DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing задница | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
proverb, rudeбез мыла в любую задницу влезетhe is a real ass-kisser
ITболь в задницеpain in the arse (Bricker)
slangбольшая "задница"the family jewels
slangбольшая "задница"jewels
inf.большая задницаjuicy double (chronik)
idiom.быть в глубокой задницеbe in deep shit (if someone is in deep shit, they are in a lot of trouble Ин.яз)
inf.быть в задницеbe screwed (Andrey Truhachev)
slangв задницеin hot water
slangв задницеname is mud (Yeldar Azanbayev)
slangв задницеin the tube
slangв задницеin the soup
slangв задницеin the hole
inf.в задницеdead in the water (Побеdа)
slangв знак пренебрежения или в шутку показывать голую задницуmoon (обычно в окно)
Canadaв полной задницеup the booay (Totally incorrect; completely astray or deviating from the correct course or path. Primarily heard in Canada. Our team will be up the booay if Samantha goes through with her threat to leave the company. It's no wonder things have gotten so bad–the whole political system is up the booay! VLZ_58)
slangв этом представлении кроме голых грудей и задниц ничего нетthat was tit and bum show (Alex Lilo)
neol.вилять задницейtwerk ("Moscow Metro. What do you notice?" "No feces on the floor? No fata§§es twerking? No one screaming obscenities? No one being raypt?" "No violence. People just minding their own business" (Twitter) ART Vancouver)
avunc.вилять задницейwiggle one's bottom (Andrey Truhachev)
avunc.вилять задницейwiggle one's backside (Andrey Truhachev)
avunc.вилять задницейwiggle one's bum (Andrey Truhachev)
slangвыставить напоказ голую задницуgive a full moon (Technical)
spokenгвоздь в задницеpain in the arse (Ivan Pisarev)
spokenгвоздь в задницеpain-in-the-ass (Ivan Pisarev)
slangгвоздь в задницеpain
slangгвоздь в задницеgripes my middle kidney
slangглубоко в задницеup the creek without a paddle (Now, Mike, if the car ran out of gas in the middle of this fucking desert, we and you especially would be up the creek without paddle. == Что ж, Майк, если бензин кончится прямо посередине этой чертовой пустыни, то мы, и особенно ты, окажемся в глубокой заднице.)
amer., slang, rudeглубоко в задницеup the creek
vulg.да пошло оно в задницу!fuck that! (Юрий Гомон)
vulg.да пошло оно в задницу!screw it! (Юрий Гомон)
vulg.да пошло оно в задницу!fuck this! (Юрий Гомон)
vulg.да пошло оно в задницу!screw that! (Юрий Гомон)
vulg.да пошло оно в задницу!screw this! (Юрий Гомон)
vulg.да пошло оно в задницу!fuck it! (Юрий Гомон)
rudeдавать в задницуgive ass (The act of being voluntarily submissive, usually in a sexual context, but may also be used in a social or business context for being dominated. Among the things she is really good at is giving ass. He's in there with the boss giving ass. george serebryakov)
vulg.давать в задницуtake it up the arse (SeventhSon)
gen.Двигай своей задницей!Move your ass! (AndyTom)
slangдевушка с большой задницейdonk (пример: "Damn, i wanna hit that fine donk!" Sadom)
inf.делать через задницуdo something at the crack of butt (Why do we have to do everything at the crack of butt? Taras)
inf.делать через задницуdo something rectally (Taras)
disappr.детство в заднице играетman-child (Bartek2001)
disappr.детство в заднице играетlady-child (Bartek2001)
jamaic.eng.дно, задняя часть, задницаbatty (isouljah)
ironic.доволен до задницыhappy as a pig in muck (igisheva)
slangдумать задницейhave one's head up one's patooty (/patootie/ass/arse: If Walker didn't have his head up his patootie, the state could benefit from many jobs and at least $5.5 million in revenue. Tamerlane)
rudeдырка в задницеbunghole (Procto)
slangдырка от задницыbutthole (george serebryakov)
Makarov.его джинсы имели заплаты на заднице и на коленяхhis jeans had patches on the back and knees
slangженская задницаZeida
invect.жирная задницаfat ass (Andrey Truhachev)
navig.задниц створный знакrear leading beacon
inf.задница, перделка, жопаgas leaker (Stick that in the gas leaker and do yourself in! CCK)
gen.задницей чувствоватьby the seat of the pants (Taras)
fig.задницу не сдвинуть с местаwait for the world to beat a path to your door (Yanick)
rudeзаноза в задницеthorn in one's side (сниженный регистр имеет только русское выражение driven)
inf.заноза в задницеpain in the arse (Andrey Truhachev)
invect.заноза в задницеpain in the backside (Wakeful dormouse)
slangзаноза в задницеthorn in side (driven)
slang"заноза в заднице"pain in the ass (о неприятной личности, работе, событии Александр_10)
slangзаноза в задницеpain in the ass ("With your stupid activity, you turned to be a pain in the ass!" == "Вы уже как заноза в заднице нашего департамента!" - ругает босс комиссара Ле Пешена за чересчур бурную деятельность.)
inf.заноза в задницеpain in the ass (о неприятной личности, работе и т.п. Александр_10)
fig.of.sp.заноза в задницеthorn in one's foot (Vadim Rouminsky)
fig.of.sp.заноза в задницеthorn in one's side (Vadim Rouminsky)
inf."заноза в заднице"handful (alexghost)
invect.запихни себе в задницуpound salt up one's ass.
invect.запихни себе в задницуpound salt
invect.запихнуть в задницуream rim
rudeзасунь себе в задницуstick it where the sun don't shine (=up your ass: You can take your unsolicited advice and stick it where the sun don't shine. valtih1978)
rudeзасунь себе в задницуshove it where the sun don't shine (=up your ass: For all I care you can shove it where the sun don't shine. 4uzhoj)
invect.засунь себе в задницу!up yours! (грубое отрицание- никуда не годится! Andrey Truhachev)
rudeзасунь себе в задницуyou can stick it
rudeзасунь себе в задницуstick it
rudeзасунь себе в задницуstick it up your ass
slangзаткни это себе в задницуup your one's ass
slangзаткни это себе в задницуstick it up your ass
slangзаткни это себе в задницуup thine with turpentine
amer.иди в задницу!kiss me where the sun don't shine! (Taras)
rudeиди в задницу!kiss my ass! (Andrey Truhachev)
rudeиди в задницу!go jump in the lake! (igisheva)
rudeиди в задницу!go suck yourself! (Technical)
rude, brit.иди в задницу!sod you! (Andrey Truhachev)
amer.иди в задницу!kiss my grits! (Taras)
inf.иметь шикарную задницуblessing from behind (Her ass is such a blessing from behind, anyone who sees it will struggle with a boner until the end of the week Taras)
inf.иметь шикарную задницуblessed from behind (Taras)
inf.иметь шило в задницеhave a wild hair up one's ass (Taras)
idiom.искать приключений на свою голову / задницуask for trouble (Kotsli)
slangискать приключений на свою задницуbe cruising for a bruising (Alexander Oshis)
inf.искать приключения на свою задницуwant smoke (Анна Ф)
slangкаменная задницаhardass (VLZ_58)
slang"крепкая задница"tight end (о гомосексуалисте Igor Klenovy)
inf.лизать задницуsuck wind ("Dave in accounting sucks wind so much, he'll be president in no time." VLZ_58)
rudeлизать задницуsuck up to (кому-либо VLZ_58)
rudeлизать задницуflatter
slangлизать задницуtoss the salad (Tiny Tony)
slangлизать задницуsuck off
rudeлизать задницуkiss ass (=flatter etc.)
Makarov.лизать кому-либо задницуlick someone's ass
inf.лизать задницуkiss up to (4uzhoj)
idiom.лизать задницуback-scratch
inf.лизать задницуget one's head up someone's ass (John's got his head so far up Mr. Turnball's ass that he's sure to get that promotion. I've never seen such a "yes man" in my life. 4uzhoj)
inf.лизать задницуsuck someone off
inf.лизать задницуbum-suck (igisheva)
Makarov.лизать кому-либо задницуkiss someone's ass
slangнабить морду кому-либо, надрать задницуwhoop one's ass (Nevtutor)
slangнадирание задницыass-whooping (Beach boys'll get you a great ass-whooping – из х/ф Час Пик 1 chiefcanelo)
inf.надирание задницыspanking (Andrey Truhachev)
inf.надрать задницуkick ass (MichaelBurov)
inf.надрать задницуwhoop someone's ass (Tamerlane)
Makarov.надрать задницуchew someone's ass out (кому-либо)
Makarov.надрать задницуwhip mb.'s ass (кому-либо)
amer.надрать задницуkick some butt
animat.надрать задницуwhup someone's ass (кому-либо; Remind me to whup your ass good next time I see ya South_Park)
rudeнадрать задницуkick someone's ass
idiom.надрать задницуgive a spanking (Andrey Truhachev)
rudeнадрать кому/чью-л. задницуhand someone their ass (чаще в страдательном залоге: The Ottawa Senators got their asses handed to them, 9-0. urbandictionary.com Shabe)
rudeнадрать задницуwhip someone at something (кому-либо) в (чем-либо Wakeful dormouse)
rudeнадрать задницуwhup someone at something (кому-либо) в (чем-либо; to whip someone at poker Wakeful dormouse)
rudeнадрать кому / чью задницуhave someone's ass (q3mi4)
rudeнадрать задницуkick someone's ass (кому-либо)
gen.надрать кому-л. задницуkick one's ass
Makarov.надрать задницуbust someone's ass (кому-либо)
Makarov., rude, amer.надрать кому-либо задницуkick someone's butt (наказать, избить, победить кого-либо)
gen.надрать задницуspank one's prat (WiseSnake)
idiom., old.fash.надрать задницу до малинового цветаbeat someone like a red-headed stepchild
slangнадрать задницу и порвать как тузик грелкуkick ass and take names (Kate!!)
lowнадрывать задницуwork one's ass off (Am.E. Andrey Truhachev)
rudeнадрывать задницуwork one's butt off (Andrey Truhachev)
rudeнадрывать задницуwork one's arse off (Br. E. Andrey Truhachev)
inf.надрывать задницуwork one's balls off (Andrey Truhachev)
slangнаходиться в задницеin ass hole (особенно это касается карточных игр и спорта: "We got their pitcher in the ass hole with the bases full ami noone out". == "Мы заткнули их питчера в задницу, захватив все базы", - описывают наперебой вчерашний бейсбольный матч Мик и Джон.)
lowнельзя одной задницей на два стула сестьyou can't have your cake and eat it (dkozyr)
idiom.оказаться в задницеin the soup (Taras)
proverb, rudeоказаться по уши в глубокой задницеup the creek without a paddle
proverb, rudeоказаться по уши в глубокой задницеbe up shit creek
Makarov.он отсидел всю задницу на этом жёстком стулеhe got a sore arse from sitting on that hard chair
Makarov.она шлёпнула его по задницеshe slapped him on the rear
Игорь Миготморозил задницуI froze my butt off
Игорь Миготморозить задницуfreeze one's butt off
slangотодрать прямо в задницуdo someone's in the butt (Johnny Bravo)
inf.оторвать задницуget off ass (от сиденья, кресла, стула, дивана итд Andrey Truhachev)
gen.оторвать задницуget off one's butt (чтобы начать, наконец, что-то делать; It's time you got off your butt and started to work. Olga Fomicheva)
gen.оторвать задницу от диванаget off one's backside (Yuri Ginsburg)
gen.оторвать задницу от чего-то начать действоватьunglue one's ass from something (peysy)
inf.оторвать свои задницыget up off one's bums (They could get up off their bums and get a job if they really wanted to. Pediatrician)
Makarov., inf.оторвать свои задницыtp get up off one's bums
inf.оторвать свою задницуget off one's backside (Br.call. от стула, дивана, кресла итп Andrey Truhachev)
inf.оторвать свою задницуget one's butt in gear (от стула, сиденья, кресла, дивана Andrey Truhachev)
nonstand.Оторви задницу от диванаget your A into G (gauma)
nonstand.Оторви задницу от диванаget your ass into gear (gauma)
inf.Оторви от стула задницу и действуйGet off your duff and do something (Olga Z)
invect.оторви свою задницу от стула и сделай то, что нужноget the lead out of your ass
slangотпялить, оттрахать в задницуboof (груб.; от butfuck КГА)
avunc.отшлёпать по задницеgive someone a spanking (Andrey Truhachev)
invect.подними свою задницуget the lead out of your ass
rude"подними свою задницу"get off your ass (Get off your fat ass and do something about it! ART Vancouver)
inf.поднять задницуget off one's ass (Andrey Truhachev)
inf.поднять задницуget one's butt in gear (Andrey Truhachev)
inf.поднять задницуget off one's backside to do something/and do something (и сделать что-либо bookworm)
gen.поднять свою задницуkick one's ass into gear (чтобы наконец начать что-то делать carburetted)
gen.поднять свою задницуkick one's butt into gear (чтобы наконец начать что-то делать carburetted)
idiom.пойти кверху задницейgo pear shaped (boggler)
slangпоказать голую задницуpull a mooney (driven)
slangпоказать голую задницуdo the moon ("About 300 people dropped their drawers yesterday to give a balloon with a surveillance camera trolling the Canada-U.S. border a piece of their derriere. The bare-bottomed activists were protesting against the 15-metre-long Aerostat balloon, which is equipped with a high-tech camera capable of identifying the name on a ship 12 to 15 kilometres out in Lake Huron. "We did a quick countdown, everyone did the moon and then dispersed," said protest organizer Eli Martin. Martin said he wants to make it clear to the U.S. that Sarnia residents do not like being watched." – The Province ART Vancouver)
amer.показать голую задницуshoot the moon (в качестве шутки или оскорбления Anglophile)
slangпоказать задницуdo a moony (то же, что и To show one’s buttocks, особенно при большом скоплении народа, чтобы угодить этому скоплению Elena Light)
Игорь Мигпокусать за задницуbite in the ass (о собаке: Помню, как тебя моя собака за задницу покусала – I remember how my dog bit you in the ass (Michele Berdy)20)
inf.полная задницаdeep shit (4uzhoj)
amer.полная задницаshitfest (о ситуации, Dishanzi)
mil., lingoполная задницаclusterfuck (a situation that is totally fucked up, especially as a result of managerial incompetence 4uzhoj)
mil., lingoполная задницаCharlie Foxtrot (clusterfuck 4uzhoj)
amer.полная задницаhot mess (Taras)
inf.полная задницаshit is fucked up (4uzhoj)
vulg.полная задницаshit show (Cheers to 2021, because 2020 was a fucking shit show • Well, someone let slip that my friend is that kid's 'real' dad, and the kid heard it. It was a fucking shit show. buzzfeed.com 4uzhoj)
avunc.получить по задницеget a spanking (Andrey Truhachev)
Makarov., nonstand.получить по задницеget spanked
gen.посылать в задницуstick two fingers up (два пальца, выставленные в виде буквы V, означают примерно то же, что и выставленный средний палец, при этом ладонь должна быть обращена к выставляющему пальцы. Если ладонь обращена в другую сторону, это жест победы, использовавшийся Черчиллем. КГА)
rudeпоцелуй меня в задницу!KMA! (Andrey Truhachev)
amer.поцелуй меня в задницу!kiss me where the sun don't shine! (Taras)
rudeпоцелуй меня в задницу!kiss my ass! (Andrey Truhachev)
amer.поцелуй меня в задницу!kiss my grits! (Taras)
inf.поцелуй мою задницу!kiss my ass!
rudeпошёл в задницу!fuck off! (Andrey Truhachev)
Игорь Миг, rudeпошёл в задницу!go to hell!
rudeпошёл в задницу!kiss my ass! (Andrey Truhachev)
rudeпошёл в задницу!fuck you! (Andrey Truhachev)
rude, brit.пошёл в задницу!sod you! (Andrey Truhachev)
rudeпошёл ты в задницу!you can smell my bloody ass! (igisheva)
sl., teen.практика БДСМ, при которой партнёра шлёпают по заднице – ладошкой, стеком, кнутом или плёткойImpact play (Vishera)
slangпревзойти самого себя в целовании задницыoutfawn (mazurov)
mil., lingoПригнись! Мы снова в задницеBohica (Bend Over, Here It Comes Again. Армейский термин в США 1960-х гг. Beforeyouaccuseme)
rudeприкрывать свою задницуcover one's ass (перен. Taras)
gen.прикрытие задницыarse covering (1. Protecting one’s position or job. 2. All-pervasive frame of mind in which the perpetrator can never admit that it was their fault; generating a massive email trail proving that everyone else is responsible, but not me; enormous dossier of evidence that verifies beyond a shred of doubt that the client is in the wrong, because I am perfect; sole activity of control freaks who don’t care what they work on, so long as they are always right. (see BCC; Call report; CC; Control freak; FYI): ... person or the government about the plastic issues that are being raised, they are immediately met with arse covering and vagueary (if that's a ... There's a movement to now elevate not only the conversation, but the approach, and make measurement meaningful beyond arse covering. bulldictionary.com Alexander Demidov)
gen.прикрытие задницыarse-covering (Airport security is a giant exercise in arse-covering – and it doesn't work (obviously). One of the most dominant myths in industry is that paperwork is an 'arse-covering' exercise. Alexander Demidov)
inf.прикрыть задницуcover all the bases (VLZ_58)
rudeприкрыть задницуcover one's ass
gen.прикрыть задницуCYA (Cover your ass (British: arse), abbreviated CYA, is an activity done by an individual to protect themselves from possible subsequent criticism, legal penalties, or other repercussions, usually in a work-related or bureaucratic context. In one sense, it may be rightful steps to protect oneself properly while in a difficult situation, such as what steps to take to protect oneself after being fired. But, in a different sense, according to The New York Times' language expert William Safire, it describes "the bureaucratic technique of averting future accusations of policy error or wrongdoing by deflecting responsibility in advance". It often involves diffusing responsibility for one's actions as a form of insurance against possible future negative repercussions. It can denote a type of institutional risk-averse mentality which works against accountability and responsibility, often characterized by excessive paperwork and documentation, which can be harmful to the institution's overall effectiveness. The activity, sometimes seen as instinctive, is generally unnecessary towards accomplishing the goals of the organization, but helpful to protect a particular individual's career within it, and it can be seen as a type of institutional corruption working against individual initiative. wikipedia.org Alexander Demidov)
Makarov.прикрыть свою задницуcover your ass
gen.прикрыть свою задницуcover your ass (Krokodil, CYA Schnappi)
rudeприставать, как банный лист к задницеstick like shit to a blanket (igisheva)
rudeпристать, как банный лист к задницеstick like shit to a blanket (igisheva)
ironic.рад до задницыhappy as a pig in muck (igisheva)
idiom.растрясти задницу от смехаlaugh one's head off (Andrey Truhachev)
idiom.рвать задницуstand on head (VLZ_58)
amer.рвать задницуtear-ass (тяжело работать Taras)
Makarov., rudeрвать задницуgo for one's quoit
brit., inf.с голой задницейskint (без денег (Брит.!) Рина Грант)
slangс голой задницейass naked (Alexey Lebedev)
inf.с голой задницейbutt-naked (употр. редко Val_Ships)
rudeсидеть на задницеsit on one's hands (и ничего не делать Abysslooker)
gen.сидеть на задницеsit on one's backside (The worst thing that a company can do right now is go into hibernation, into duck-and-cover. If you just sit on your backside and wait for things to get better, they're not going to. Дмитрий_Р)
slangсказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуone knows what one can do with it
slangсказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуyou know what you can do with it
slangсказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуtell someone where to put
slangсказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуtell someone where to stick
slangсказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуtell someone where to shove
slangсказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуtell someone what to do with
slangсказать кому-то заткнуть что-то себе в задницуshove stick it up your one's ass
avunc.спасать чью-то задницуpull someone's butt out of the fire (Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуsave (someone's) butt (esp. Am. Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуsave someone's arse (Br. Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуsave (someone's) ass (Am. Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуsave someone's ass (Am. Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуpull someone's butt out of the fire (Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуsave someone's butt (esp. Am. Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуsave (someone's) arse (Br. Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-либо задницуpull someone's butt out of the fire (Am. Andrey Truhachev)
inf.схватить за задницуgrab someone by the ass (4uzhoj)
ironic.счастлив до задницыhappy as a pig in muck (igisheva)
gen.толстый зад, жирная задницаlard butt Brit. (There are far too many lard butts strutting around ArcticFox)
slangтот, кто может надрать задницуass whooper (Yan Mazor)
rudeтрахать в задницуcornhole (Юрий Гомон)
vulg.трахать в задницуfuck in the butt (Юрий Гомон)
vulg.трахать в задницуbuttfuck (Юрий Гомон)
avunc.трясти задницейshake one's ass Am. (Andrey Truhachev)
avunc.трясти задницейshake one's arse Br (Andrey Truhachev)
amer.ты мне как вилка в задницеyou are like a pain in the ass (Yeldar Azanbayev)
amer.ты мне как вилка в задницеyou are like a pain in the butt (Yeldar Azanbayev)
Gruzovik, rudeтянуть задницуlag behind
rudeу меня аж задница вспотелаI got swamp ass (Technical)
nonstand.Хватит на заднице сидетьget your A into G (см. get you ass into gear gauma)
nonstand.Хватит на заднице сидетьget your ass into gear (gauma)
rudeхоть задницей ешьbuttload of something (также shitload или assload ursusrussus)
rudeхоть задницей ешьa shit-ton of something (igisheva)
invect.хрен тебе в задницу!Up yours! (Andrey Truhachev)
invect.хрен тебе в задницу!Stick it up your ass! (Andrey Truhachev)
vulg.часть туалетной бумаги, застрявшая в задницеstowaway (FixControl)
slangчерез задницуArseways (Пример: "I did it all arseways" – "Я сделал это через задницу" (то есть "всё испортил") Franka_LV)
rudeчерез задницуass-backwards (не так, как надо igisheva)
inf.через задницуrectally (to do something rectally – делать что-либо через задницу Taras)
rudeчерез задницу автогеномass-backwards (не так, как надо igisheva)
black.sl.чёрная девушка, задница которой больше грудейjiggabooty (Ольга Матвеева)
slangшевели задницей!shake a leg ("Come on, shake a leg! We are late!" == "Давай же, шевелись! Мы опаздываем!")
rudeшевели задницейhaul some ass (VLZ_58)
amer.шевелить задницейhustle one's butt (move or act quickly Taras)
inf.шило в задницеtwitchy
inf.шило в задницеjittery
inf.шило в задницеsomeone who can't sit still
inf.шило в задницеhave a wild hair up one's ass (to act in a hyperactive and energetic manner Taras)
inf.шило в задницеbee up one's arse (to have a ~ bellb1rd)
inf.шило в задницеsomeone who has the jitters (у него шило в заднице. He can't sit still.; о непоседливом человеке (невежливо) an extremely restless person (in Russian literally someone who has "an awl up his backside"))
inf.шило в задницеsomeone having a burr under his saddle
Makarov.шлёпнуться на задницуfall on one's keister
inf.штопор в задницеdynamo (VLZ_58)
slangщелчок мокрым полотенцем по задницеtowel-snapping (The habit of boys in high school locker rooms snapping towels at each others' butts tripod.com Antonio)
gen.я надеру тебе задницуI'll nail your ass (In police dramas it usually means a police person intends to catch someone else and put them in jail Olga Fomicheva)
inf.ёрзанье задницейbum shuffling (Andrey Truhachev)