DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вы | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автобусом вы доехать туда не сможетеyou cannot go there by bus
gen.автобусом вы туда не доедетеyou cannot go there by bus
gen.ага, так это вы здесь прячетесь!aha, so it's you hiding there!
gen.берите всё, что вам нравитсяtake whatsoever you like
gen.берите всё, что вам нравитсяtake whatever you like
gen.билеты заказаны на васtickets on you
gen.билеты на васtickets on you
gen.благодарим вас от всего сердцаwe thank you kindly
gen.благодарю васthank you
gen.Бог вам в помощь!Godspeed you! (Taras)
gen.Бог свидетель, как я любил васGod knows how much I loved you
gen.боюсь, вы меня не так понялиI am afraid you got me wrong
gen.боюсь, что вас обманулиI'm afraid you have been had
gen.боюсь, что вас обманулиI am afraid you have been done
gen.боюсь, что вы больныyou are ill, I fear
gen.боюсь, что вы забыли наклеить марку на своё письмоI am afraid you forgot to put a stamp on your letter
gen.боюсь, что вы нигде этого не найдётеI'm afraid you'll find it nowhere
gen.боюсь, что он доставил вам массу хлопотI'm afraid he gave you a lot of trouble
gen.боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в видуI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
gen.боюсь, что после обеда вы его не застанетеI'm afraid you won't catch him in the afternoon
gen.будто вы не зналиas if you didn't know
gen.вам будут представляться случаи, и вы должны их не упускатьopportunities will come your way but you must reach out for them (ухватываться за них)
gen.вам, может быть, придётся вынести больше, чем вы рассчитываетеyou may have more to bear than you reckon for
gen.Вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вы демобилизуетесьyou must turn in your uniform when you leave the army (Taras)
gen.вам платят за то, что вы сидите с ребёнком?get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting?
gen.вам повезло, что вы остались живыconsider yourself lucky to have escaped alive
gen.вам следует продолжать принимать лекарство, пока вы не почувствуете себя лучшеyou should repeat the dose until you feel better
gen.ваш друг за вас горой стоитyour friend is backing you up with all his strength
gen.ваш друг прилежен, не то, что выyour friend is diligent, but you are not so
gen.ваш друг прилежен, но вы не таковыyour friend is diligent, but you are not so
gen.ваша грубость становится невыносимой, я бы попросил вас покинуть мой дом!your rudeness is beyond endurance – kindly leave my house!
gen.ваше счастье, что вы остались живыconsider yourself lucky to have escaped alive
gen.вашим доверием вы оказываете мне честьyour trust confers an honour on me
gen.верните, пожалуйста, ручку, когда вы кончитеwill you return this pen to me when you are through?
gen.вечером я вам позвонюI'll call you up this evening
gen.вообразите, будто вы находитесь в сказочной странеfancy yourself in fairyland (him in Rome, her at a ball in the palace, etc., и т.д.)
gen.вообразите, что вы находитесь в сказочной странеfancy yourself in fairyland (him in Rome, her at a ball in the palace, etc., и т.д.)
gen.вспомнят Джона – вспомнят и васyour name will always remain twinned with John's
gen.вы здесь недавно работаете?haven't been here long, have you? (ART Vancouver)
gen.вы куда-нибудь идёте сегодня вечером?are you going out tonight? (sophistt)
idiom., polit.вы не понимаете, это другое!you don't understand, that is a different matter (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!": И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса. • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. km.ru 'More)
idiom., polit.вы не понимаете, это другое!you don't understand, that is another matter (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!": И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса. • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. km.ru 'More)
idiom., polit.вы не понимаете, это другое!you don't understand, it's another matter (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!": И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса. • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. km.ru 'More)
polit.вы сможете самостоятельно осмотреть достопримечательностиyou can sightsee on your own
gen.выбор за вамиyou are free in your choice (pelipejchenko)
gen.выбор за вамиthe choice is yours (astraia)
gen.выбор за вамиyou get to choose (q3mi4)
gen.вынужден с вами не согласитьсяI beg to differ (4uzhoj)
gen.высадите меня там, где вы меня посадилиput me down where you picked me up
gen.говорите, вас соединилиgo ahead! you're through
gen.говорите вы серьёзно?are you serious?
gen.говорится, когда вы поскользнулисьoops a daisy! (Bullfinch)
gen.говоря так, вы его обижаетеyou are rough on him in saying so
gen.говоря это, я не имел в виду васwhat I said does not apply to you
gen.говорят, что вы тратите деньги зряit is reported that you're wasting money
GruzovikГоре вам!Woe betide you!
gen.длительная прогулка пойдёт вам на пользуa long walk will do you good
gen.должен вам сказатьyou must know
gen.должен вас огорчитьI regret to inform you that (Andy)
gen.должен вас огорчитьi regret to inform (используется только в предложениях с явно выраженным отказом или неспособностью выполнить просьбу Andy)
gen.должен ли я заключить, что вы отказываетесь?am I to understand that you refuse?
gen.должен сказать вам, что это неправдаyou must know that it is not true
gen.должно быть, вы шутитеyou must be joking!
gen.едва ли вы станете утверждать этоyou will scarce maintain that
gen.задача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни сталоyour task is difficult but you must hang on till it is done
gen.запишите свои мысли и т.д., пока вы их не забылиset down your ideas these facts, these figures, etc. before you forget them
gen.затем вам надо будет сходить на почтуafter that you'll have to go to the post office
gen.Зачем вам столько?why do you have so many? (ART Vancouver)
gen.Зачем вам столько?why do you need so many? (ART Vancouver)
gen.Зачем вам это нужно?what's in it for you? (dimock)
gen.зачем вверяете вы вашу честь такому человеку?why trust your character to the keeping of such a man?
gen.зачем вы вмешиваетесь в её дела?why do you concern yourself with her affairs?
gen.зачем вы вмешиваетесь в их дела?why do you meddle with their affairs?
gen.зачем вы вообще об этом говорили?why did you speak about it in the first place?
gen.зачем вы встаёте так рано?what are you getting up so early for?
gen.зачем вы всё передёргиваете?why do you rake things up? (Viola4482)
gen.зачем вы держите ребёнка на руках?why are you holding the child in your arms?
gen.зачем вы его впускаете?why do you let him come in?
gen.зачем вы меня отрываете от дела?why let you me from my work?
gen.зачем вы сюда пришли?what is your business here?
gen.зачем вы это сделали?why did you do that?
gen.зачем же в этом случае вы ушли?then why did you leave?
gen.зачем же тогда вы ушли?then why did you leave?
gen.зачем он вам нужен?what's your business with him?
gen.зачем поступать так, как вы поступаете?why act as you do?
gen.здравствуйте, как вы поживаете?hello, how are you?
gen.значит, вы всё-таки пришли!so you have come after all!
gen.значит, вы меня не ждалиthen, you didn't expect me
gen.иначе, чем выin a different way than you do (At the end of the special, there’s behind-the-scenes footage capturing the making of the robot, which culminates with Cummings meeting her mechanized-self for the first time. She tears up because of how incredibly lifelike it is. “I’m just curious if you feel emotion?” she asks it. “Yes, I do have feelings, emotions and desires, but in a different way than you do,” it responds. “Emotions are mainly a human quality that I hope to fully experience someday.” reviewjournal.com ART Vancouver)
gen.кто бы вы ни былиwhoever you are
gen.кто бы вы ни былиwhosoever you are
gen.кто вы?who are you?
gen.кто вы по национальности?what nationality are you?
gen.кто вы по профессии?what are you? (Юрий Гомон)
gen.кто вы по профессии?what is your profession?
gen.кто вы по профессии?what do you do?
gen.кто вы по специальности?what is your occupation? (sophistt)
gen.кто вы такой?who are you? (Юрий Гомон)
gen.кто вы такой?, что вы из себя представляете?who may you be?
gen.кто же вы, чёрт побери?who the deuce are you?
gen.кто может это сделать, как не вы?who else can do it besides you?
gen.кто может это сделать, как не вы?who else can do it but you?
gen.кто присмотрит за домом, когда вы уедете?who will see after the house when you are gone?
gen.кто у вас занимается хозяйством?who does for you?
gen.кто у вас тут за старшего?who's in charge here?
gen.лампа будет гореть, если вы нальёте в неё достаточно керосинаthe lamp will keep in if you put enough oil in it
gen.лучшего вам не найтиlook no further (YOZ)
gen.лучшее, что вы сможете сделатьthe best you can do
gen.любым удобным для вас способомin any way convenient for you (yurtranslate23)
gen.меня больше устроило бы, если бы вы пришли завтраI'd you came tomorrow
gen.меня направили к вамI have been referred to you
gen.меня очень удивляет то, что вы говоритеI'm very much surprised at what you are saying
gen.меня порадовало, что вам у нас понравилосьI'm so glad you enjoyed your visit
gen.меня порадовало, что вам у нас понравилосьdo come again
gen.Мери что-то скучает, может быть, вы попытаетесь её развлечь?Mary is very quiet, will you try to lead her out a little?
gen.можно вам задать вопрос?can I have a word with you?
gen.можно вам проиграть моё новое произведение?may I play over my new composition?
gen.можно вас на минуточку?may I have a word with you? (Maria Klavdieva)
gen.можно вас побеспокоить?may I disturb you?
gen.можно вас спросить?may I ask you a question?
gen.можно вернуться на минуту к тому, что вы говорили раньше?could we return for a moment to what you were saying earlier?
gen.можно взять вас под руку?may I take your arm?
gen.можно взять у вас платяную щётку? – Пожалуйстаmay I borrow your clothes-brush? – Certainly
gen.можно войти? вы совсем одни У вас посторонних нет?may I come in? Are you all by yourselves?
gen.можно войти? вы совсем одни?may I come in? Are you all by yourselves?
gen.можно войти? У вас посторонних нет?may I come in? Are you all by yourselves?
gen.можно мне задать вам вопрос?may I ask you a question?
gen.можно им прийти навестить вас?may they come and see you?
gen.можно к вам?may I come in?
gen.можно к вам на минутку?may I speak with you for a moment? (фраза при входе в кабинет Alex_Odeychuk)
gen.можно ли вас спросить?is it in order for me to ask you?
gen.можно мне пойти с вами?may I accompany you?
gen.можно мне пойти с вами?may I go with you?
gen.можно мне попросить вас об одолжении?may I ask you for a favour?
gen.можно мне проводить вас домой?may I take you home?
gen.можно мне с вами поговорить без свидетелейmay I speak to you personally
gen.можно мне спросить вас?may I ask you a question?
gen.можно налить вам ещё вина?may I help you to some more wine?
gen.можно подумать, что вы боитесьit would look as if you are afraid
gen.можно попросить у вас сигарету?can I have one of your cigarettes?
gen.можно при этом сослаться на вас?may I quote you on that?
gen.а можно узнать, как вас зовут?And may I ask your name?
gen.можно я вас немного поэксплуатирую?, поясните мне кое-чтоcan I pick your brain for a moment?
gen.можно я вас немного провожу?shall I walk you partway?
gen.написать, если вы получите работуwrite if you get work (that he has been ill, that he is leaving tomorrow, etc., и т.д.)
gen.напишите мне как вы добрались до домуwrite me how you got home
gen.напишите мне, как вы доехалиwrite me how you got home (домо́й)
gen.напоминаем вамmay we remind you (triumfov)
gen.насчёт своего плана вы должны договориться с руководствомyou must clear your plan with the headquarters
gen.находитесь на таком расстоянии, чтобы вы могли меня слышатьbe within call
gen.нет вы меня не понимаетеno, you don't understand me
gen.нет, вы послушайте, что я скажу!now listen to me!
gen.нет ли у вас лишнего карандаша?do you have an extra pencil?
gen.нет ли у вас лишней сигареты?can you spare a cigarette?
gen.нет ли у вас папирос?do you have any cigarettes?
gen.нет ли у вас чего-нибудь попроще?I'm afraid this book's beyond me
gen.нет ли у вас чего-нибудь попроще?have you an easier one?
gen.нет никакой причины, почему бы вам неthere is no reason why you should not
gen.нет, что вы!not at all!
gen.новость, которая близко касается васnews that concerns you very near
gen.ну, а вы?and what about you? (kee46)
gen.ну, а как вы?what's with you?
gen.Ну вы же зналиSurely you knew (Surely you knew what was going to happen. ART Vancouver)
gen.ну, вы знаете, о чём яyou know what I mean (Alex_Odeychuk)
gen.ну, вы и сказанулиwhat a thing to say (Serge Arkhipov)
gen.ну вы меня понялиyou know (Bartek2001)
gen.ну вы понимаетеyou know (Bartek2001)
gen.ну вы понялиyou know (Bartek2001)
gen.ну же, скажите мне, что вы думаетеnow come, tell me what you think
gen.ну и в переплёт вы попали!this is a nice position to be in!
gen.ну и видок у васthat's quite a look (Taras)
gen.ну и влипли же выthis is a nice position to be in!
gen.Ну и вопросы вы задаёте!God, where do you people come up with these questions? (Ольга Матвеева)
gen.ну и выбрали же вы время для спора!you certainly picked a nice time to start an argument!
gen.ну и кашу вы заварили!a pretty mess you've made of it!
gen.ну и нахал же вы!you have a nerve!
gen.ну и поддели вы меня!you've caught me this time!
gen.ну и попали вы в положеньице!what a plight you are in!
gen.ну как вам дома после долгого отсутствия?what does it feel like to be at home again?
gen.ну, как вам тут живётся?how are you getting along here?
gen.ну, как вы?how are you holding up? (Taras)
gen.ну, как вы приспособите свои принципы к данной ситуации?how can you stretch your principles to cover this situation?
gen.ну как вы себя чувствуете дома?how does it feel like to be at home?
gen.ну, как вы справляетесь с работой?well, how do you manage your work? (Taras)
gen.ну конечно, я вам верю!I do believe you!
gen.ну, можете вы мне это объяснить? – поинтересовался он ворчливоNow can you explain it to me? he griped
gen.ну полно, вы не должны так говорить!come, come, you shouldn't speak like that!
gen.ну, расскажите же всё, что вы об этом знаетеcome, tell me all you know about it
gen.Ну у вас и глаз!Well spotted! (КГА)
gen.ну, уж от вас никак не ожидал!well, you of all people!
gen.ну чего вы меня мучите!why do you torture me?
gen.ну, что вы!come, come! (укоризненно)
gen.ну, что вы!oh, go on!
gen.ну что вы!not at all! (bcom)
gen.ну что вы!don't say that
gen.ну что вы капризничаете, точно маленькая!come now, why are you carrying on like a child?
gen.ну что вы скажете на это?what of that?
gen.ну что вы скажете на это?what of it?
gen.ну что вы скажете на это?well, what about it?
gen.ну, что вы упираетесь!don't be stubborn!
gen.она будет запевать, а вы подхватывайте припевshe is going to start singing and you join her in the refrain
gen.она вам покажет свою работуshe'll show you her work
gen.она даёт вам знак, чтобы вы переходилиshe beckons you over
gen.она даёт вам знак, чтобы вы переходилиshe beckons you on
gen.она даёт вам знак, чтобы вы шли вперёдshe beckons you over
gen.она даёт вам знак, чтобы вы шли вперёдshe beckons you on
gen.она просит, чтобы вы остались ей верныshe begs you would be true to her
gen.они увидят ваш интерес, и поймут, что вы также начинаете разбираться во всёмирной сетиthey'll see your interest-and that you're getting wise to the web (bigmaxus)
gen.от меня вы больше не отделаетесьI will not be put off any longer
gen.От старых привычек трудно отделаться, даже если вы этого хотитеit's difficult to slough off old habits even when you want to (Taras)
gen.ответственность, которую вы можете разделить с другимиresponsibility (в отличие от accountability, которая подразумевает персональную ответственность: When a leader has a sense of responsibility, they feel they're accountable for any mistakes or downturns that occur. Sandor)
gen.ответы вы найдёте в этой книгеthis book gives you the answers
gen.отвечайте только тогда, когда вас спросятanswer only when you are asked
gen.очередь за вамиthe ball is into your court (Ivan1992)
gen.очередь за вамиthe ball is with you
gen.очередь за вамиit is your turn
gen.пароходство перешлёт вам багаж по первому требованиюthe steamship company will transmit your baggage whenever it receives the word
gen.Перейдя по данной ссылке / www / вы можете проверить подлинность сертификатаthis certificate may be confirmed with the original copy on /www/
gen.Поверьте, лучше вам не знатьTrust me, it's better if you don't know (Taras)
gen.подождите! я за вами не поспеваюstop! I can't keep up
gen.подумав, вы измените своё решениеon reflexion you will change your mind
gen.подумав, вы измените своё решениеon reflection you will change your mind
gen.подумайте над тем, что я вам сказалreflect upon what I have said to you
gen.подумайте, что вы говоритеtake heed what you say
gen.пожалуй, в том, что вы говорите, есть рациональное зерноthere is something in what you say
gen.пожалуй, вы правыyou may be right
gen.пожалуй, вы правыyou are probably right
gen.пожалуй, вы правыyou are rather right
gen.пожалуйста, говорите громче, мы не слышим васspeak out, we can't hear you
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеLet me have..., please?
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеmay I trouble you to give me..., please?
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеcould you possibly give me?
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеcould you do me a favour and give me..., please?
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеwould you please give me...?
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеwould you kindly give me..., please?
gen.пожалуйста, если вас не затруднит, дайтеcan I trouble you to give me..., please?
gen.пожалуйста, не смогли бы вы мне описать более подробно?could you give me some more details, please?
gen.пожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсьplease don't take your hand away, it makes me think that you don't like me
gen.пожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времениplease guys, pick up the tempo, you don't have too much time
gen.пожалуйста, что вам больше нравитсяplease help yourself to what you like best
gen.Поздравляем вас с бракосочетанием!Congratulations on your marriage! (Andrey Truhachev)
gen.поздравляю васI wish you joy
gen.поздравляю вас и с днём рождения!happy birthday!
gen.поздравляю вас с Новым годом! – Вас также!a Happy New Year to you! – The same to you!
gen.поздравляю вас со счастливым событиемI congratulate you on the happy event (обыкн. с рождением ребёнка)
gen.полагать, что вы правыsuppose that you are right (you are quite happy in your new position, you want to borrow money again, we shall be back within an hour, she will come as usual, you had gone, etc., и т.д.)
gen.полагать, что вы умныthink that you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.)
gen.пользуйтесь случаем, благо вы здесьuse the opportunity since you are here
gen.понимать то, что вам говорятunderstand what you are told (Alex_Odeychuk)
gen.похоже на то, что вы виновныon the face of it you are guilty
gen.почём у вас сегодня сливы?what are you selling plums for today?
gen.это правда, что вы уезжаете?is it true that you are going away?
gen.придёте ли вы?will you come?
gen.приняв его предложение, вы ничем не рискуетеyou are safe in accepting his offer
gen.прислать вам счёт или будете платить наличными?shall I charge it?
gen.произнесите эти слова хотя бы потому, что вам приятно произнести их!say it because it feels good to say it! (bigmaxus)
gen.просим вас присутствоватьyour attendance is requested
gen.простите, баранина уже кончилась, может быть, вы попробуете цыплёнка?I'm sorry, the lamb is off, may I suggest some chicken?
gen.простите, если я вас обиделI'm sorry if I've offended you
gen.простите, что вы сказали?come again?
gen.простите, что вы сказали?anon
gen.простите, что заставляю вас ждатьsorry to make you wait (sophistt)
gen.простите, это я не вам, просто мысли вслухsorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud
gen.простите, я не разобрал, как вас зовутsorry, I didn't get your name
gen.прошу вас, кушайте, не стесняйтесьplease, don't be bashful
gen.прошу вас, кушайте, не стесняйтесьhelp yourself!
Игорь Мигпрошу прощения, если вас чем-то обиделforgive me if I've offended you in some way
gen.проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ходthe opening is too narrow to turn round, you'll have to back out
gen.пусть Бог спасёт вас обоихmay God save you both (Kireger54781)
gen.пусть вас не обманываетdon't let it fool you (что-либо SirReal)
gen.пусть вы с этим не согласны вам всё же придётся сказать ему правдуyou may not agree with it, but you must tell him the truth
gen.пусть его судьба будет вам послужит для вас урокомlet his fate be a lesson to you
gen.пусть его судьба послужит для вас урокомlet his fate be a lesson to you
gen.пусть их возражения вас не волнуютdon't let their objection discompose you
gen.пусть счастье сопутствует вам!may good luck attend you!
gen.пусть удача всегда будет с вамиmay good fortune always come your way (Val_Ships)
gen.пусть удача всегда сопутствует вамmay good fortune always keep you company (Val_Ships)
gen.пусть удача сопутствует вам!may good success attend you!
gen.пусть это вас не тревожитdon't let that worry you
gen.пусть это кольцо останется у вас в залогkeep the ring as a pledge
gen.пусть это кольцо останется у вас в залогhold the ring as a pledge
gen.пусть это послужит вам наглядным урокомlet this be an object lesson to you
gen.пусть это послужит вам предостережениемit must be a warning to you
gen.пусть это послужит вам урокомlet this be a lesson to you
gen.пусть это служит вам примеромlet this be a guide to you
gen.решение за вамиit rests with you to decide
gen.решение зависит от васthis decision rests lies with you
gen.решение зависит от васit is up to you to decide (Sloneno4eg)
gen.с вамиwith you
gen.с вами не соскучишьсяyou're the end (Anglophile)
gen.с вами не соскучишьсяyou are fun to be with (Anglophile)
gen.с вами никто не сравнитсяyou stand alone (ART Vancouver)
gen.с вами поступили несправедливоyou got a raw deal
gen.с вами поступили подлоyou got a raw deal
gen.с вами приятно иметь делоit's a pleasure to deal with you
gen.с вами приятно работать Some Americans (usually younger) use use the word "love" very frequently and informally, and others don't. For those that do, the word is intended to convey affection and support, similar to the use of the word love between family members, but without the same depth of emotion. The use of we is important here, because it depersonalizes the word and makes it clear that it's being used in its lesser sense. If it were I love you, it would be likely to be interpreted more strongly. Consider "we love you" in a letter or an email as enthusiastic approval of what you are doing or enjoyment of working with you. He or she is pleased and you make the job easy for him or her. This has nothing to do with actual affection or "love" in the traditional sense. It is just an expression. You shouldn't feel any need to reply in kind. Even among Americans the majority of people do still reserve the word for its original meaning. A good substitute reply (if you don't feel like saying "I love you too") would be something like: "Thanks, (I've had a great time and) I really appreciate your help." That conveys pretty much the same emotions he or she was expressingwe love you (Alex_Odeychuk)
gen.с вами разговаривать совершенно бесполезноtalking with you is absolutely useless
gen.с вами разговор короткийwe won't waste time talking to you!
gen.с вас будут спрашивать за этоhe will be responsible for that
gen.с вас два рубляthat'll be two rubles
gen.с вас придётся десять рублейthere is ten roubles to come from you
gen.с вас следует пять рублейyou have to pay five rubles
gen.с вашими затеями вы лишили меня грузаyou have planned me out of cargo
gen.с каких пор вы стали любить музыку?since when have you been fond of music?
gen.с какой же это стати вы меня подозреваете?why should you suspect me?
gen.с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне?why ask me to help, of all people?
gen.с какой фирмой вы связаны?what firm are you connected with?
gen.с какой целью вы это сделали?what was your purpose in doing that?
gen.с кем бы вы ни путешествовалиwhomsoever you may travel with
gen.с кем вы желаете поговорить?who do you wish to speak to? (Alex_Odeychuk)
gen.с кем вы разговаривали?who were you talking to?
gen.рядом с кем вы сидели за обедом?whom did you sit next at dinner?
gen.с кем вы хотите поговорить? – Вряд ли вы его знаетеwho is the man you want to speak to? – You wouldn't know him
gen.с кем это вы разговаривали?who was that man you were speaking with?
gen.с помощью чего вы это сделали?what tool did you do that with? (Alex_Odeychuk)
gen.с радостью сообщаем, что вы были назначены на должностьwe are pleased to appoint you as (из письма о назначении)
gen.с сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностейas of today, you are in charge of the office
gen.с сожалением сообщаю вам о смерти моего отцаit is with regret that I inform you of my father's death
gen.быть с техникой на "Вы"to be technologically challenged (Caithey)
gen.с большим удовольствием сообщаю вамI have pleasure in informing you (ставлю вас в известность)
gen.с чего бы вы хотели начать?what would you like to start with? (Alex_Odeychuk)
gen.с чего вы взяли?what sort of question is that? (Taras)
gen.с чего вы взяли, чтоwhere did you get this idea that ... (Where did you get this idea that President Trump trusts me or I trust him? –ВВП)
gen.с чего вы взяли, что ... ?what makes you think ... ? (‘Are you still looking for that mouse?' ‘That's right. I thought I saw it run under there, and I was about to deal with it regardless of its age or sex.' ‘What makes you think there is a mouse here?' ‘Oh, one gets these ideas.' ‘Do you often hunt for mice?' ‘Fairly frequently.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.с чего вы взяли, что...?where did you get the idea that...?
gen.с чего вы это взяли?what sort of question is that? (Taras)
gen.с чего вы это взяли?where did you get that idea?
gen.с чем вас и поздравляю!you got luck, but it's all bad!
gen.с этим вам нужно поспешитьyou should better be pretty smart about the job
gen.скажете ли вы ей об этом?will you name it to her?
gen.скажите мне, откуда выtell me whence you come
gen.скажите мне прямо, что вы думаетеtell me straight what you think
gen.скажите мне точно, что вы хотитеtell me precisely what you want
gen.скажите правду, вы на меня не в обиде?are you angry with me?
gen.скажите, что вы делаете сегодня вечером?tell me what you are doing this evening?
gen.скажите, что вы ко мне и вас впустятask for me and you will be admitted
gen.скажите, что вы ко мне и вас пропустятask for me and you will be admitted
gen.скажите, что вы хотите, и вы это получитеname anything you want, it will be yours
gen.скажу я вамI say (в конце предл. linton)
gen.сказать кому-л., что вы хотитеtell smb. what you want (where you live, what you have been doing, how it happened, etc., и т.д.)
gen.склонность автоматически отвергать все предложения и ценности политической партии, которую вы не поддерживаетеnegative partisanship (Ремедиос_П)
gen.славную штучку вы откололи!you have made a fine piece of work!
gen.славные дела вы делаетеyou make fine doing
gen.слева от васyour left (clck.ru dimock)
gen.слева от васon your left
gen.служебное слово, передаётся также приставкой вы -out (he is out – он вышел, его нет дома)
gen.сначала говорите вы, а затем скажу яyou speak first, I shall speak after
gen.совершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на васit's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on you
gen.совершенно полностью с вами согласенI couldn't agree more (MissTN)
gen.советую вам взять отпускI recommend you to take a holiday
gen.сообщает вам следующееinform you regarding the following (NaNa*)
gen.сообщайте обо всем, что вы увидите и услышитеreport all you see and hear
gen.сообщить, если вы получите работуwrite if you get work (that he has been ill, that he is leaving tomorrow, etc., и т.д.)
gen.спасательный жилет позволит вам продержаться на воде, пока вас не выловятyour lifejacket will help you to stay up until you are fished out
gen.Спасибо вам огромное!Thank you so much! (ART Vancouver)
gen.спасибо всем вамthanks to all of you (Alex_Odeychuk)
gen.спасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывалиthanks for all your courtesies
gen.Сталина на вас нетStalin would have dealt with you properly (Censonis)
skateboard.стойка на скейтборде, когда вы едете вперёд левым плечомregular (kudrinastya)
gen.счастливо вам отдохнуть!have a good time! (linton)
gen.та женщина, которую вы видели, – моя лучшая подругаshe whom you saw is my best friend
gen.тот, кого вы считаете великим писателем, просто одержим дьяволомyour great writer is possessed of a devil
gen.тот, о ком вы говорите, мой лучший другhe of whom you speak is my best friend
gen.тот факт, что вы с ним разговаривалиthe fact of your speaking to him
gen.требующаяся вам информацияthe information required by you
gen.тут вам отдохнуть не придётсяyou'll have no time to rest here
gen.тут вам отдыхать не придётсяyou'll have no time to rest here
gen.тут вас, надеюсь, оценят по достоинствуI hope they will appreciate you here
gen.тут вы неправыyou are off on that point
gen.тут уж что вам по вкусуwhatever rings your chimes (4uzhoj)
gen.тут-то вы ему и попалисьhe had you there
gen.у васover in (location: Hi Alan. Hope everything is well over in Surrey. – Надеюсь, у вас там в Суррее всё хорошо. ART Vancouver)
gen.у вас будет сдача с фунта?can you give me change for a pound?
gen.у вас будут две пересадкиyou'll have to change trains twice
gen.у вас в руках тысячи, идиотыyou have your hands on thousands, you fools (Olga Fomicheva)
gen.у вас видна комбинацияyour slip is showing (из-под платья)
gen.у вас видна нижняя юбкаyour slip is showing
gen.у вас вся жизнь впередиyour whole life is before you
gen.у вас всё в порядке?Are you OK?
gen.у вас всё получитсяyou'll do fine (Don't be discouraged. Keep trying, and you'll do fine. ART Vancouver)
gen.у вас, говорят, дневник какой-то есть, где вы всех по косточке разобралиthey say you keep a diary in which you pick everybody to pieces
gen.у вас действительно много делyou have a lot on your plate (Анна Ф)
gen.у вас домаin your home (ART Vancouver)
gen.у вас достаточно бумаги?it is enough
gen.у вас достаточно бумаги?do you have enough paper?
gen.у вас достаточно дров на зиму?have you enough wood for winter?
gen.у вас дыра в зубеyou have a cavity in your tooth
gen.у вас есть время?do you have some time? (Franka_LV)
gen.у вас есть время чтобы пойти со мной?have you time to come with me?
gen.у вас есть вся документация на новый дом?have you got the gen on the new house?
gen.у вас есть всё, что нужноhave you got all you require?
gen.у вас есть всё, что требуется?have you got all you require?
gen.у вас есть документ на проезд?have you a travelling permit?
gen.у вас есть документ на проезд?have you a traveling permit?
gen.у вас есть здесь знакомые?have you any friends here?
gen.у вас есть какие-нибудь английские книги?have you any English books?
gen.у вас есть какие-нибудь дела на завтра?, вы заняты завтра?are you doing anything tomorrow?
gen.у вас есть какие-нибудь планы на завтра?, вы заняты завтра?are you doing anything tomorrow?
gen.у вас есть какие-нибудь планы на сегодняшний вечер?have you anything on this evening?
gen.у вас есть масло?have you any butter?
gen.у вас есть неотложные дела?have you any business that presses? (дела, не терпящие отлагательства)
gen.у вас есть огонёк?, не дадите ли прикурить?have you got a match?
gen.у вас есть преимущество передо мнойyou have the start of me
gen.у вас есть при себе паспорт?do you have your passport with you? (ART Vancouver)
gen.у вас есть при себе часы?have you the time on you?
gen.у вас есть какие-либо рекомендации?do you have any references?
gen.у вас есть спички не дадите ли прикурить?have you got a match?
gen.у вас есть что-нибудь из этого?have you any of these?
gen.у вас есть шанс воспользоватьсяyou may be eligible to (напр., бесплатной услугой sankozh)
gen.у вас ещё целая жизнь впередиyour whole life is ahead of you
gen.у вас живое воображениеyou have a vivid imagination
gen.у вас замечательная памятьyou've got a wonderful memory
gen.у вас и так слишком много друзейyou have too many friends as it is
gen.у вас имеется свежее масло?do you have fresh butter?
gen.у вас к этому неправильный подходyou don't go about it in the right spirit
gen.у вас комната не сдаётся?do you have a room for rent? (Am. E. Taras)
gen.у вас куча неприятностей – и ещё каких!you've got trouble – in spades!
gen.у вас лихорадкаfever is on you (Khanum)
gen.у вас много проблемyou have a lot on your plate (в значении "дел" Анна Ф)
gen.у вас много свободных денег?do you have a lot of extra money?
gen.у вас на платье оторвалась пуговицаthere's a button off your dress
gen.у вас на платье оторвалась пуговицаthere is a button off your dress
gen.у вас настоящая простудаyou've got a thorough chill
gen.у вас не найдётся ... ?do you happen to have ... ? (WiseSnake)
gen.у вас не найдётся?..do you happen to have?.. (WiseSnake)
gen.у вас не найдётся?..can you spare..? (WiseSnake)
gen.у вас не найдётся ...?you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva)
gen.у вас не найдётся ... ?you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva)
gen.у вас не найдётся ... ?can you spare ... ? (Excuse me, can you spare a cigarette ? WiseSnake)
gen.у вас нездоровый видyou don't look well (sophistt)
gen.у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощиyou can't well refuse to help him
gen.у вас нет лишнего карандаша?have you got a pencil to spare?
gen.у вас нет ни малейшего представленияyou don't have any notion (shergilov)
gen.у вас нет никаких оснований так поступатьthere is no reason why you should do that
gen.у вас нет никаких оснований тревожитьсяthere is no call for you to worry
gen.у вас нет оснований жаловатьсяyou have no ground for complaint
gen.у вас нет оснований жаловатьсяyou have no cause of complaint
gen.у вас нет причин для беспокойстваyou have no cause for uneasiness
gen.у вас никогда не бывает такого чувства, как будто ...?do you ever get a feeling inside that ...? (Do you ever get a feeling inside telling you that you are not alone and that there is something in the room watching you? ART Vancouver)
gen.у вас очень мало шансов добыть эти деньгиyou haven't a Chinaman's chance of raising that money
gen.у вас повязка сбиваетсяyour bandage is slipping
gen.у вас прикладывается?paypass (Lyubov_Zubritskaya)
gen.у вас произвели вычет из зарплаты?did they make a deduction from your pay?
gen.у вас с собой много вещей?do you have many things with you
gen.у вас своя машинка?do you have your own typewriter?
gen.у вас сильные рукиyou have strong hands
gen.у вас такой вид, будто вы не понялиyou look as if you did not understand
gen.у вас точные часы?is your watch accurate? (kee46)
gen.у вас тут с потолка каплетceiling is leaking
gen.у вас уменьшаются шансы наyou are less likely to (Bartek2001)
gen.у вас усталый вид.-Да, я действительно усталyou look tired. – So I am
gen.у вас холодная рукаyour hand feels cold
gen.у вас хорошо идут делаyou are doing well (Юрий Гомон)
gen.у вас это лучше получится, чем у меняyou are better able to do it than I am
gen.у вас это на лицах написаноit's all over you both (lavazza)
gen.у вас я чувствую себя, как домаI feel at home in your house (indicates possession)
gen.у кого вы это купили?from whom did you buy it?
gen.у меня больше книг, чем у васI've got more books than you
gen.у меня были некоторые опасения, что вы не придётеI was half afraid that you wouldn't come
gen.у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but small thanks to you
gen.у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but no thanks to you
gen.у меня для вас есть сюрпризI have a surprise for you
gen.у меня для вас приготовлен сюрпризI have a surprise in store for you
gen.у меня и в мыслях не было вас обидетьI had no thought of offending you
gen.у меня к вам делоI've come to see you on business (Technical)
gen.у меня к вам маленькое делоI have a little matter to talk over with you
gen.у меня к вам уйма вопросовI have a thousand and one things to ask you (тысяча и один вопрос)
gen.у меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что естьI have not very many dictionaries, but I will send you such as I have
gen.у меня нет таких видеозаписей, как у васI don't have such videotapes as you have
gen.у меня нет теперь других родственников, кроме васI am sib to none but yourself now
gen.у меня от вас пропущенный вызовI had a missed call from this number (quora.com)
gen.у меня от вас пропущенный вызовyour number is in my missed calls (quora.com)
gen.у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь?I'm punctured! Can you help me?
gen.у меня такое впечатление, что вы боитесьit strikes me that you are afraid (that he is telling a lie, etc., и т.д.)
gen.у меня такое ощущение, что он вам не нравитсяI gather you don't like him
gen.у нас с вами одинаковые машиныyou and I have identical cars
gen.у него была отвратительная привычка постукивать пальцами по столу, когда он вас слушалhe had an annoying habit of drumming his fingers on the table while he listened
gen.у него к вам небольшая просьбаhe has a small favour to ask for you
gen.у него к вам просьбаhe has a favour to ask of you
gen.у него на вас зубhe has a down on you (mascot)
gen.у него не столько пороков, сколько вы ему приписываетеhe has not all the faults which you put down to him
gen.у них нет таких возможностей как у васthey are not given the facilities you have
gen.у них нет таких льгот, как у васthey are not given the facilities you have
gen.уборка доставляет меньше хлопот, если вы делаете её регулярноcleaning is less of a hassle if you develop a regular routine
gen.удивляюсь, как вам удалось ускользнутьit is a wonderment to me how you got off
gen.уйдите оттуда, вы в опасностиcome away from there – you are in danger
gen.уйдите оттуда, там вы в опасностиcome away from there – you are in danger
gen.хороший отдых – вот что вам нужнее всегоa good rest is just the thing for you
gen.хороший отдых-вот что вам нужнее всегоgood rest is just the thing for you
gen.хороших вам выходныхhave a good weekend (пожелание Val_Ships)
gen.чрезвычайно вам благодаренI am exceedingly grateful to you
gen.чрезвычайно вам признателенno end obliged to you
gen.что вам здесь надоwhat is your business here
gen.что вам нужноwhat do you want?
gen.что вы имеете в виду?, на что вы намекаете?what are you coming at?
gen.что вы мне рассказываетеI've been there before
gen.что вы намерены делатьwhat do you intend doing
gen.что вы сказали?eh?
gen.что вы собираетесь делать завтраwhat are your prospects for tomorrow
gen.эти люди могут вам кое-что порассказатьthose men there can tell you something
Showing first 500 phrases