Subject | Russian | English |
amer. | Американская мамаша, которая занимается только детьми, после школы забирает их на мини-вэне и везёт на занятия футболом или др. кружки, постоянно опекает своих "ангелочков" и не даёт им шагу ступить. Сейчас часто имеет негативную коннотацию | soccer mom (mockerin) |
inf. | Double Income No Kids богатые пары, решившие не иметь детей | dinkie (Putney Heath) |
gen. | возможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действия | arguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanations (bigmaxus) |
gen. | вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушаться | mind you, I don't minding the children so long as they mind me |
Makarov. | его несчастливое детство создало у него предубеждение против того, чтобы иметь детей | his unhappy childhood prejudiced him against having children |
sociol. | желание иметь детей | openness to having children (Alex_Odeychuk) |
gen. | женат и имеет детей | married with children (dr.rabbit) |
inf. | женат и имею детей | married with children (If you are married with two children, you should claim four allowances. Val_Ships) |
gen. | женщина, к которой испытаешь сексуальное влечение, которая гораздо старше по возрасту и, возможно, имеет детей | milfisque (Nicholay_mase) |
gen. | женщины, которые хотят иметь детей, но которым их возраст не позволяет сделать это | those women who want a child but are pushing the age limit |
cinema | иметь возрастное ограничение "детям до 13" | carry a PG-13 certificate (maystay) |
demogr. | иметь детей | be a mother (о женщине igisheva) |
demogr. | иметь детей | be a father (о мужчине igisheva) |
gen. | иметь детей | have children (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | иметь детей на иждивении | have dependent children |
gen. | иметь детей на руках | have to take care of the kids (MichaelBurov) |
gen. | иметь детей на руках | have to take care of one's children (MichaelBurov) |
gen. | иметь детей на руках | have to take care of one's kids (MichaelBurov) |
gen. | иметь детей на руках | have to take care of the children (MichaelBurov) |
Makarov. | иметь детей от | have children by (someone – кого-либо) |
gen. | иметь детей с промежутками в несколько лет | space families |
gen. | иметь много детей | have quiver full (многочисленную семью) |
gen. | иметь на иждивении несовершеннолетних детей | have minor dependents (Plaintiff states she has two minor dependents and regular monthly living expenses totaling approximately $2,000. Alexander Demidov) |
gen. | иметь на руках детей | have to take care of one's children (MichaelBurov) |
gen. | иметь на руках детей | have to take care of one's kids (MichaelBurov) |
gen. | иметь на руках детей | have to take care of the kids (MichaelBurov) |
gen. | иметь на руках детей | have to take care of the children (MichaelBurov) |
gen. | иметь несовершеннолетних детей на иждивении | have minor dependents (If he has not done so already, he also needs to inform his servicing personnel office that he has two minor dependents. Alexander Demidov) |
obs. | иметь побочных детей | bastardize |
Makarov. | иметь подход к детям | have away with children |
tax. | иметь право на получение налогового вычета на детей | be eligible to claim Child Tax Credit (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
gen. | иметь своих детей | have children of their own (e.g.: They do not have children of their own – У них нет своих детей. Alex_Odeychuk) |
sociol. | иметь семью и детей | have a family and have kids (англ. цитата – из статьи в San Francisco Chronicle Alex_Odeychuk) |
gen. | мы с женой хотим иметь много детей | my wife and I want a large family |
Makarov. | не иметь собственных детей | have no children |
inf. | Double Income No Kids обеспеченная пара, решившая не иметь детей | dinkie (Denoting an affluent couple without children who may be expected to be extensive purchasers of consumer goods. "... dinkie couple in their flash VW Beetle talking about their great deal from Direct Line') |
gen. | он может иметь детей | he may obtain children |
Makarov. | он не мог иметь своих детей и поэтому усыновил двух малышей | he couldn't have children of his own so he adopted a couple of kids |
Makarov. | он не может иметь детей | he cannot have children |
Makarov. | она замужем и имеет детей | she is married with children |
gen. | она имеет подход к детям | she has a way with children (q3mi4) |
Makarov. | она не может иметь детей | she cannot have children |
Makarov. | она не может иметь детей | she is unable to bear |
econ. | семья, в которой супруги не хотят иметь детей | embittered family |
demogr. | состоять в браке и иметь детей | be married with children (dailymail.co.uk Alex_Odeychuk) |
gen. | стремиться иметь детей | seek out parenthood (Ремедиос_П) |
Makarov. | учитель не имеет права навязывать свои взгляды детям | the teacher has no right to enforce his own views on the children |