DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing копейка | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.без копейкиnot a shot in the locker (в кармане)
gen.без копейкиpenniless
idiom.без копейки денегnot have a bean (shergilov)
proverbбереженая копейка рубль бережётtake care of the pennies and the pounds will take care of themselves
Gruzovik, proverbбережёная копейка рубль бережётtake care of the pennies and the pounds will take care of themselves
gen.беречь каждую копейкуsave every penny one can save
Makarov.беречь каждую копейкуcount every penny
gen.беречь каждую копейкуsave every penny one can
Makarov., slangбыть без копейкиbe broke
gen.в бизнесе экономия на копейках часто оборачивается потерей в рубляхin business, being penny wise often ends up as being pound foolish
inf.в копейкуon the money (точно grafleonov)
Игорь Мигвлетать в копейкуbe high maintenance
Игорь Мигвлетать в копейкуnot to come cheap
Игорь Мигвлететь в копейкуnot to come cheap
Gruzovik, inf.вскакивать в копейкуcost dear
abbr.вставить свои 5 копеекthrowing in your two cents' worth $0.02 (Alex Lilo)
idiom.вставить свои пять копеекtoss in one's two-kopeks' worth (4uzhoj)
idiom.вставить свои пять копеекput one's two cents in (как ни странно, в русском чаще 5, в английском – 2 SirReal)
idiom.вставить свои пять копеекpipe in (с положительной окраской: I'll pipe in and say... – Позвольте и мне вставить свои пять копеек. 4uzhoj)
idiom.вставить свои пять копеекget in one's two cents worth (высказать своё мнение Anglophile)
idiom.вставить свои пять копеекtoss in one's two cents (Linch)
idiom.вставить свои пять копеекsneak in a plug (Kathrin O'Melly)
idiom.вставить свои пять копеекchime in (с положительной окраской: I'll chime in and say... – Позвольте и мне вставить свои пять копеек. 4uzhoj)
idiom.вставить свои пять копеекput in one's two cents' worth (twinkie)
idiom.вставить свои пять копеекsay a piece (dashaalex)
idiom.вставить свои пять копеекgive one's two cents (ad_notam)
idiom.вставить свои пять копеекput in one's two-kopeks' worth (Just thought I'd put my two kopeks' worth in. 4uzhoj)
idiom.вставить свои пять копеекput in one's two cents (If I can just put in my two cents, I think the staff would really appreciate a bump in their pay. Taras)
idiom.вставить свои пять копеекstick one's oar in (Voledemar)
idiom.вставить свои пять копеекadd one's two cents (Alexey Lebedev)
idiom.вставить свои пять копеекadd one's twopence worth (Ремедиос_П)
slangвставить свои пять копеек, высказать своё личное мнениеput in one's two cents worth (kati_ershova)
gen.вставлять свои "двадцать копеек"butt in
idiom.вставлять свои пять копеекput in one's two cents (andreon)
Makarov.выжать все до последней копейкиdrain dry
Makarov.выжать из кого-либо все до последней копейкиdrain someone dry
Игорь Мигвыручить сущие копейкиsell for a song
gen."глаза по пять копеек"eyes pop out
modernглаза по пять копеекeyes pop out (Nuto4ka)
gen.глаза по пять копеекmoon-eyed (Anglophile)
amer.готов душу продать за копейкуkill grandma for a dollar (a hyperbolic expression used to emphasize someone's willingness to do anything for money, even if it means harming someone they love. It is often used to describe someone who is extremely greedy or desperate Taras)
idiom.двадцать копеекtwo cents (Trogloditos)
gen.до копейкиto the last penny
gen.до последней копейкиdown upon the nail
Gruzovikдо последней копейкиto the last penny
gen.добывать копейку честным образомturn an honest penny
Gruzovikдрожать над каждой копейкойgrudge every penny
idiom.дрожать над каждой копейкойshiver in one's boots over every copper (VLZ_58)
gen.дрожать над каждой копейкойbegrudge every penny
Gruzovikдрожать над каждой копейкойcount every penny
gen.дрожащий над копейкойcheeseparing
gen.его жизнь и копейки не стоилаone wouldn't have given twopence for his chance of survival
gen.если позволите вставить свои пять копеекfor my two-kopeks' worth (For my two kopeks worth, I'm of the opinion that with very little effort and cost AC could make a car that is compliant in 90% of jurisdictions, the other 10% should be relatively minor issues, that could be addressed by the purchaser or built into the purchase contract • cost and addressed by AC or their appointed representative. acownersclub.co.uk, wap2)
gen.жалеть каждую копейкуlook twice at every penny
Игорь Мигза копейкиat rock-bottom prices
idiom.за копейкиfor a song (jouris-t)
Игорь Мигза копейкиfor peanuts
gen.за копейкиfor a pittance (A.Rezvov)
inf.за копейкиat a cheap rate (Andrey Truhachev)
Игорь Мигза копейкиat a rock-bottom price
Игорь Мигза копейкиfor smallish sums
gen.за копейкиchump change (mazurov)
gen.за копейку удавитсяpinchpenny
gen.за сущие копейкиfor a pittance (A.Rezvov)
Игорь Мигза сущие копейкиat rock-bottom prices
Gruzovik, slangзагнать копейкуmake some money
jarg.загнать копейкуmake money
gen.заплатить все до последней копейкиpay to the last cent
gen.зарабатывать копейкиearn peanuts (Дмитрий_Р)
inf.зарабатывать копейкиmake peanuts (He's making peanuts – sixty grand a year or something? ART Vancouver)
gen.зарабатывать копейкиmake a bare thousand a year (какую-то тысячу в год lulic)
Gruzovikзашибить копейкуturn an honest penny
proverbиз копеек составляются рублиlight gains make heavy purses
Makarov.именно сейчас у меня не осталось ни копейки денегright now I've done my money
saying.каждая копейка на счетуevery penny counts (Anfil)
gen.как новая копейкаfresh as a daisy (Супру)
brit.квадратные глаза, глаза по 5 копеекeyes out on stalks (Anglophile)
hist.копеек серебромkopeks in silver (MichaelBurov)
proverbкопеечная душа никогда не возвышалась до двух копеекpenny soul never came to twopence (смысл: Мелочный человек никогда не достигал успеха)
Gruzovikкопейка в копейкуexactly
gen.копейка в копейкуpenny for penny
gen.копейка в копейкуexactly the same down to the last penny (triumfov)
gen.копейка, выпрашиваемая нищимиprog
proverbкопейка рубль бережетtake care of the pence and the pounds will take care of themselves
proverbКопейка рубль бережётtake care of the copecks and the roubles will take care of themselves (Влахов, Флорин, Непереводимое в переводе z484z)
Gruzovik, proverbкопейка рубль бережётtake care of the pence, the pounds will take care of themselves
proverbкопейка рубль бережётwaste not, want not (Andrey Truhachev)
proverbкопейка рубль бережётmany a little makes a mickle
proverbкопейка рубль бережётpenny and penny laid up will be many
proverbкопейка рубль бережётlook after the pennies and the pounds will look after themselves (bellb1rd)
proverbкопейка рубль бережётa penny saved is a penny gained
proverbкопейка рубль бережётa penny saved is a penny earned
proverbкопейка рубль бережётtake care of the kopecks and the roubles will take care of themselves
proverbкопейка рубль бережётtake care of the pence and the pounds will take care of themselves
saying.копейка рубль бережётtake care of the pennies, the pounds will take care of themselves (береги пенсы – целы будут и фунты Olga Fomicheva)
proverbкопейка рубль бережётlight gains make heavy purses
proverbкопейка рубль бережётwho will not keep a penny, never shall have any
proverbкопейка рубль бережётtake care of the pence and the pounds will take care of themselves
proverbкопейка рубль бережётa penny saved is a penny got
gen.Копейка рубль бережётWatch the pennies, and the pounds take care of themselves (Pediatrician)
gen.копейку сэкономил, а рубль потерялpenny wise and pound foolish
proverbкто не бережёт копейки, сам рубля не стоитTake care of the pennies and the pounds will take care of themselves (Andrey Truhachev)
econ.купить за копейкиbuy for a song (teterevaann)
humor.мои две копейкиmy two common cents ("вклад" в дискуссию в сети Beforeyouaccuseme)
inf.мои пять копеекmy two cents (часто используется в интернет-форумах и сопровождает небольшое дополнение к большому ответу на вопрос. Напр: Вставлю и свои пять копеек: [[ответ] Yanick)
gen.на копейкиon a shoestring (on a strict budget; with very limited means Taras)
Игорь Мигне будет стоить ни копейкиwon't cost a dime (Реквизит не будет стоить ни копейки, зато ролик соберет как минимум несколько миллионов просмотров и подарит вожделенную популярность)
Игорь Мигне иметь ни копейкиbe desperate for the money
fig.не иметь ни копейки в карманеnot to have a shot in the locker
idiom.не иметь ни копейки за душойnot to have a penny to one's name (Andrey Truhachev)
idiom.не иметь ни копейки за душойnot have a penny to one's name (Andrey Truhachev)
gen.не одна копейкаnot a pittance (rechnik)
Игорь Мигне потребует ни копейки денегwon't cost a dime (Дегустация не потребует ни копейки.)
gen.не тратя ни копейкиwithout spending a dime (Boollet)
gen.нет ни копейкиnot a penny to my name (Franka_LV)
gen.нет ни копейки при себеnot a penny to my name (Franka_LV)
gen.нет при себе ни копейкиnot a penny to my name (Franka_LV)
vulg., context.ни копейкиjack shit (People on welfare ain't getting jack shit and I think people on disability got an extra one time payment of like $600. 4uzhoj)
austral., inf.ни копейкиnot a zac (He didn't pay a zac for the dinner at the restaurant. They make world-class products, but don't get paid a zac from any state-owned funds. APN)
amer., inf.ни копейкиnot a dime (igisheva)
inf.ни копейкиnot a single penny (She refuses to vote "to fund a single penny to the war in Ukraine." diyaroschuk)
gen.ни копейкиneither head nor tail
gen.ни копейки в карманеnot a penny to my name (Franka_LV)
gen.ни копейки денегnot a shot in the locker
gen.ни копейки при себеnot a penny to my name (Franka_LV)
cliche.ни копейкой больше, ни копейкой меньшеnot a penny more, not a peny less (Alexander Matytsin)
econ.обчистить до последней копейкиfleece
gen.обчистить кого-либо до последней копейкиfleece a per son of all his money
gen.обчистить кого-либо до последней копейкиfleece a person of all his money
Игорь Мигоказаться без копейки денегbe in dire straits
gen.он бережет каждую копейкуhe is very saving of his money
gen.он бережёт каждую копейкуhe is very saving of his money
gen.он всю жизнь трясся над копейкойhe has screwed all his life
gen.он готов поделиться своей последней копейкойhe would share his last penny
gen.он до копейки проживает всё, что зарабатываетhe spends every penny he earns
Makarov.он дрожит над каждой копейкойhe counts every penny
gen.он дрожит над каждой копейкойhe shivers over every copper
gen.он дрожит над каждой копейкойhe grudges every copeck he spends
gen.он жмётся над каждой копейкой, которую даётhe grudges every penny he gives
Makarov.он за копейку удавитсяhe is such a skinflint
Makarov.он за копейку удавитсяhe is such a penny-pincher
Makarov.он не уступит ни копейкиhe won't take a penny less
Makarov.он остался без копейкиhe was left without a penny
gen.он остался без копейкиhe was cleaned out
gen.он поделился бы со мной последней копейкойhe would share his last penny with me
Makarov.он считает каждую копейкуhe counts every penny
gen.он такой бессовестный, что способен выманить у вдовы последнюю копейкуhe is so unscrupulous he'd screw the last penny out of a widow
Makarov.он трясётся над каждой копейкойhe grudges every penny
gen.он экономит каждую копейкуhe is careful of the bawbees
slangоставаться без копейкиboff out
Makarov.оставить без копейкиcut off without a penny
idiom.оставить без копейки денегtake to the cleaners (I like smooth shiny girls, hard-boiled and loaded with sin.' 'They take you to the cleaners,' Randall said indifferently." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.остаться без единой копейкиbe cleared out
Игорь Мигостаться без копейкиbe in dire straits
gen.остаться без копейкиbe cleaned out
gen.остаться без копейкиgo bust
Игорь Миготдавать за копейкиsell for a song
Игорь Миготдать за копейкиsell for a song
gen.откладывать по копейкеscrape and save
Игорь Мигперебиваться с гроша на копейкуbe on a tight budget
Игорь Мигперебиваться с гроша на копейкуbe desperate for the money
Игорь Мигперебиваться с гроша на копейкуlive on a stringent budget
gen.по копейкамby hook or by crook
gen.по копейке в базарный деньten a penny
gen.по копейке в базарный деньtwo a penny
gen.получать копейкиget paid peanuts (Дмитрий_Р)
Игорь Мигполучать, ни копейки не вкладываяget a free ride
gen.последняя копейкаthe widow's
gen.поставил копейку, поставь и рубльin for a penny, in for a pound
gen.потративший все до последней копейкиdown to one's last nickel
gen.потративший последнюю копейкуdown to one's last nickel
gen.потратить последнюю копейкуdown to one's last nickel
gen.потратить последнюю копейкуbe down to one's last nickel
gen.потратиться до последней копейкиdown to one's last nickel
gen.потратиться до последней копейкиbe down to one's last nickel
inf.прижать копейкуsave money (деньгу)
Gruzovik, inf.прижимать копейкуsave money
inf.простой как три копейкиas plain as the nose on your face (Анна Ф)
inf.простой как три копейкиas plain as day (Анна Ф)
idiom.пять копеекtwo cents (Here's my two cents on the matter. – Позвольте и мне вставить свои пять копеек. Marina Lee)
idiom.пять копеекtwo-kopeks' worth
gen.работать за копейкиwork for peanuts (Дмитрий_Р)
inf.работать за сущие копейкиworking for peanuts (Alexander Matytsin)
Makarov.рассчитывать всё до копейкиsail near to the wind
Makarov.рассчитывать всё до копейкиsail close to the wind
slangрастратить все до копейкиshoot one's load (We got two days of vacation but no money. We got shot our wad. == У нас ещё два дня каникул, но денег ни копейки - голы как соколы.)
slangрастратить все до копейкиshoot one's wad (We got two days of vacation but no money. We got shot our wad. == У нас ещё два дня каникул, но денег ни копейки - голы как соколы.)
gen.рубль монетами по 10 копеекrouble in 10 kopeck coins (denghu)
slangс глазами по пять копеекbug-eyed ("Jane stood bug-eyed when I told her we've won". == "Джейн стояла с глазами по пять копеек от удивления, когда я ей сказал, что мы выиграли", - рассказывает Мик Джону о реакции своей подруги на их первый выигрыш у очень сильных "бизонов" на выезде.)
slangс глазами по пять копеекpie-eyed (Anglophile)
inf.с глазами по пять копеекbug-eyed
gen.с двумя копейками в карманеwith two dollars to one's name (tarantula)
inf.с копейкамиplus (напр., тридцать с копейками – thirty plus Халеев)
humor.с копейкамиsomething (напр., тридцать с копейками – thirty something Халеев)
inf.с копейкамиand odd (Yanick)
inf.с копейкамиand some change (Баян)
gen.с копейкамиand change (masizonenko)
Игорь Мигс копейкамиa little over
Игорь Мигсбыть за сущие копейкиsell for a song
slangсделать "на копейку", а изображать, что сделано серьёзное делоwin the barbwire garter
slangсделать "на копейку", а изображать, что сделано серьёзное делоwin the solid gold chamber pot
slangсделать "на копейку", а изображать, что сделано серьёзное делоwin the cast-iron overshoes
Игорь Мигсидеть без копейкиbe desperate for the money
gen.сколачивать копейкуscrape money together
Gruzovikсколотить копейкуturn an honest penny
inf.сто с копейкамиa hundred and odd (denghu)
fig.of.sp.стоит каждой потраченной копейкиworth every penny (jimka)
idiom.считать каждую копейкуneed every cent of one's paycheck (Even workers who aren't rich, who really do need every cent of their paycheck, often say there's more than money at stake. We don't only work for the money. theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.считать каждую копейкуcount pennies (Ремедиос_П)
gen.считать каждую копейкуlive on a shoestring (Anglophile)
gen.считать каждую копейкуoperate on a shoestring (Anglophile)
Игорь Мигсчитать каждую копейкуbe on a tight budget
Игорь Мигсчитать каждую копейкуbe strapped for cash
Игорь Мигсчитать каждую копейкуlive on a stringent budget
Игорь Мигсчитать каждую копейкуscrape a living
Игорь Мигсчитать каждую копейкуlive on a budget
Makarov.считать каждую копейкуcount every penny
gen.считать каждую копейкуbecome penny-wise (while grocers see their customers become penny-wise when inflation strikes, Louis Vuitton can increase prices without immediately hurting demand. bloomberg.com Karychinskiy)
gen.считать каждую копейкуbe not easily parted from one's money (Anglophile)
Игорь Мигсчитать копейкиget by
Игорь Мигсчитать копейкиscrape a living
idiom.считающий каждую копейкуcost-conscious (Alex_Odeychuk)
rhetor.считающий каждую копейкуpenny-pinching (CNN Alex_Odeychuk)
gen.считающий копейкуcost-conscious (Sergei Aprelikov)
gen.считая каждую копейкуon a shoestring (Taras)
gen.торговаться из-за каждой копейкиhaggle over every penny
Makarov.тратить все заработанные деньги до копейкиspend every penny one earns
gen.трястись над каждой копейкойscrape and screw
inf.трястись над каждой копейкойwatch every penny
gen.трястись над каждой копейкойgrudge every copeck (Anglophile)
idiom.трястись над каждой копейкойskin a flint (Yeldar Azanbayev)
gen.трястись над каждой копейкойlook twice at every penny
gen.трястись над каждой копейкойwatch every penny (Anglophile)
gen.у меня лишней копейки не остаетсяnever have a spare penny
inf.у меня нет ни копейкиI'm broke (Andrey Truhachev)
inf.у меня нет ни копейкиI am broke (Andrey Truhachev)
Makarov.у меня нет ни копейкиhe doesn't have a penny
gen.у него было много денег, тем не менее, он ни копейки не одолжил своему другуhe had a lot of money, all the same he wouldn't lend his friend any
gen.у него нет ни копейкиhe has not a penny
Игорь Мигуступить за сущие копейкиsell for a song
Makarov.хотя он получил за своей женой большое приданое, он истратил его до копейкиwhereas he had received a very handsome fortune with his wife, he had now spent every penny of it
gen.экономить каждую копейкуscrimp and save (AMlingua)
gen.экономить на каждой копейкеpinch pennies (Taras)
gen.экономия на каждой копейкеpinch pennies
gen.экономничать в копейках и тратить рублиbe penny wise and pound-foolish
gen.эти карандаши по десяти копеек штукаthese pencils are ten kopeks apiece
gen.эти яблоки по пяти копеек штукаthese apples are five kopecks apiece
Игорь Мигэто не будет стоить ни копейкиit won't cost you a dime
gen.это не одна копейкаit is not a pittance (rechnik)
Makarov.я истратил всё до копейкиI'm down to my last penny
Makarov.я истратил всё до копейкиI'm down to my last bob
gen.я сижу без копейкиit is low water with me