Subject | Russian | English |
gen. | абсолютно надёжная вещь | infallible |
gen. | антикварная вещь | curiosity |
gen. | антикварная вещь | curio |
gen. | антикварная вещь | rarity |
gen. | антикварная вещь | antique |
gen. | безобразие, что такие вещи разрешают | it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed |
gen. | бесподобная вещь | nonsuch |
gen. | бесподобная вещь | nonesuch |
gen. | бесполезная вещь | snake oil (Taras) |
gen. | бесполезная вещь | cast-off (castoff) |
gen. | бесполезная вещь | duffer |
gen. | бессмысленно горевать по поводу таких вещей | it is no use crying over such things |
gen. | бизнес и поэзия – вещи несоизмеримые | business and poetry are not commensurate |
gen. | Бог есть первопричина всех вещей | God is the first of alt causes |
gen. | индивидуальный бокс для хранения вещей | storage locker (Taras) |
gen. | большая вещь | jumbo |
gen. | большие вещи мы отдаём в стирку | we send the big things to the laundry (стираем в прачечной) |
gen. | большое количество различных вещей | variety |
gen. | быстро и т.д. собирать вещи | pack quickly (hurriedly, neatly, tightly, carefully, etc.) |
gen. | вам следует подумать об одной вещи | there is one thing you ought to think on |
gen. | вам совсем не к лицу делать такие вещи | it would ill become you to do such a thing |
gen. | ваши вещи не войдут в этот чемодан | your things will not go into this suitcase |
gen. | ваши вещи свободно поместятся в этом чемодане | your things can easily be packed in this suitcase |
gen. | верните эти вещи, я заказывал не то | send those things back, they are not what I ordered |
gen. | вернуть вещи на место | set things in their place again |
gen. | N вещей, которые необходимы для ... | Points to Consider (Liolichka) |
gen. | вещи, брошенные в море | jettison |
gen. | вещи, брошенные в море | jetsam |
gen. | вещи, бывшие в употреблении | used things (Sara made a bundle selling her old fur coats on eBay, a website where you can buy and sell used things. dimock) |
gen. | вещи были вытребованы | the goods have been owned |
gen. | вещи в себе | things in themselves |
gen. | вещи, вязаные с узором "ромбиками" | argyle |
gen. | вещи далекие друг от друга | poles apart (Alexander Demidov) |
gen. | вещи для глаженья | ironing |
gen. | вещи для обмена | dicker |
gen. | вещи для починки | mending |
gen. | вещи для расплаты | dicker |
gen. | вещи из "бабушкиного сундука" | trunklements (personal possessions of a grandparent Anglophile) |
gen. | вещи или товары для обмена или расплаты | dicker |
gen. | вещи, которые открывают глаза на мир | eye-opening stuff (Taras) |
gen. | вещи, которые постоянно повторяются | things that happened over and over again |
gen. | вещи, которые приносят удовольствие | things that are so sweet (Alex_Odeychuk) |
gen. | вещи, которые следует учитывать | Points to Consider (и т.п., по контексту. В общем – список того, о чем нужно не забыть подумать и что учесть при принятии решения/определенной деятельности. Список советов. Liolichka) |
gen. | вещи, которые трудно себе представить | things hard to imagine |
gen. | вещи, которых нельзя не заметить | things that cannot fail to be seen |
gen. | вещи купленные гуртом по дешёвке | job lot |
gen. | вещи, купленные по дешёвке для перепродажи | job lot |
gen. | вещи, находящиеся в беспорядке | scatterings |
gen. | вещи, находящиеся при пассажирах | cabin luggage (Alexander Demidov) |
gen. | вещи не всегда такие, какими кажутся | things are not always what they seem |
gen. | вещи, нуждающиеся в штопанье | darning |
gen. | вещи, нуждающиеся в штопке | darning |
gen. | вещи, о которых нужно помнить | Points to Consider (Liolichka) |
gen. | вещи, определяемые родовыми признаками, заменимые вещи | fungible things |
gen. | вещи, памятные для женщин | femoribilia (female memorabilia LustForLife) |
gen. | вещи, плавающие по воде после кораблекрушения | waveson |
gen. | вещи подобного рода | that kind of thing |
gen. | вещи подобного рода | this kind of things |
gen. | вещи подобного рода | this kind of thing |
gen. | вещи подобного рода | things of this kind |
gen. | вещи, принадлежащие туристам | effects |
gen. | вещи разбросанные | scatterings |
gen. | вещи, различающиеся всего лишь по названию | tweedledum and tweedledee |
gen. | вещи сами по себе | things in themselves |
gen. | вещи, связанные такой вязкой | argyle (особ. галстуки, носки) |
gen. | вещи, создающие домашний уют | nesting things (13.05) |
gen. | вещи такого рода | this kind of thing |
gen. | вещи такого рода | this sort of thing |
gen. | вещи такого рода | that kind of thing |
gen. | вещи такого рода | that sort of thing |
gen. | вещи, являющиеся принадлежностью главной вещи | secondary goods |
gen. | вещь больших размеров | three decker |
gen. | вещь больших размеров | three-decker |
gen. | вещь, в которой заблуждаются | a thing erred in |
gen. | вещь в себе | thing as it is (Vadim Rouminsky) |
gen. | вещь весом в три фунта | three-pounder |
gen. | вещь весом в три фунта | three pounder |
gen. | вещь вещи рознь | all fagots are not alike |
gen. | вещь, внушающая страх | terror |
gen. | вещь, выдаваемая напрокат | rental |
gen. | вещь, выпрашиваемая нищими | prog |
gen. | вещь высшего качества | specialty |
gen. | вещь говорит сама за себя | he thing speaks of itself |
gen. | вещь, данная на хранение | trust |
gen. | вещь жалкого вида | object (what an object you look in that hat! – ну и вид же у тебя в этой шляпе!) |
gen. | вещь, заменяющая другую | substitute |
gen. | вещь, изъятая из оборота | thing not subject to contract or exchange (AD Alexander Demidov) |
gen. | вещь, имеющая столько-то фунтов | pounder |
gen. | вещь, имеющая форму буквы Т | tee |
gen. | вещь, исполняемая на бис | encore |
gen. | вещь, которая берёт | waster (что-л.) |
gen. | вещь, которая опустошает | waster |
gen. | вещь, которая поглощает | waster (что-л.) |
gen. | вещь, которая потребляет | waster (что-л.) |
gen. | вещь, которая разоряет | waster |
gen. | вещь, которая разрушает | waster |
gen. | вещь, которая уничтожает | waster (что-л.) |
gen. | вещь, которая является всегда стильной вне зависимости от перемены моды | style staple (andreon) |
gen. | вещь, которой придают особенно высокую цену | jewel |
gen. | вещь, которую можно взять | picking |
gen. | вещь, которую можно использовать в неожиданных целях | thing that can be turned to unanticipated uses (Alex_Odeychuk) |
gen. | вещь, которую можно подобрать | picking |
gen. | вещь, которую нельзя достать | unobtainable |
gen. | вещь, которую нельзя достать или получить | unobtainable |
gen. | вещь, которую нельзя получить | unobtainable |
gen. | вещь, которую носят при себе | vade-mecum |
gen. | вещь крупных размеров | bouncer |
gen. | вещь мавританского происхождения | morisco |
gen. | вещь на аукционе или несколько вещей | studio lot |
gen. | вещь не для всех | not everyone's cup of tea (Moscowtran) |
gen. | вещь, не заслуживающая внимания | nihil |
gen. | вещь, не имеющая пары | singleton |
gen. | вещь, не имеющая себе равной | nonsuch |
gen. | вещь, не имеющая себе равной | nonesuch |
gen. | вещь, неизвестно кому принадлежащая | waif |
gen. | вещь необходимая | requisite |
gen. | вещь непостижимая | closed book (a subject or person about which one knows nothing. accounting has always been a closed book to me. NOED Alexander Demidov) |
gen. | вещь непостижимая | sealed book (something as inaccessible to the understanding as a book that cannot be opened. WTNI Alexander Demidov) |
gen. | вещь нужная | requisite |
Gruzovik | вещь, оставленная в наследство | bequest |
gen. | вещь оставляемая эльфами | changeling (в сказках) |
gen. | вещь, оставшаяся в прошлом | thing of the past (StanislavPr) |
gen. | вещь, отданная на хранение | deposit |
gen. | вещь, отданная под залог | deposit |
gen. | вещь, передаваемая по наследству | hand-me-down (alexs2011) |
gen. | вещь, переходящая в другое состояние | transmigrant |
gen. | вещь, подбитая мехом | pilcher |
gen. | вещь, подбитая мехом | pilch |
gen. | вещь, подброшенная эльфами взамен похищенной | changeling |
gen. | вещь, подходящая под пару | match |
gen. | вещь, полученная напрокат или во временное пользование | loaner (автомобиль, часы и т. п. на время ремонта) |
gen. | вещь, право собственности на которую можно предъявить судом | chose |
gen. | вещь, приведенная в негодность | squelch |
gen. | вещь, привлекающая внимание | looker (sergeidorogan) |
gen. | вещь, приносящий счастье | mascot |
gen. | вещь ручной работы | handicraft |
gen. | вещь, сделанная из шёлкового газа | tiffany |
gen. | вещь, состоящая из двух частей | pair |
gen. | вещь стоимостью в десять фунтов | ten pounder |
gen. | вещь стоимостью в десять фунтов | ten-pounder |
gen. | вещь хороша сама по себе | the thing is good in itself |
gen. | вещь или человек что надо | the cat's whiskers |
gen. | вещь или человек что надо | the cat's pyjamas |
gen. | вещь или человек что надо | the cat's pajamas |
gen. | видеть вещи в истинном свете | consider things in their true light |
gen. | видеть вещи в истинном свете | see things in the right perspective (Anglophile) |
gen. | видеть вещи в розовом свете | see things rose-coloured (Bullfinch) |
gen. | видеть вещь в её истинном свете | see a thing in its true character |
gen. | видеть вещь в её настоящем виде | see a thing in its true character |
gen. | видеть вещь в её настоящем свете | see a thing in its true character |
gen. | внешние вещи | the things without |
gen. | внешний вид вещей | the show of things |
gen. | внешний вид вещей | the shew of things |
gen. | внешняя сторона вещей | the rind of things |
gen. | воздерживаться от покупки бесполезных вещей | hold off from buying useless things |
gen. | воображать представлять себе, как он сделает такую вещь | fancy his doing such a thing (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.) |
gen. | воображать представлять себе, что он сделает такую вещь | fancy his doing such a thing (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.) |
gen. | вот, возьмите мои вещи | here, take my bags |
gen. | вот где я держу свои вещи | this is the place where I keep my things (my money, my stores, etc., и т.д.) |
gen. | вот это вещь! | zool |
gen. | выбор между вещами | choice between things |
gen. | выигранная вещь | lot (в лотерею) |
gen. | выкидывание ненужных вещей | clear out |
gen. | выкидывание ненужных вещей | clear-out |
gen. | выкуп проданной вещи | redemption |
gen. | выкупать заложенные вещи | redeem |
gen. | выкупать собственные вещи | buy in (на аукционе) |
gen. | выкупить заложенные вещи | redeem pledged goods |
gen. | говорить банальные вещи | twaddle out platitudes |
gen. | говорить вещи, не соответствующие действительности | talk bullshit (ZolVas) |
gen. | говорить неправдоподобные вещи | come it strong |
gen. | говорить ничего не значащие вещи | speak trivialities |
gen. | говорить о посторонних вещах | talk about irrelevant things (Stas-Soleil) |
gen. | говорить о разных вещах | speak of different things |
gen. | говорить о разных вещах | talk past each other (подразумевая разные вещи Баян) |
gen. | говорить о разных вещах | speak at cross-purposes (подразумевая разные вещи Баян) |
gen. | говорить о разных вещах | talk of sundry matters |
gen. | говорить очевидные вещи | state the obvious (Abysslooker) |
gen. | говорить странные вещи | wanton |
gen. | говорят, что эти две вещи связаны между собой | the two things are said to be related |
gen. | давай я помогу тебе распаковать твои вещи | let me help you to lay out your things |
gen. | дареная вещь | gift |
Gruzovik | дарёная вещь | present |
Gruzovik | дарёная вещь | gift |
gen. | двигать с места на место вещи | move things furniture, chairs, books, etc. about (и т.д.) |
gen. | движимые и недвижимые вещи | movables and immovables (Alexander Demidov) |
gen. | деньги, за которые куплена вещь | purchase price |
gen. | деньги, за которые куплена вещь | purchase money |
gen. | дешёвые и не заслуживающие внимания вещи | cheap and regardless things |
gen. | дешёвые и не стоящие внимания вещи | cheap and regardless things |
gen. | договор купли-продажи будущей вещи | futures contract (A contract to buy or sell a good, share or currency on a future date, at a price decided when the contract is entered into. A futures contract entails for both parties both the right and the obligation to trade; it is contrasted with an option, which confers only the right to trade on one party and only the obligation on the other. Futures contracts can be used to reduce risk by traders who have to hold a good and want protection against a low price, or who know they are going to have to buy and want protection against a high price. The contract can also be used to speculate by a trader who has a different opinion about expected price movements from that prevailing in the futures market. With some futures contracts, each party actually contracts with a market authority, which balances its buying and selling contracts, and collects margin payments from each side to ensure that they will be able to honour their contracts. OE Alexander Demidov) |
gen. | дёшево купленная вещь | bargain |
gen. | её личные вещи он раздал бедным | her personals he distributed among the poor |
gen. | замечательная вещь | remarkable thing (suburbian) |
gen. | замечательная вещь | marvel |
gen. | замечательная вещь | ripsnorter |
gen. | замечательный человек или примечательная вещь | tulip |
gen. | запишите эти вещи на мой счёт | charge the goods to my account |
gen. | запишите эти вещи на мой счёт | charge the goods against my account |
gen. | запрос о потерянных вещах | tracer (при перевозке) |
gen. | запрос о потерянных при перевозке вещах | tracer (грузе и т.п.) |
gen. | запрос о потерянных при перевозке вещах | tracer |
gen. | избавляться от ненужных вещей | get rid of the clutter (в доме Taras) |
gen. | извозчик перевезёт наши вещи | the carter shall move our goods |
gen. | изготовление и ремонт домашних вещей своими силами принесли соответствующую выгоду | do-it-yourself has brought similar gains |
gen. | изготовлять вещи из кожи | work in leather |
gen. | индивидуально-определённая вещь | individual object (E&Y ABelonogov) |
gen. | индивидуально-определённая вещь | individually-defined thing (ABelonogov) |
gen. | интересоваться вещами больше, чем людьми | be more interested in things than in human beings |
gen. | интересоваться слишком большим количеством вещей | spread one's interests over too many subjects |
gen. | исправить положение вещей | put things right |
gen. | истинное положение вещей | size |
gen. | истинное положение вещей | the true facts of the matter (Andrey Truhachev) |
gen. | истинное положение вещей | rights (обыкн. pl) |
gen. | квитанция на заложенную вещь | pawnticket |
gen. | кладут вещи куда попало | they put things anywhere |
gen. | коллекционер редких вещей | curioso |
gen. | коллекция случайных вещей | scratchy collection |
gen. | компания, осуществляющая перевозку вещей с одного места на другое | moving company (Cutty Sark) |
gen. | кража вещи ценой не свыше 12 пенсов | petty larceny |
gen. | красивая вещь | pretties |
gen. | красивая вещь | thing of beauty |
gen. | красивая вещь | prettiest |
gen. | красивая вещь-радость навсегда | a thing of beauty is a joy forever |
gen. | красивые вещи | pretties |
gen. | кто опять трогал мои вещи? | who's been at my things again? |
gen. | кто отнесёт наверх наши вещи? | who will take the luggage up? |
gen. | куда положить эти вещи? | where do these things belong? |
gen. | купи одну вещь и получи ещё одну бесплатно | buy one, get one free (Yeldar Azanbayev) |
gen. | купить вещь заглазно | buy a pig in a poke |
gen. | купленная вещь | purchase |
gen. | купленные по дешёвке вещи | job lot |
gen. | куча вещей | a skit of things (Taras) |
Игорь Миг | куча вещей | bunch of things |
gen. | куча вещей | bunch of stuff (misha-brest) |
gen. | куча вещей | parcel |
gen. | cледы решётки гладильной доски на вещах | grid marks (Такие следы появляются на вещах, если под покрывалом доски отсутствует прокладка или если она слишком тонкая VLZ_58) |
gen. | лучше называть вещи своими именами | it is better to speak plainly |
gen. | лучшие вещи в его коллекции | the finest pieces of his collection |
gen. | любая вещь | dealie (Jambi_Jack) |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | it is dogged that does it |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | learn to walk before you run |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | little strokes fell great oaks |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | rome wasn't built in a day |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | rome was not built in a day |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | practice makes perfect |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | little by little and bit by bit |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | it's dogged that does it |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | if at first you don't succeed, try, try, try again |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | if at first you do not succeed, try, try, try again |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | constant dropping will wear away a stone |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | constant dripping wears away the stone |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | constant dropping wears away the stone |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | slow but sure wins the race |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | slowly but surely |
gen. | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | all things are difficult before they are easy |
gen. | любопытная вещь | curious thing (rechnik) |
gen. | любопытная вещь | interesting thing (rechnik) |
gen. | магазин бутафорских вещей | property department |
gen. | магазин подержанных вещей | junk shop |
gen. | магазин подержанных вещей | second-hand shop |
gen. | магазин поношенной одежды и других бывших в употреблении вещей | thriftshop (обыкн. вырученные деньги идут на благотворительные цели) |
gen. | магазин, торгующий подержанными вещами и отдающий выручку на благотворительные цели | charity shop (Елистратова) |
gen. | малоценная, бросовая вещь | throwaway |
gen. | манера говорить смешные вещи невозмутимо спокойным тоном | dry humor |
gen. | материальная вещь | tangible thing (Ремедиос_П) |
gen. | между этими двумя вещами нужно делать различие | you must draw distinctions between these two things |
gen. | можно не лазить в моих вещах? | hey, could you please not go through my things? |
gen. | мрачно и т.д. смотреть на вещи | take a gloomy a different, a practical, etc. view |
gen. | музейная вещь | a museum piece |
gen. | музейная вещь | museum piece (тж. перен.) |
gen. | надлежащий порядок вещей | the eternal fitness of things |
gen. | напоминать о неприятных вещах | rub it in (kee46) |
gen. | наружные вещи | the things without |
gen. | небольшая вещь | diminutive |
gen. | негодная вещь | peltry |
gen. | негодная вещь | gimcrack |
gen. | негодная вещь | dead dog |
gen. | негодная вещь | lemon |
gen. | неделимая вещь | indivisible thing (Alexander Demidov) |
gen. | неделимая вещь | indivisible item (ABelonogov) |
gen. | недоброкачественная вещь | a thing of defective quality |
gen. | незначительная вещь | scrub |
gen. | незначительная вещь | a thing of a small moment |
gen. | некуда положить ваши вещи | there is nowhere to put your things |
gen. | ненужная вещь | cast-off |
gen. | ненужная вещь | white elephant |
gen. | ненужная вещь | lemon |
gen. | ненужная вещь | throw out |
gen. | ненужная вещь | cast off |
gen. | ненужная вещь | thing of naught |
gen. | ненужная вещь или ненужный человек | throw-out |
gen. | ненужные вещи | junk (ART Vancouver) |
gen. | ненужные вещи | scrap (Stanislav Silinsky) |
gen. | ненужные вещи | lumber |
gen. | ненужные вещи | unnecessaries |
gen. | ненужные вещи | unnecessary things |
gen. | ненужные вещи | flotsam and jetsam |
gen. | ненужные громоздкие вещи | lumber |
gen. | ненужные домашние вещи | unwanted possessions (Sergei Aprelikov) |
gen. | непонятные вещи | obscurity |
gen. | непонятные вещи | obscureness |
gen. | непригодная вещь | lemon |
gen. | непрочная вещь | a broken reed |
gen. | непрочная вещь | a bruised reed |
gen. | непрочная вещь | broken reed |
gen. | несовместимые вещи | strange bedfellows (Ivan Pisarev) |
gen. | несовместимые вещи | incompatibles |
gen. | неспособность видеть вещи в реальном свете | astigmatism |
gen. | несравнимые вещи | incommensurate things |
gen. | несходные вещи | dissimilars |
gen. | нет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малы | there is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of them |
gen. | низменная вещь | base thing (Aly19) |
gen. | никогда не буду делать подобных вещей | I will never do the like again |
gen. | никогда не буду делать подобных вещей | will never do the like again |
gen. | нормальный порядок вещей | the course of nature |
gen. | нормальный порядок вещей | the eternal fitness of things |
gen. | ну, не считая очевидных вещей | apart from the obvious (suburbian) |
gen. | нуждающиеся в штопке вещи | darning |
gen. | о некоторых вещах лучше не говорить | some things are better left unsaid |
gen. | о нём шёпотом передавали самые невероятные вещи | the strangest things were whispered about him |
gen. | о таких вещах и мечтать нечего | such a thing is not to be thought of |
gen. | оболванить дерево соответственно форме той вещи, для которой оно назначено | bevel |
gen. | обычная вещь | common thing to happen (Dyatlova Natalia) |
gen. | обычная вещь | commonplace |
gen. | обычное положение вещей | the usual ordinary run of things |
gen. | обычный ход вещей | ordinary course of life (Soulbringer) |
gen. | она вчера занималась упаковкой вещей | she was busy packing yesterday |
gen. | она любит носить дорогие вещи | she has expensive tastes in clothes |
gen. | она могла наговорить кучу всяких приятных вещей | she could say an awful lot of fetching things |
gen. | чрезмерно оптимистичный взгляд на вещи | Pollyanna outlook (Wakeful dormouse) |
gen. | оригинальная вещь | real thing (предмет; не подделка maystay) |
gen. | оставлять его вещи нетронутыми | keep his things intact |
gen. | оставлять свои вещи под дождём | leave one's things out in the rain |
gen. | от этого мыла шерстяные вещи не садятся | this soap won't shrink woollen goods |
gen. | отдавать вещи под залог | lumber |
gen. | отдавать краденые вещи | deliver up stolen things (the fortress, a town, etc., и т.д.) |
gen. | отдавать старую вещь в счёт покупки новой | trade in (автомобиль) |
gen. | отличная вещь | nice thing (из учебника dimock) |
gen. | отменяющий нынешний порядок вещей | disruptive (например, об идеях: Tradition can indeed be overturned because ideas are sometimes disruptive, but disruption is not a necessary component of intangible capital. A.Rezvov) |
gen. | относить его вещи наверх | bring his luggage upstairs |
gen. | отобрать поношенные вещи | single out tattered clothes |
gen. | ощущение нестерпимого голода и жажды и желание утолить их – две совершенно разные вещи | it is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement |
gen. | перебирать вещи | turn over clothes |
gen. | подбери все эти вещи | pick up all those things (the papers, бума́жки) |
gen. | подделка под антикварную вещь | a fake antique |
gen. | поддельная вещь | pinchbeck |
gen. | подумать только, что она говорила о вас такие вещи! | fancy her saying such things about you! |
gen. | пожалуйста, отнесите наверх мои вещи | will you take up my bags, please? (В.И.Макаров) |
gen. | пожалуйста, уложите вещи так, чтобы всё было готово | please, pack everything ready |
gen. | покупаемая вещь | pennyworth |
gen. | положите все эти вещи в сумочку | put those things in a handbag |
gen. | положить вещи на место | set things in their place again |
gen. | помещение для хранения вещей или товаров | storage unit (Taras) |
gen. | помогать в розыске чьих-л. вещей | help to find smb.'s things (to write a letter, to fill in a form, conduct an experiment, etc., и т.д.) |
gen. | помогать кому-л. складывать вещи | help smb., to pack (fasten one's skates, find his things, to find a way out, to climb up, etc., и т.д.) |
gen. | помогать кому-л. упаковывать вещи | help smb., to pack (fasten one's skates, find his things, to find a way out, to climb up, etc., и т.д.) |
gen. | помочь разыскать чьи-л. вещи | help to find smb.'s things (to write a letter, to fill in a form, conduct an experiment, etc., и т.д.) |
gen. | понять ход вещей | got into the swing of things (suburbian) |
gen. | попросить носильщика отнести вещи | give a porter one's bags to carry (a groom one's horse to hold, etc., и т.д.) |
gen. | поразительные вещи | eye-opening stuff (Taras) |
gen. | постойте-ка, вы забываете об одной вещи! | usually in the imperative stay! you forget one thing |
gen. | посторонние вещи | irrelevant things (talk about irrelevant things Stas-Soleil) |
gen. | пошлина превышает стоимость самой вещи | duty comes to more than this thing is worth |
gen. | правда-это единственная вещь, которая не требует коррекции | truth is the only thing that cannot be improved |
gen. | преимущества от привыкания человека к вещам не всегда им осознаются | the benefit of this adaptation of men to things is not always perceived |
gen. | принимать вещи такими, какие они есть | roll with it (VLZ_58) |
gen. | природа вещей | the nature of things |
gen. | присущая данной вещи особенность | thisness |
gen. | причудливая вещь | oddity |
gen. | причудливый и абсурдный способ заставить работать какую-либо вещь | tamber (напр., если автобиль не заводится, пытаться ¨починить¨ его протиранием стёкол, открыванием багажника и другими странными действиями Игорь Primo) |
gen. | происходили странные вещи | strange things happened |
gen. | проклятая вещь | jinx (Andrey Truhachev) |
gen. | проявлять трезвый подход к вещам | show good judgement |
gen. | пусть эти две вещи равны | let us suppose the two things equal |
gen. | пылесборник, ненужная вещь | dustсatcher (т.е. которая не используется и накапливает пыль ad_notam) |
gen. | работающий металлические вещи | metallist |
gen. | разбросанные вещи | litter |
gen. | различать вещи | tell the difference between things (people, люде́й) |
gen. | различать две вещи | tell two things the girls, etc. apart (и т.д.) |
gen. | различать две вещи | tell two things apart |
gen. | различные вещи | dissimilars |
gen. | различные, несходные вещи | dissimilars |
gen. | размер вещи от подмышки до подмышки | pit to pit (как правило, в дюймах Марыся) |
gen. | разные вещи | different sorts of things (For example, Bjork says she'll do Сdifferent sorts of things'. In this context, Сsorts' means the same as Сtypes' – but we would not usually say Сdifferent types of things'. BBC Alexander Demidov) |
gen. | разные вещи | different matters (Understanding and ability to explain are (two) different matters Баян) |
gen. | разные вещи | this and that (Мы говорили о разных вещах = We talked about this and that Alexander Demidov) |
gen. | разные вещи | all manner of things |
gen. | разные вещи | many kinds of things |
gen. | разрозненные вещи, купленные по дешёвке | job lot (обыкн. о вещах низкого качества) |
gen. | распоряжаться чужими вещами | take a French leave |
gen. | расстановка вещей напоказ | adjutancy |
gen. | расшвырять вещи | send things flying |
gen. | реалистический взгляд на вещи | realism |
gen. | реальная вещь | real McCoy (Taras) |
gen. | реальное положение вещей | scoring |
gen. | с вещами на выход | get out with one's bags (Taras) |
gen. | с ним и т.д. происходят странные вещи | strange things accidents, dreadful things, wonderful things, etc. happen to him (to us, etc., и т.д.) |
gen. | сама вещь | the real thing (в отличие от тех или иных отсылок к ней Phyloneer) |
gen. | самая прекрасная вещь во всей коллекции | the gem of the whole collection |
gen. | самые необходимые вещи для короткой поездки | overnighter |
gen. | самые необходимые для жизни вещи | the things the body cries out for |
gen. | сборщик платы за вещи, взятые напрокат | rent-collector (рояли) |
gen. | серьёзная вещь | the real thing (о любви в отличие от увлечения и т. п.) |
gen. | скверное положение вещей | wretched state of things |
gen. | скидка с цены за повреждение вещей при перевозке | breakage |
gen. | склад для хранения вещей или товаров | storage unit (Taras) |
gen. | склад ненужных вещей | limbo |
gen. | склонный к накоплению вещей человек | material man (Abysslooker) |
gen. | сколько вы заплатили за эту вещь? | how much did you give for the thing? |
gen. | сколько вы отдали за эту вещь? | how what did you give for the thing? |
gen. | скрывать краденые вещи | receive stolen goods |
Игорь Миг | скрытие истинного положения вещей | doublespeak |
Игорь Миг | следовало бы взглянуть на вещи более широко | it would have made more sense to look at the bigger picture |
gen. | собирать вещи | pack (4uzhoj) |
gen. | собирать вещи | bundle (перёд отъездом) |
gen. | собирать вещи в ящик | pack things into a box |
gen. | собирать вещи с пола | gather up one’s things from the floor |
gen. | собирать вещи с полу | gather up one’s things from the floor |
gen. | собирать минимальное количество вещей в дорогу | pack light (Hand Grenade) |
gen. | собирать свои вещи | gather things |
gen. | собрать вещи в дорогу | pack (The vehicle was packed full, with our suitcases in the back and our snowboards bagged and bungee-strapped to the roof. We were already packed and ready to go. When we returned from sightseeing at around 8:30 p.m., the car was gone. – мы уже собрали все вещи и приготовились уезжать ART Vancouver) |
gen. | сомнительная вещь | doubtful |
gen. | сопоставлять две разные вещи | balance two things (two tendencies, the two plans, two hostile parties, etc., и т.д.) |
gen. | сопоставлять одну вещь с другой | compare one thing with another (his book with hers, my handwriting with my father's, a translation with the original, your translation with the model translation on the blackboard, their players with ours, him with his brother, etc., и т.д.) |
gen. | спор о самых пустых вещах | hair splitting |
gen. | способный объединить / трансформировать несовместимые вещи в одно целое | esemplastic (from "Merriam-Webster" dictionary) |
gen. | спуститься и принести свои вещи | bring one's things the bag, the hat, etc. down (и т.д.) |
gen. | сравнение сопоставимых понятий, величин, показателей, вещей и т. д. | apples to apples (и т. п. Andrew052) |
gen. | сравнивать совсем разные вещи | compare apples and oranges (Taras) |
gen. | сравнивать совершенно разные вещи | compare apples and oranges (Taras) |
gen. | сразу же упакуйте свои вещи | pack your things at once |
gen. | стеречь чьи-л. вещи | watch smb.'s luggage (smb.'s coat, the flock, the sheep, etc., и т.д.) |
gen. | стремящийся к приобретению вещей | hardware oriented |
gen. | стремящийся к приобретению вещей | hardware-oriented |
gen. | та часть вещи, на которой сидят | seat |
gen. | такому положению вещей должен быть положен конец | this state of things must end |
gen. | творческая техника дизайнеров-конструкторов, подразумевающая проигрывание жестами манипуляций потребителя с несуществующей, но проектируемой вещью и анализ своих ощущений | bodystorming (Pavel) |
gen. | тебе надо будет взять с собой тёплые вещи | you ought to take some warm clothing with you |
gen. | тот, кто видит вещи | clairvoyance (необязательно экстрасенс Ольга Матвеева) |
gen. | тот, кто выбрасывает старые, крупногабаритные вещи вне свалок | fly-tipper ("fly-tippers" – these are people who dump items like old TVs or an old armchair at the side of a country lane late at night because they're too lazy to take these items to the official dumping site Mila ya) |
gen. | тот, кто нашёл вещь, становится её владельцем, если никто другой не докажет права собственности на нее | finders are keepers unless title is proven |
Gruzovik | трезвый взгляд на вещи | sound approach to things |
gen. | трезвый взгляд на вещи | sensible view of things (Anglophile) |
gen. | третьесортная вещь | third-rater |
gen. | третьесортная вещь | third rater |
gen. | трогать вещь рукой | touch a thing with the hand |
gen. | тут происходят странные вещи | strange things happen here |
gen. | у вас есть вещи, подлежащие обложению пошлиной? | have you anything to declare? |
gen. | у вас с собой много вещей? | do you have many things with you |
gen. | у меня есть одна прозаическая вещь, которую я начал писать двадцать восемь лет назад и почти закончил | I have a thing in prose, begun above twenty-eight years ago, and almost finished |
gen. | у него всегда правильный взгляд на вещи | he takes the right view of the things |
gen. | у него коммерческий подход к вещам | he has an eye to business |
gen. | у него неправильный взгляд на вещи | he takes a false view of the things |
gen. | у него талант говорить нужные вещи в нужное время | he has the gift of saying the right thing at the right time |
gen. | у него удивительная способность говорить правильные вещи и к месту | he has the rare gift of saying right thing at the right time |
gen. | у неё абсолютно не было критического подхода к вещам | she believed everything |
gen. | у неё абсолютно не было критического подхода к вещам | she was absolutely uncritical |
gen. | у неё есть несколько вещей в память о нем | she has a few things to remember him by (Technical) |
gen. | ударом молотка объявлять вещь проданной | knock down |
gen. | удивительная в своём роде вещь | a thing admirable in its kind |
gen. | удивительная вещь | unco |
gen. | удивительная вещь | marvel |
gen. | удивительная вещь | miracle |
gen. | ужасная вещь | horrible |
gen. | просто ужасно возмутительно, безобразие, что такие вещи разрешают | it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed |
gen. | уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к дому | it's getting dark, let's gather up our things and start for home |
Игорь Миг | уйма вещей | bunch of things |
gen. | уложить вещи | pack |
gen. | уложить вещи | pack things |
gen. | упаковать вещи | pack up things |
gen. | уплата вором за украденные вещи для избежания законного наказания | theft bote |
gen. | устанавливать разницу между вещами | tell the difference between things (people, людьми́) |
gen. | устроить распродажу подержанных вещей | hold a garage sale |
gen. | устроить распродажу подержанных вещей | have a garage sale |
gen. | фамильная вещь | heirloom |
gen. | фарфоровая вещь | porcelain |
gen. | ходатайство о временном доступе к вещам и документам | motion for temporary access to property and/or documents (4uzhoj) |
gen. | ходатайство о временном доступе к вещам и документам | motion for discovery (4uzhoj) |
gen. | хорошие вещи стоят дорого | good clothes come expensive |
gen. | хорошие вещи стоят дорого | good clothes come high |
gen. | хорошие щи, – это, брат, вещь! | yes, sir, good cabbage soup is really something! |
gen. | швырнуть мокрые вещи в угол | fire wet clothes into a corner |
gen. | эти вещи были быстро раскуплены | these articles have sold exceedingly well |
gen. | эти вещи быстро продаются | these things sell fast |
gen. | эти вещи быстро расходятся | these things sell fast |
gen. | эти вещи, кажется, имеют связь между собой | those things seem to hang one upon another |
gen. | эти вещи не меняются | these things remain the same |
gen. | эти вещи особенно хорошо разошлись | these articles have sold exceedingly well |
gen. | эти вещи очень неудобны в обращении | these things are awkward to handle |
gen. | эти вещи поизносились | these things have seen better days |
gen. | эти вещи поистрепались | these things have seen better days |
gen. | эти вещи продаются поштучно | these articles are sold simply |
gen. | эти вещи хорошо продаются | these things sell well |
gen. | эти вещи хорошо расходятся | these things sell well |
gen. | эти две вещи гармонируют | these two things belong together |
gen. | эти две вещи нужно различать | you must draw distinctions between these two things |
gen. | эти две вещи сочетаются | these two things belong together |
gen. | эти две вещи у меня всегда ассоциируются | these two things are always connected in my mind |
gen. | ювелирная вещь | jewel |