DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing запускать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
avia.Ваш слот – 34 минуты плюс 5, запускайтесь за 10 минутyour slot is 34 plus 5, start up 10 minutes before.
busin.вновь запускатьrelaunch
el.возбуждать: запускатьdrive
tech.выпрыгивать; запускать от внешнего источника; подскочитьjump
mil., arm.veh.двигатель запускаетсяengine fires
auto.двигатель запускается слишком долгоengine takes an abnormally long time to start (translator911)
mil., arm.veh.двигатель не запускаетсяengine fails to start
tech.двигатель не запускаетсяthe engine fails to start
progr.для определения следующего входного символа из внешнего мира следует выбирать входной переход и запускать егоindicate the next input symbol, the outside world would select an input transition and fire it (ssn)
hi-fiзапускается обычно комбинацией двух кнопок из дежурного режима и служит для демонстрации особенностей и ознакомления со всеми возможными рабочими режимами системыDemo
avia.Запускайте вStart up at time (типовое сообщение по связи; время)
avia.Запускайте по своему усмотрениюStart up at own discretion (типовое сообщение по связи)
inet."запускайте рано, обновляйте часто"release early, release often
inet.запускайте рано, обновляйте часто“release early, release often”
avia.Запускайтесь по своему усмотрениюStart up at own discretion (Lena Nolte)
transp.запускать автомобиль "на скорости"start a vehicle in gear
transp.запускать автомобиль "на скорости"start a car in gear
Makarov.запускать автомобиль "на скорости"start a car in gear (с включённой передачей)
transp.запускать автомобиль с включённой передачейstart a vehicle in gear
Makarov.запускать автомобиль с включённой передачейstart a car in gear
tech.запускать АМС к планетеlaunch AIS to a planet
Gruzovik, inf.запускать арапаdupe
Gruzovik, inf.запускать арапаswindle
gen.запускать арапаswindle
gen.запускать арапаdupe
gen.запускать арапаcheat
Gruzovik, inf.запускать арапаcheat
Makarov.запускать аэрозондsend a sounding weather balloon aloft
Makarov.запускать аэростатsend balloon aloft
Makarov.запускать аэростатlaunch balloon
Makarov.запускать аэростатlaunch a balloon
tech.запускать блокинг-генераторtrigger a blocking oscillator
Makarov.запускать болезньneglect an ailment
Makarov.запускать болезньneglect ailment
Gruzovikзапускать бородуgrow a beard
Gruzovik, fig.запускать брандерput the cat among the pigeons
progr.запускать в безопасной средеrun in a sandbox (Alex_Odeychuk)
astronaut.запускать ракету в воздухеair-launch
gen.запускать в воздухеair-launch
gen.запускать в воздухе с самолётаair launch
Apollo-Soyuzзапускать что-либо в изготовлениеput something into production
Makarov.запускать в космосfire into space
gen.запускать в космосloft (ракету и т.п.)
math.запускать в массовое производствоput into mass production
Makarov.запускать в непрерывную работуput on stream (аппарат)
inf.запускать в обращениеdrop (фальшивые деньги, поддельные чеки)
archit.запускать в пазmortice
gen.запускать в пазmortise
astronaut.запускать в пареdual-launch
astronaut.запускать в полетеrestart
aerohydr.запускать в полётfly
busin.запускать в продажу сопутствующие товары с под тем же брендомlaunch related products under the same brand
econ.запускать в производствоlaunch
Apollo-Soyuzзапускать что-либо в производствоput something into production
econ.запускать в производствоput into production (Alex_Odeychuk)
econ.запускать в производствоlaunch production
product.запускать в производствоdrive
gen.запускать в производствоproductionize (особ. в массовое, серийное, поточное)
labor.org.запускать в работуbring into service (igisheva)
labor.org.запускать в работуput into operation (igisheva)
labor.org.запускать в работуcommission (igisheva)
labor.org.запускать в работуbring into production (igisheva)
labor.org.запускать в работуbring into operation (igisheva)
Игорь Мигзапускать в работуcome on line
labor.org.запускать в работуput into service (igisheva)
labor.org.запускать в работуput into production (igisheva)
gen.запускать в работуfile (контекстуально: We will file all your orders sankozh)
gen.запускать в работуbring on stream (Alexander Demidov)
busin.запускать в серийное производствоcommercialize
transp.запускать в ходcrank up (напр. двигатель)
aerohydr.запускать в экспериментальный полётtest-fire
avia.запускать что-либо в эксплуатациюput something into service (to begin to use something: The boat was sold to a Danish firm and put into service as a ferry on the North Sea. Usage notes: usually said about something that is provided regularly. Cambridge Dictionary of American Idioms 2003. Alexander Dem)
lawзапускать что-либо в эксплуатациюput something into service (to begin to use something: The boat was sold to a Danish firm and put into service as a ferry on the North Sea. Usage notes: usually said about something that is provided regularly. Cambridge Dictionary of American Idioms 2003. Alexander Demidov)
lawзапускать в эксплуатацию частямиphase into service (The operator is taking delivery of 53 MP05 six-car trainsets from Alstom, which will be phased into service over the next year, displacing the ... – АД)
lawзапускать в эксплуатацию частямиphase into service (The operator is taking delivery of 53 MP05 six-car trainsets from Alstom, which will be phased into service over the next year, displacing the ... Alexander Demidov)
math.запускать вновьrestart
Makarov.запускать воздушного змеяfly a kite
avia.запускать воздушное судно в производствоput the aircraft into production
Makarov.запускать волчокspin a top
gen.запускать волчокset a top spinning
comp., net.запускать встроенный сервер интернетаlaunch an embedded web server (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
telecom.запускать вторичноrerun (oleg.vigodsky)
progr.запускать выполнение управляемого кодаinitiate the execution of managed code (Microsoft Alex_Odeychuk)
tech.запускать выходные строб-импульсыinitiate the output gates
Makarov.запускать генераторenable an oscillator
tech.запускать генераторactivate an oscillator
Makarov.запускать генераторturn on an oscillator
pejor.запускать глазlet eyes roam
Gruzovik, pejor.запускать глазаlet one's eyes roam
pejor.запускать глазаlet eyes roam
Gruzovik, pejor.запускать глазенапыlet one's eyes roam
gen.запускать глазенапыpeep
Gruzovik, inf.запускать глазенапыpeep
Gruzovik, inf.запускать глазенапыpeek
pejor.запускать глазенапыlet eyes roam
gen.запускать глазенапыpeek
Gruzovik, inf.запускать глазунаfix one's eyes
inf.запускать глазунаfix eyes (upon)
Makarov.запускать голубяhome a pigeon
nucl.pow.запускать двигателиstart the engines
astronaut., inf.запускать двигательlight the fire
auto.запускать двигательcrank (при помощи пусковой рукоятки)
nanoзапускать двигательrun
tech.запускать двигательstart the engine
slangзапускать двигательgun (Interex)
mil., arm.veh.запускать двигательrun an engine
slangзапускать двигательgive it the gun (Interex)
Makarov.запускать двигательfire the motor
Makarov.запускать двигательturn over
avia.запускать двигательlight an engine
mil., inf.запускать двигательbuzz an engine up
avia.запускать двигательstart an engine
avia.запускать двигательfire an engine
avia.запускать двигательmotor engine
gen.запускать двигательrun the engine
mil.запускать двигательprop (вручную)
O&Gзапускать двигательrun an engine (Johnny Bravo)
tech.запускать двигатель без нагрузкиstart the engine light
tech.запускать двигатель в полётеrestart an engine in-flight
avia.запускать двигатель в полётеrestart the engine in flight
transp.запускать двигатель в теплом состоянииstart the engine warm (hot)
tech.запускать двигатель в тёплом состоянииstart the engine warm (после подогрева)
tech.запускать двигатель в тёплом состоянииstart the engine hot (после подогрева)
transp.запускать двигатель в холодном состоянииstart the engine cold
tech.запускать двигатель в холодном состоянииstart the engine from the cold (без прогрева)
tech.запускать двигатель в холодном состоянииstart the engine cold (без прогрева)
amer.запускать двигатель от аккумулятора другого автомобиляjump ("прикуривать")
Makarov.запускать двигатель от аккумулятора другого автомобиляjump-start
tech.запускать двигатель пусковой рукояткойcrank up the engine
Makarov.запускать двигатель с включённой передачейstart up the engine in gear
telecom.запускать диагностические программыstart the diagnostic programs (oleg.vigodsky)
telecom.запускать диагностическую программуstart the diagnostic program (oleg.vigodsky)
fig.запускать дуракаplay stupid (SirReal)
Игорь Миг, inf.запускать дуракаfeign dumbness
tech.запускать ждущий мультивибраторtrigger a one-shot multivibrator
tech.запускать ждущую развёрткуactivate a driven sweep
Gruzovik, inf.запускать за галстукbooze
bank.запускать зарплатный проектlaunch a payroll card program (Alex_Odeychuk)
gen.запускать змеяfly a kite
Makarov.запускать зубыneglect one's teeth
mil.запускать из подводного положенияsub-launch (ракету)
gen.запускать из подводного положенияsub launch
inet.запускать иконкуrun an icon (Sylvester)
math.запускать или останавливатьstart up or shut down
el.запускать инструкциюissue (для исполнения)
inf.запускать камнем в окноthrow a stone at a window
Gruzovik, inf.запускать камнем окноthrow a stone at a window
gen.запускать камни по водеskip a rock in a lake (in a pond, river, stream etc. Taras)
gen.запускать когтиdig its claws in
Gruzovikзапускать когтиdig its claws into
fig.запускать когти вget one's hands on
busin.запускать коллекцию на рынокlaunch a collection
el.запускать командуissue (для исполнения)
media.запускать компьютерную системуbring up
tech.запускать космический корабль к Марсуlaunch a space vehicle towards Mars
tech.запускать космический летательный аппаратlaunch a spacecraft
gen.запускать кубарь так, чтобы он гуделhum
fig.запускать лапы вget one's hands on
fash.запускать лейблset up a label (set up one's own label – запустить свой собственный лейбл sankozh)
Gruzovik, hrs.brd.запускать лошадей в лугlet horses loose in a meadow
inf.запускать лошадей в лугlet horses loose in a meadow
Makarov.запускать машинуactuate a machine
gen.запускать машинуset a machine a device, a mechanism, etc. to work (и т.д.)
dipl.запускать межконтинентальные баллистические ракетыlaunch ICBMs
tech.запускать метеорограф в атмосферуsend a meteorograph aloft
tech.запускать механизмcock
gen.запускать механизмtrigger the mechanism (Maria Klavdieva)
progr.запускать множество потоков выполнения одновременноrun multiple threads of execution simultaneously (ssn)
inf.запускать моторfire up the engine (Every morning I hear semi-trailer trucks parked near my home fire up their engines at 5 o'clock. ART Vancouver)
auto.запускать моторstart the engine
Makarov.запускать моторstart an engine
Makarov.запускать моторput the engine in operation
gen.запускать моторstart an engine (an automobile, etc., и т.д.)
gen.запускать моторrun the engine
Gruzovikзапускать моторstart up an engine
tech.запускать мультивибраторtrigger a multivibrator
Makarov.запускать мяч в сеткуshoot the ball into the net
progr.запускать на выполнениеfire (Alex_Odeychuk)
progr.запускать на выполнениеfire up (Alex_Odeychuk)
comp., net.запускать на выполнениеrun
ITзапускать на выполнение зависимую задачуlaunch the dependent task (Alex_Odeychuk)
AI.запускать на выполнение правила предметной областиexecute business rules (Alex_Odeychuk)
math.запускать на орбитуput into orbit
Makarov.запускать что-либо на орбитуinject something into orbit
Makarov.запускать что-либо на орбитуestablish in orbit
astronaut.запускать для вывода на орбитуlaunch into orbit
tech.запускать на орбитуlaunch in orbit
tech.запускать на орбитуlaunch into orbit
Makarov.запускать что-либо на орбитуplace something in orbit
gen.запускать на орбитуsatellite
comp., net.запускать на сервереrun on a server (Alex_Odeychuk)
O&G, sakh.запускать насосput on the pump (POP)
softw.запускать настольные приложения из меню Пускlaunch desktop apps from the Start menu (Microsoft Alex_Odeychuk)
gen.запускать новое предприятиеlaunch a new business (VLZ_58)
progr.запускать новую задачуstart up a new activity (в языке параллельного и распределенного программирования X10 Alex_Odeychuk)
Makarov.запускать ножным стартёромkick-start (мотоцикл и т. п.)
Makarov.запускать операциюlaunch an operation
astronaut.запускать ОС в производствоget the orbiter into product ion
auto.запускать от внешнего источникаjump start
gen.запускать от внешнего источникаjump
mol.biol.запускать ответtrigger a response (Самурай)
gen.запускать петардыset off firecrackers (A liquor-store employee suffered a broken nose in the unprovoked assault after he confronted the teens who were setting off firecrackers and urinating outside the downtown store. ART Vancouver)
gen.запускать план в действиеpursue a plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеimplement the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеfollow the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеexecute the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеfulfill the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеput the plan in motion (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеput the plan into effect (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеrealize the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеproceed with the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеfurther the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеundertake the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеgo through with the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеenforce the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеset the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеput the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеcarry out the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеput the plan into action (Ivan Pisarev)
Makarov.запускать планерlaunch a glider
cinemaзапускать плёнкуfeed a tape
cinemaзапускать плёнкуfeed a signal
comp.запускать по сетиrun from network (translator911)
mus.запускать повторноrerun
Makarov.запускать под лугаlay down in grass (с.х.)
gen.запускать под лугаlay down in grass
tech.запускать привод антенныstart the antenna drive
progr.запускать приложение в облакеrun code in the cloud (Alex_Odeychuk)
busin.запускать пробный шарthrow out a feeler
Makarov.запускать пробный шарsend up a trial balloon
gen.запускать пробный шарfloat a trial balloon (She's been floating trial balloons about a possible run for Congress. VLZ_58)
Makarov.запускать программуstart a programme
polit.запускать программуroll out a programme (searcherrr)
Makarov.запускать программуrun a programme
Makarov.запускать программуlaunch a programme
ITзапускать программу в фоновом режимеamp off
Makarov.запускать продукцию в серийное производствоcommercialize products
O&G, casp.запускать проектlaunch project (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.запускать проектlaunch a project (Yeldar Azanbayev)
gen.запускать производственную линиюlaunch a production line (mab)
inf.запускать процессget things in motion (Thanks for kidnapping her. I got things in motion, but for now forget about your money. Shabe)
Игорь Мигзапускать процессset the ball rolling
Makarov.запускать работуneglect business
Makarov.запускать работуfall behind with one's work
tech.запускать ракетный двигательfire a rocket engine
Makarov.запускать ракетный двигательignite a rocket engine
Makarov.запускать ракетуlaunch missile
gen.запускать ракетуdispatch a missile
Makarov.запускать ракетуstart a missile
Makarov.запускать ракетуstart a rocket
Makarov.запускать ракетуfire missile
mil.запускать ракетуfire a missile
mil.запускать ракетуlaunch a rocket
mil.запускать ракетуrelease a missile
tech.запускать ракетуfire a rocket
tech.запускать ракетуrocket
mil.запускать ракетуlaunch a missile
Makarov.запускать ракетуdispatch missile
gen.запускать ракетуsend up a rocket
gen.запускать ракетуset off a rocket
astronaut.запускать ракету в космосfire a rocket into space (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.запускать ракетыfire missiles
int.rel.запускать ракеты большой дальностиconduct a long-range rocket launch (Ivan Pisarev)
astronaut.запускать реактивный двигательlight a jet engine
fig.запускать руки вget one's hands on
tech.запускать рукояткойcrank
Makarov.запускать рукуdig into (во что-либо)
Makarov.запускать рукуdive into
gen.запускать рукуdig (во что-либо)
Makarov.запускать рукуdig in (во что-либо)
gen.запускать рукуdive
Makarov.запускать руку в казнуfeed at the public trough
Gruzovikзапускать руку в чей-либо карманdip one's hand into someone's pocket
gen.запускать руку в чей-либо карманdip hand into someone's pocket
Makarov.запускать руку в чей-либо карманdip one's hand into someone's pocket
inf.запускать руку в карман хозяинаhave one's hand in the cookie jar (Stealing from one's employer.: He was caught with his hand in the till and was fired immediately КГА)
gen.запускать руку в кассуdip hand in the till
gen.запускать руку в кассуput hand in the till
gen.запускать руку в чужой карманlift
gen.запускать руку через плечоreach hand over shoulder (sankozh)
Makarov.запускать с промежуточной орбитыlaunch a spaceship in a piggy-back fashion
Makarov.запускать с промежуточной орбитыlaunch a spaceship in a piggy-back manner
Makarov.запускать с промежуточной орбитыlaunch a spaceship in a piggy-back manner
Makarov.запускать с промежуточной орбитыlaunch a spaceship in a piggy-back fashion
gen.запускать с самолётаair-launch
gen.запускать салютlaunch fireworks (alenushpl)
gen.запускать салютshoot fireworks (alenushpl)
avia.запускать самолёт в производствоput the aircraft into production
Makarov.запускать свою работуneglect one's own business
O&Gзапускать скважины "с кнопки"switch on wells (после ремонта – after workover e_mizinov)
Gruzovik, inf.запускать словечкоdrop hints about
inf.запускать словечкоdrop hints (about)
inf.запускать словечкоhint (at)
Gruzovik, inf.запускать словечкоhint at
Gruzovik, inf.запускать словцоhint at
Gruzovik, inf.запускать словцоdrop hints about
inf.запускать словцоhint (at)
inf.запускать словцоdrop hints (about)
gen.запускать со свистом снарядping
mil.запускать спутникlaunch a satellite
mil.запускать спутникlaunch sputnik
astronaut.запускать спутник связиlaunch a communications satellite (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
Makarov.запускать схемуtrigger a circuit
metrol.запускать заставлять срабатывать счётное устройствоtrigger a counting device
tech.запускать триггерtrigger a flip-flop
tech.запускать триггерactivate a trigger
telecom.запускать файлrun file (oleg.vigodsky)
Makarov.запускать фейерверкlet off fireworks
gen.запускать фейерверкlaunch fireworks (Soulbringer)
gen.запускать фейерверкdisplay the fireworks (Andrey Truhachev)
gen.запускать фейерверкиset off fireworks ("I know it's NYE and not raining but PLEASE don't set off fireworks!!! my dog is terrified and I also have a fussy baby, I'm sure I'm not the only one. I'm dreading tonight." "Unfortunately the people that have plans to set off fireworks are not going to read this post." (Reddit) ART Vancouver)
gen.запускать фейерверкиlaunch fireworks (Soulbringer)
hack.запускать цепочку зараженияlaunch a chain of infection (exploit.in Alex_Odeychuk)
Makarov.запускать шар-зондsend a sounding balloon aloft
gen.запускать шарыlaunch balloons (GeorgeK)
gen.запускать шарыrelease balloons (Taras)
op.syst.запускаться в правильном порядкеstart in the correct order (говоря о службах Alex_Odeychuk)
product.запускаться в серийное производствоgo into production (Andrey Truhachev)
product.запускаться в сериюgo into production (Andrey Truhachev)
progr.запускаться на выполнениеget fired (Alex_Odeychuk)
ITзапускаться на выполнениеbe executed (Alex_Odeychuk)
ITзапускаться на выполнениеget executed (Alex_Odeychuk)
progr.запускаться на выполнениеbe fired (Alex_Odeychuk)
progr.запускаться на выполнение из корневой папки проектаbe executed within the project root folder (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
avia.Запускаю двигатель номерStarting number (типовое сообщение по связи)
inf.заставлять запускатьkite (бумажный змей)
tech.импульс запускает развёрткуthe pulse triggers the sweep
tech.импульс запускает развёрткуthe pulse initiates the sweep
el."инсталлируй один раз и запускай, где угодно"install once, run anywhere (Renaissance)
Makarov.катапульта запускает самолёты с авианосцаcatapult shoots planes from a carrier
Makarov.катапульта запускает самолёты с авианосцаa catapult shoots planes from a carrier
telecom.команда в этом формате запускаетthis input format starts (oleg.vigodsky)
ITкомандный пакетный файл, позволяющий при начальной загрузке ОС автоматически запускать набор обязательных программ, устанавливать системные параметры и загружать в ОЗУ резидентные программыAUTOEXEC.BAT (MS DOS версии 1.25, PC DOS версии 1.0 и более поздних)
media.компьютер, на котором запускается программаtarget computer
Makarov.конвейер запускается без грузаconveyer is started empty
Makarov.конвейер запускается без грузаa conveyer is started empty
media.международная система спутниковой связи, запускает спутники серии PASPanAmSat
telecom.может запускать задание с длительным временем выполненияmay start a long-running job (oleg.vigodsky)
Makarov.налей немного воды в помпу перед тем, как запускать еёprime the pump with a little water to get it started
Makarov.не запускайте свою простудуdon't neglect taking care of that cold
gen.не запускайте своё здоровьеdon't neglect your health
auto.не запускатьсяfail to start (о двигателе bigmaxus)
Игорь Мигнезамедлительно запускатьjump-start
gen.незаметно запускатьinsinuate
Makarov.новая британская автоматическая система аэронавигации, которая должна облегчить сложную задачу пилота, запускается в массовое производствоa new British automatic system of aerial navigation which will ease the complicated task of the pilot is going into quantity production
op.syst.обработчик, запускающийся с носителя с операционной системой перед выполнением последовательности задачoperating system media pre-execution hook (Alex_Odeychuk)
media.один из двух режимов, позволяющий пользователю запускать и взаимодействовать с мультимедийным приложением, но не модифицировать егоuser level
gen.он запускает работу в последнее времяhe has been neglecting his work lately
media.открытие адреса Internet, не запуская Internet Exploreraddress (в Windows 98)
gen.параметр, по которому запускается противоаварийная защитаtripping parameter (Alexander Demidov)
progr.Перемещения курсора, запрограммированные на языке JavaScript, могут запускать различные действия для любых видимых элементов в окне браузераCursor movements programmed in JavaScript can trigger particular actions for any visual element in the browser's window (ssn)
telecom.повторно запускатьretrigger (oleg.vigodsky)
avia.повторно запускатьreignite (двигатель)
nautic.повторно запускатьrestart (двигатель)
ITповторно запускатьrestart
oilповторно запускатьrerun
el.повторно запускатьresting
tech.повторно запускать двигательrelight an engine
comp.повторно запускать после устранения неисправностейfallback
horse.rac.позиция кабины в стартовых воротах, из которой запускаются лошадиpost position
progr.после чего запускается переход по завершении, который осуществляет выход из состоянияcompletion transition that departs the state is then triggered (ssn)
ITпредварительно запускатьpretrigger
ITпредставляет собой оболочку, позволяющую запускать нортоновские утилиты из полноэкранного меню. Программа выводит справочные кадры для каждой из утилит, а также включает развитую систему диагностики и помощи пользователюNorton
media.приостанавливать выполнение одной программы, помещать её во временную память, запускать другую программу и, когда последняя закончится, возвращаться к первойswap
media.программа, используемая для измерения скорости работы компьютера и сравнения его производительности с другими компьютерами, на которых запускалась эта программаbenchmark program
media.программа поиска WWW-адреса нужной пользователю Internet организации, одна из версий умеет сама запускать браузер и передавать ему адреса, а также просматривать файлы на локальных ресурсахWWW Address Finder 1.1
gambl.разбросанный символ, который запускает специальную бесплатную игру с множителямиscatter that triggers the free game feature with multipliers (Alex_Odeychuk)
comp., MSСбой регистрации события: заданный приёмник событий нельзя запускать внутри процессаEvent Registration failure: The specified event sink is not allowed to run in proc (Exchange Server 2007 ssn)
media.статус пользователя в отношении типа программы, которую он может запускать и ресурсов, которые он может использоватьprivilege
slangтот, кто запускает руку в общественный карман, фондыJesse James
med.appl.усреднение, запусканное спайкомspike-triggered averaging
astronaut.частота запускав непилотируемых КАunmanned launch rate
astronaut.частота запускав непилотируемых КА без экипажаunmanned launch rate
idiom.это вам не ракеты в космос запускатьit's not rocket science (used to say that you do not think that something is very difficult to do or to understand; тж. см. It's not brain surgery Taras)