency transfer charges (платёжные документы Lavrov) |
Makarov. | контролирование ионных каналов на силиконовых чипах за счёт изменений ёмкости | controlling ion channels on silicon chips by capacitive transients |
gen. | любые сомнения на этот счёт можно легко развеять | any doubt on this point can be easily put at rest |
gen. | мальчишка надул вас на этот счёт | the boy deceived you about it |
gen. | мальчишка обманул вас на этот счёт | the boy deceived you about it |
Makarov. | меня не трогают замечания на мой счёт | I don't mind being talked at |
gen. | можете быть совершенно спокойны на этот счёт | don't give it a moment's thought |
gen. | на всех счетах | on all accounts (rechnik) |
gen. | на государственный счёт | at public expense (manstirbt) |
Makarov. | на его банковском счёту за годы накопились проценты | the interest on his bank account accrued over the years |
Makarov. | на его банковском счёту за годы накопились проценты | interest on his bank account accrued over the years |
gen. | на его собственный счёт | at his own charge |
gen. | на её счёт сильно ошибаются | she is much mistaken |
gen. | на их счёт | at their cost |
gen. | на их счёт | their cost |
Makarov. | на их счёту убедительная победа | they register an impressive victory |
gen. | на казённый счёт | gratis |
gen. | на казённый счёт | at government expense |
gen. | на казённый счёт | at public cost |
gen. | на мой счёт | on my account |
gen. | на мой счёт не беспокойтесь | don't trouble yourself on my account (dimock) |
gen. | на мой счёт не волнуйся | don't trouble yourself on my account |
Makarov. | на нашем счету накопились проценты | the interest accrued to our account |
Makarov. | на нашем счёту наросли проценты | the interest accrued to our account |
gen. | на новый счёт | upon a new score |
gen. | на новый счёт | on a new score |
gen. | на основании выставленного счета | as billed (Annual fees in the amount of $100,000 or more and described in the FEDERAL REGISTER document issued under §171.13, must be paid in quarterly installments of 25 percent as billed by the NRC. Alexander Demidov) |
gen. | на основании счёта | against invoice (against the relevant invoice VLZ_58) |
gen. | на основании счёта | as billed (Annual Fees of less than $100,000 must be paid as billed by the NRC. Alexander Demidov) |
gen. | на основании счёта-фактуры | against invoice (the expression ‘paid against invoice'means that Party B must send an invoice to Party A stating the amount to be paid and the date on which payment must be made, and Party A must pay as stated in the invoice. LE2 Alexander Demidov) |
gen. | на риск и за счёт | at the risk and cost (dolmetscherr) |
Makarov. | на свой счёт | at one's own charges |
Makarov. | на свой счёт | at one's own charge |
gen. | на свой счёт | on one's own hook |
gen. | на сей счёт | on that score (Anglophile) |
gen. | иметь на счету | have a track record of (The homeless man had a track record of petty crimes. ART Vancouver) |
gen. | на счету | under one's belt (у кого-либо) |
gen. | на счету | to one's name (у кого-либо, перен., напр., "he has two victories to his name" – "у него на счету две победы" Рина Грант) |
gen. | на счету | on account (Minus balance on account? – PayPal Community Alexander Demidov) |
gen. | на счету которого | responsible for (responsible for many award-winning inventions sankozh) |
gen. | на счёт | by the count (делать что-либо на счёт, напр., три agrabo) |
gen. | на счёт | in favor of (кого-либо) |
gen. | на счёт | concerning |
gen. | на счёт | at the expense of (кого-л.) |
gen. | на счёт | about (with a poss. pronoun) |
gen. | на счёт | upon |
gen. | на счёт | on the count of (Get everyone lined up, and on the count of three everybody chug.) |
gen. | на счёт | by tale |
gen. | на счёт | at the expense (of) |
gen. | на счёт | for a count of, counting from (посмотреть в даль на счет 1-6. Look into the distance for a count from 1 to 6. tfennell) |
gen. | на счёт государственной казны | at the public charge |
gen. | на счёт три | on three (Semelina) |
gen. | на счёт три | on my count of three (4uzhoj) |
gen. | на счёт три | on the count of three (Get everyone lined up, and on the count of three everybody chug. Briciola25) |
gen. | на чьём-либо счёте | on someone's account (в банке) |
gen. | на чьём-либо счёте | on 's account |
gen. | на уплату счетов адвокатов ушёл весь заработок | earnings that were swallowed up by lawyers' bills |
gen. | быть на хорошем счету | in good books (KotPoliglot) |
gen. | на хорошем счету у... | in the good graces of... |
gen. | на хорошем счету у... | in good standing with... |
Makarov. | на чужой счёт | for free |
gen. | на чужой счёт | freeload |
gen. | на чьём-то счёте в банке | on someone's account |
gen. | на этот счёт | on this topic (More information on this topic may be found at: ... I. Havkin) |
gen. | на этот счёт | on this point |
gen. | на этот счёт | on that score |
gen. | на этот счёт | as for this |
gen. | на этот счёт | on that point |
gen. | на этот счёт | on that head (Faststone) |
gen. | на этот счёт | to this effect (Tamerlane) |
gen. | на этот счёт | on that particular subject (источник – lingvo-online.ru dimock) |
gen. | на этот счёт | in this respect |
gen. | на этот счёт у меня нет никаких сомнений | I have no doubts on that score |
avia. | настоящим мы выставляем вам счёт на оплату первоначального гарантийного взноса | we hereby invoice you the initial commitment fee |
gen. | начисление процентов на сальдо по счёту | account balance interest calculation |
gen. | не волнуйтесь, он внесёт деньги на ваш счёт | don't worry he will pay in to your account |
gen. | не обманывайтесь на этот счёт | make no mistake about it |
gen. | не обольщаться на чей-либо счёт | have no illusions about (someone) |
gen. | не относите этого на свой счёт | it wasn't meant for you |
gen. | не примите это на свой счёт | don't take it personally (Technical) |
gen. | не примите это на свой счёт | nothing personal (Technical) |
gen. | не принимай на свой счёт | don't take it personal (4uzhoj) |
gen. | не принимайте это замечание на свой счёт | don't take this remark personally |
gen. | невыплаченный остаток суммы, авансированной на Специальный счёт | Outstanding Amount Advanced (Lavrov) |
Makarov. | немедленное зачисление денег на счёт | immediate credit (при инкассировании чека) |
gen. | нет смысла переносить этот долг на новый счёт | it's no use carrying this debt forward |
gen. | Об утверждении правил ведения журналов учёта полученных и выставленных счетов-фактур, книг покупок и книг продаж при расчётах по налогу на добавленную стоимость | Concerning Approval of the Rules for Maintaining Journals of VAT Invoices Received and Issued, Purchase Ledgers and Sales Ledgers for Value Added Tax Settlements (E&Y ABelonogov) |
avia. | Обслуживающая компания будет предоставлять счета на предоплату в течение каждых двух недель | the Handling Agent will issue pro-forma invoices on each fortnight |
avia. | Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы | the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount |
gen. | обычай феодалов жить у своих ленников на их счёт | coshering |
gen. | он любит острить на чужой счёт | he is given to making scores |
gen. | он любитель отпускать дешёвые остроты на чужой счёт | he is given to making cheap scores |
gen. | он на хорошем счету | he is well thought of |
gen. | он на хорошем счету у своих работодателей | his employers think well of him |
gen. | он на хорошем счёту | he is well thought of |
Makarov. | он обнаружил, что фирма держалась на плаву только за счёт банковских кредитов | he discovered that the firm was being propped up by bank loans |
Makarov. | он отнёс её плохое настроение на счёт её недавней болезни | he put her bad temper down to her recent illness |
gen. | он очень метко выразился на её счёт | he made a very appropriate remark about her |
gen. | он у хозяина на очень высоким счету | the boss thinks the world of him |
Makarov. | она у него на хорошем счёту | she is in his good graces |
gen. | они перенесут деньги на новый счёт | they will carry the money forward |
gen. | операция на счету | account transaction (Alexander Demidov) |
gen. | оприходовать на счёт | enter in the account (ROGER YOUNG) |
gen. | остатки на счетах заграничных банков | the balances with foreign banks |
gen. | остаток денежных средств на счёте | account balance (a figure stating how much money is in your bank account; it can be in debit or in credit Example Sentences Including "account balance" He then stepped up his account balance to more than L10,000 and began speaking to the press. INDEPENDENT (1999) Most companies use the profit and loss account balance , but there are alternatives. One man, who was not named, worked for a housing authority and never had an account balance of more than $130 at the end of every month. TIMES, SUNDAY TIMES (2002) The facility provides options of viewing account balance , downloading of transaction details and mail facility. INDIA TODAY (2003) The member must also tell the trustee what will happen to any remaining account balance if the member should die. THE AUSTRALIAN (2004). Collins Alexander Demidov) |
gambl. | остаток на игровом счёте | remaining game balance (Alex_Odeychuk) |
gambl. | остаток на игровом счёте | game balance (Alex_Odeychuk) |
gen. | остаток на счёте | remaining balance (ssn) |
gen. | остаток на счёте | balance (Franka_LV) |
gen. | остаток средств на счете | residual cash (cash balance Moonranger) |
gen. | острить на чей-либо счёт | be fond of making scores |
gen. | острота на чужой счёт | score |
gen. | отказ в оплате по чеку из-за недостатка средств на счёте | check bounce (vogeler) |
gen. | открывать счёт на чьё-л. имя | open an account in smb.'s name |
Makarov. | открыть счёт в банке на чьё-либо имя | open an account with the bank in someone's name |
Makarov. | открыть счёт в банке на чьё-либо имя | open an account in someone's name with a bank |
Makarov. | открыть счёт в банке на чьё-либо имя | open an account in someone's name at a bank |
Makarov. | отнести дурное настроение на счёт несварения желудка | refer ill temper to indigestion |
gen. | отнести на свой счёт | personalize |
Игорь Миг | отнести на счёт | blame on |
gen. | отнести на счёт | chalk up chalk (something) up to... (Баян) |
gen. | отнести на счёт | impute |
gen. | отнести покупку на дебет счета данного лица | debit a purchase against account |
gen. | отнести это на счёт неопытности | put it down to inexperience |
gen. | относимый на чей-либо счёт | chargeable |
gen. | относить на свой счёт | personalize |
gen. | относить на чей-либо счёт | put down |
gen. | относить на счёт | put down to (george serebryakov) |
gen. | относить на счёт | put down to (+ gen.) |
gen. | относить на счёт | attribute to (+ gen.) |
gen. | относить на счёт | attribute (grafleonov) |
Makarov. | относить на счёт | put down (to; кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | относить на счёт | put down to something (чего-либо) |
Makarov. | относить на счёт | refer to (чего-либо) |
gen. | относить на счёт | chalk up (Taras) |
gen. | относить на счёт | credit (Thornton can credit a lot of that success to his strength on the puck. VLZ_58) |
gen. | относить на чей-либо счёт | impute |
gen. | относить на счёт | blame (Abysslooker) |
gen. | относить на счёт | refer (чего-либо) |
gen. | относить на счёт | put it down to (Olga Fomicheva) |
Makarov. | относить на счёт капитальных затрат | charge to fixed-assets account |
gen. | относить расходы на счёт Продавца | charge the expenses to the Seller's account (elena.kazan) |
gen. | относить средства на счёт | assign funds to the account (Lavrov) |
Игорь Миг | относиться на счёт | be predicated on |
Makarov. | отпускать замечания на чей-либо счёт | talk at (someone) |
gen. | отпускать замечания на чей-либо счёт | talk at (по чьему-либо адресу) |
gen. | отпустить шутку на чей-либо счёт | cut a joke about |
gen. | отпустить шутку на чей-либо счёт | crack a joke about |
gen. | отражение на лицевом счёте | reflection in the ledger account (ABelonogov) |
gen. | отражённый на счёте прибылей и убытков | reported in the profit and loss account (Profits or losses arising from these disposals are to be reported in the profit and loss account. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | ошибаться на чей-либо счёт | miscalculate (someone) |
gen. | ошибаться на чей счёт | misprize |
gen. | ошибиться на чей-либо счёт | be wrong about (someone) |
gen. | перебрасывать средства с одного счета на другой | shuffle funds among various accounts |
gen. | перевести деньги на счёт | transfer money to account (Anglophile) |
gen. | перевести на счёт | credit to the account (какую-либо сумму Morning93) |
gen. | перевести на счёт | credit |
gen. | перевод денег с банковского счета должника на банковский счёт кредитора по распоряжению должника | banker's transfer |
Makarov. | переводить валюту на счёт | transfer currency to an account |
Makarov. | переводить валюту с одного счета на другой | transfer currency from one account to another |
Makarov. | переводить вклад на свой счёт | carry something to one's account |
Makarov. | переводить вклад на чей-либо счёт | carry something to someone's account |
gen. | переводить деньги на счёт | transfer money to account (Anglophile) |
Makarov. | переводить на счёт в банке | transfer to the account in a bank |
Makarov. | переводить на счёт в банке | transfer to the account with a bank |
Makarov. | переводить на счёт в банке | transfer to an account |
gen. | переносить записи на другой счёт | carry forward |
gen. | перерасход денег на счёте в банке | overdraft |
gen. | перестань язвить на мой счёт | stop digging at me |
comp. | переход с одной орбиты на другую за счёт использования аэродинамического торможения в атмосфере Земли | aeroassisted orbital transfer |
gen. | перечисление денежных средств на счёт | transfer of monetary resources to a bank account (ABelonogov) |
gen. | перечислением средств на счёт | bank transfer to the account of (by / per OLGA P.) |
gen. | перечислить кому-либо на чей-либо счёт | place to a someone's account |
gen. | перечислять заработную плату на счёт | deposit a salary into an account (at a bank felog) |
gen. | перечислять на счёт | place to account (кому-либо) |
gen. | пировать или жить на чужой счёт | cosher |
gen. | пировать на чужой счёт | cosher |
gen. | пить на чужой счёт | drink at someone else's expense |
gen. | плата за отсутствие минимальной суммы на счету | non-maintenance charge (Andrey250780) |
gen. | платёж на основании счета-фактуры | payment against an invoice (george serebryakov) |
avia. | по факту прихода денег на счёт | upon money transfer into the bank account (elena.kazan) |
gen. | повезти кого-л. отдыхать на свой счёт | treat smb. to a holiday |
gen. | положить деньги на чей-л. счёт | place a sum of money to smb.'s account (a sum to smb.'s credit, etc., и т.д.) |
gen. | положить деньги на счёт мобильного телефона | top-up mobile account (Helga Tarasova) |
gen. | положить сумму на чей-либо счёт | place an amount to credit |
Makarov. | пополнить счёт на мобильном телефоне | top up an account |
gen. | пополнить счёт на мобильном телефоне | top-up an account (talk time felog) |
geol. | поправка к справочным ценам на нефть за счёт разницы в плотности продаваемой и эталонной нефти | gravity differentials |
gen. | поставить на счёт | charge to account |
gen. | поставить на счёте штамп "получено" | receipt a bill |
gen. | поставить штамп «оплачено» на счёт | stamp “paid for” on a bill (the name of the manufacturer on the box, one's initials on a document, one's name on a book, one's name and address on an envelope, etc., и т.д.) |
gen. | поставьте это ему на счёт | you will lay that to his charge |
gen. | Поступление денег в иностранной валюте на счёт | Incoming foreign currency transfer (платёжные документы Lavrov) |
avia. | поступят на счёт Обслуживающей Компании | transferred to the Handling Company (Your_Angel) |
gen. | право на расходование средств на счёте | appropriation |
gen. | предварительный счёт на оплату | interim payment application (Johnny Bravo) |
gen. | предъявлять учреждению счёт на суммы, израсходованные на деловые нужды | put in an expense account |
gen. | предъявлять фирме счёт на суммы, израсходованные на деловые нужды | put in an expense account |
gen. | принимать на свой счёт | take it personally (КГА) |
gen. | принимать что-либо на свой счёт | take something as referring to oneself |
gen. | принимать на свой счёт | take to heart (kee46) |
gen. | принимать на свой счёт | take as referring to oneself |
gen. | принимать нечто на свой счёт | take personally (ПОХА) |
gen. | принимать на свой счёт | feel hurt |
Makarov. | принять замечание на свой счёт | fit the cap on |
Makarov. | принять на свой счёт | fit the cap on |
gen. | принять на свой счёт | take to heart (kee46) |
gen. | принять убыток на свой счёт | bear a loss |
gen. | проедаться на чей-либо счёт | live at someone else's expense |
gen. | проесться на чей-либо счёт | live at someone else's expense |
gen. | прожить на чужой счёт | bum |
gen. | прожить на чужой счёт | scrounge |
gen. | пройтись на либо счёт | have a fling at (someone) |
Игорь Миг | пройтись на счёт | lob a jab at |
Игорь Миг | пройтись на счёт | mock |
gen. | пройтись на чей-то счёт | take digs at (someone bu_booh) |
Gruzovik | прохаживаться на чей-либо счёт | take a swipe at (someone) |
Игорь Миг | прохаживаться на счёт | lob a jab at |
Gruzovik | прохаживаться на чей-либо счёт | have a dig at (someone) |
Игорь Миг | прохаживаться на счёт | mock |
gen. | процент, начисленный на наш счёт | the interest accrued to our account |
gen. | проценты за пользование денежными средствами, находящимися на счёте | interest on account balances (в виде процентов за пользование денежными средствами, находящимися на счете (во вкладе) резидента в банке, расположенном за пределами территории РФ = as interest on the resident's offshore account balances Alexander Demidov) |
gen. | проценты на остатки денежных средств на расчётных счетах | interest on account balances (Alexander Demidov) |
gen. | проценты, перечисленные на депозитный счёт | Credited interest (4uzhoj) |
Makarov. | процесс очистки на биофильтре с доочисткой в аэрационном канале за счёт контакта с твёрдой фазой | tricling filter solids contact process |
gen. | путём зачисления на счёт | by credit to the account (Alexander Demidov) |
gen. | расписаться на счёте | receipt |
gen. | расписаться на счёте | receipt a bill |
gen. | сандалия, держащаяся на ноге за счёт перепонки между большим и указательным пальцами | flip flop |
gen. | свадьба с угощением на общий счёт гостей | penny wedding |
gen. | сказано на мой счёт | aimed at |
gen. | сказать на этот счёт | say to that point (dimock) |
gen. | смеяться над кем-либо прохаживаться на чей-либо счёт | laugh at expense |
gen. | сопроводительное письмо к счету на оплату | remittance copy (Johnny Bravo) |
Makarov. | составить счёт на тысячу рублей | make out a bill for 1000 roubles |
avia. | сохранять за собой право начислять процент на просроченные счета по законному процентному тарифу на месячной основе с момента наступления срока платежа | reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate per month from the date the invoice became due (Your_Angel) |
gen. | списывать на счёт | attach to the account (mascot) |
gen. | списывать на счёт | put smt. down to (чего-либо Евгений Шамлиди) |
tradem. | способ, обеспечивающий слипание грузовых единиц при штабелировании на поддоне за счёт нанесения на них поливинилхлоридного клея | Lock'n' Pop pallet system |
Makarov. | способ понижения температуры среды за счёт затрат тепла на таяние и испарение искусственного или естественного льда | way of lowering the temperature of the environment by heat losses on the melting and evaporation of artificial or natural ice |
gen. | справка-счёт на воздушное судно | aircraft bill of sale (подтверждает наличие права собственности на ВС у продавца, переход права собственности к покупателю и факт совершения оплаты последним; хоть в основном справку-счёт и используют в отношении автомобилей, выдаётся ГИБДД (судя по Консультанту-Плюс), но упоминается в правилах регистрации ВС; возможно, это российская специфика 4uzhoj) |
gen. | справки об остатках денежных средств на счетах | notices of balances of monetary resources in accounts (ABelonogov) |
gen. | средства на банковских счетах | resources in bank accounts (ABelonogov) |
gen. | Средства на депозитном счёте в банке | Money on Deposit (Lavrov) |
gen. | ставка на разницу в счёте | point spread (Mira_G) |
gen. | стреляю на счёт "три" | firing in place of three (fddhhdot) |
Makarov. | судачить на чей-либо счёт | talk behind someone's back |
gen. | счёт был семь на девять | the score was 7 to 9 |
gen. | счёт выставленный на имя | invoice issued in the name of (ROGER YOUNG) |
gen. | счёт голосов на выборах в члены английского парламента | poll |
gen. | счёт идёт на минуты | every minute counts (Юрий Гомон) |
gen. | счёт на | bill for some sum (какую-то сумму) |
gen. | счёт на | bill for (какую-то сумму) |
gen. | счёт на аванс | proforma invoice for advance payment (Alexander Demidov) |
gen. | счёт на два | duple time |
gen. | счёт на два | binary measure |
gen. | счёт на 50 долларов | a bill for 50 dollars |
gen. | счёт на общую сумму без описания его компонентов | un-itemized bill (Ремедиос_П) |
gen. | счёт на оплату | bill for (счет на оплату разницы между... – bill for the difference between... • Where a debtor, in order to procure the signature of a creditor to a deed of composition, consented to give him a bill for the difference between the composition ... • If a hospital or other health care provider is not informed that you have been in an auto accident, you may receive a bill for the difference between the amount ... Alexander Demidov) |
gen. | счёт на оплату аванса | advance payment bill (Alexander Demidov) |
gen. | счёт на оплату авансового платежа | advance payment invoice (VictorMashkovtsev) |
gen. | счёт на оплату коммунальных услуг | municipal bill (в ЮАР sankozh) |
gen. | счёт на оплату медицинской помощи | medical claim (выставляемый лечебным учреждением страховой компании sankozh) |
gen. | счёт на оплату текущих расходов | expense account |
gen. | счёт на оплату услуг | bill for services (Alexander Demidov) |
gen. | счёт на осуществление платежей | bill for (the bill for the meal. Who is going to foot the bill for the damage? I'll be sending you the bill for the dry-cleaning! OALD. She went down to the lobby to settle the bill for their rooms. LDOCE) |
gen. | счёт на осуществление платежей за | bill for (Alexander Demidov) |
gen. | счёт на пальцах | dactylonomy |
gen. | счёт на три | ternary measure |
gen. | теперь у вас совесть может быть спокойна на мой счёт | you need no longer have any scruples on my account |
gen. | у меня возникают сомнения на этот счёт | I've started to have doubts on that score |
Makarov. | у меня есть на этот счёт некоторые подозрения | I have some suspicions about this |
Makarov. | у меня на счёте мало денег | I have a very small bank account |
Makarov. | у меня нет никаких иллюзий на этот счёт | I have no illusions on this point |
gen. | у нас имеются их свидетельские показания на этот счёт | we have their testimony for it |
gen. | у него крупный вклад на счету в этом банке | he deposited a large sum in the bank |
Makarov. | у него на банковском счёту ни цента | he has absolutely zilch in the bank |
Makarov. | у него на мой счёт есть сомнения | he has his doubts about me |
Makarov. | у него особое мнение на этот счёт | he has his own opinion about this |
Makarov. | у неё было чёткое мнение на этот счёт | she was definite about it |
Makarov. | у неё на этот счёт твёрдые убеждения | she has strong views on the subject |
gen. | увеселительная поездка на казённый счёт | junket (особ. члена конгресса) |
gen. | чек, вернувшийся из-за того, что для него на счёту нет финансового обеспечения | R/D cheque |
gen. | чек, вернувшийся из-за того, что для него на счёту нет финансового обеспечения | "return to drawer" cheque |
gen. | чек, вернувшийся из-за того, что для него на счёту нет финансового обеспечения | "refer to drawer" cheque |
gen. | человек, живущий на чужой счёт | sponge |
gen. | числящиеся на счёте суммы | account balances (sankozh) |
gen. | шутка на мой счёт | a joke on me |
gen. | электронный перевод платежа непосредственно со счета плательщика на счёт получателя | direct deposit (Vitaliy Shkonda) |
gen. | эта сумма отнесена на ваш счёт | that sum has been laid to your charge |
gen. | это на мой счёт? | do you mean me? |
gen. | это подлежит оплате за счёт г-на N. | this is chargeable to the account of Mr. N. |
gen. | это следует отнести на счёт | this is chargeable to the account of |
gen. | это следует отнести на счёт г-на N. | this is chargeable to the account of Mr. N. |
gen. | это следует отнести на счёт гна N. | this is chargeable to the account of Mr. N. |
gen. | это шутка на его счёт | it's a joke at his expense |
gen. | этот счёт на пять долларов плюс налог | the bill is five dollars not counting the tax |
gen. | этот факт следует отнести на счёт потерпевшего | this should be evaluated as a contributory negligence |
gen. | явиться за получением остатка денежных средств на счёте | claim the account balance (To claim the account balance on the owner's death, the named beneficiary need only visit the financial institution, identify herself, and withdraw the account ... Would she have deposited the proceeds from the property sale in the account if she had known that Amanda could claim the account balance despite the provisions in Mary's will? Alexander Demidov) |