DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing веселье | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.бездумное весельеfeckless gaiety
slangбеззаботное весельеbat
gen.безудержное весельеbroad mirth
gen.безудержное весельеhigh jinks (Taras)
gen.безудержное весельеexuberance of high spirits
gen.безудержное весельеunbridled joy (kOzerOg)
gen.безудержное весельеabandoned hilarity
gen.безудержное веселье карнавалаan orgiastic carnival
obs.безумное весельеgairishness
Makarov.беспечное веселье накануне гибелиBelshazzar's feast
gen.брызжущий весельемeffervescent
slangбуйное весельеruckus
gen.буйное весельеrevel
gen.буйное весельеrevelry
gen.буйное весельеdevilment
gen.бурное весельеhijinks
Makarov.бурное весельеthe cock-a-hoop hilarity
inf.бурное весельеroughhousing (OstrichReal1979)
Makarov.бурное весельеgusty mirth
gen.бурное весельеexuberant high spirits
gen.бурное весельеhilarity
gen.бурное весельеhigh jinks
Makarov.быть источником весельяbe a source of amusement
gen.быть любителем шуток и весельяbe fond of fun
gen.в вихре весельяin a vortex of gaiety
Makarov.в воздухе царили смех, радость, весельеthere were laughter and mirth and festivity in the air
gen.в разгар весельяin the midst of pleasure
Makarov.в тот момент всеобщее веселье достигло апогеяat that moment the general hilarity was at its pitch
gen.Веселие на Руси есть питиHappiness in Rus means drinking (MT Alexander Demidov)
Makarov.веселье было буйнымthe fun was fast and furious
proverbвеселье не вечно, и печальное конечноall things must pass (Супру)
gen.веселье, рассчитанное на публикуostentatious merriment
Makarov.веселье царящее на улицахgaiety of the streets
Makarov.веселье царящее на улицахthe gaiety of the streets
gen.веселье царящее на улицахthe gaiety of the streets
gen.веселья радиin fun
gen.веселья радиfor fun
gen.взирать с весельемlift up the face
gen.взрыв буйного веселья сменил царившую до этого скукуa flow of animal spirits tided off the boredom
Gruzovikвзрыв весельяagony of joy
gen.взрыв весельяa howl of merriment
gen.взрыв неудержимого весельяscreams of mirth
Makarov.внести весельеbrighten up
gen.возбуждать весельеprovoke mirth
gen.возбуждающий весельеprovocative of mirth
idiom.вот теперь начнётся весельеget to the fireworks factory (Из серии "The Itchy & Scratchy & Poochie Show" м/с "Симпсоны" Bartek2001)
gen.враг весельяparty pooper (driven)
gen.время весельяShrovetide
Makarov.вспышка весельяflash of merriment
Makarov.вспышка весельяa flash of merriment
Makarov.вызвать взрыв неудержимого весельяcause screams of mirth
gen.вызвать всеобщее весельеprovoke great amusement
gen.вызвать всеобщее весельеcause great amusement
USAгород весельяFun City (ирон. о Нью-Йорке lxu5)
gen.дать волю своему весельюgive gayety free range (своей радости)
Makarov.дать волю своему весельюgive one's gaiety full play
Makarov.дать волю своему весельюgive one's gaiety free range
gen.дать волю своему весельюgive gaiety free range (своей радости)
austral.демонстрировать весельеdance a haka
gen.для пущего весельяfor added fun (newbee)
gen.его гнев омрачил наше весельеhis anger cast a pall over our merriment
gen.его речь была встречена взрывом бурного весельяhis speech was received with high hilarity
Makarov.ей не до весельяshe is not disposed for merriment
gen.живость, оживлённость, подвижность, веселье, задорvivaciousness (tonia-klp)
gen.заражённый его весельемinfected by his merriment
gen.заразительное весельеcontagious mirth
gen.избыток весельяconsummation of merriment
Makarov.итак, эта брызжущая весельем девица решила стать киноактрисойso this exuberant young girl decided to become a screen actress
gen.какое у нас было веселье!how we carried on!
Makarov.картины весельяscenes of merriment
Makarov.когда веселье и игры закончились, мы уложили детей спатьwhen fun and games were packed up we got the children to bed
Makarov.кто-либо омрачающий весельеa death's a skeleton at the feast
Makarov.кто-либо омрачающий весельеa death's head at the feast
Makarov.кто-либо омрачающий весельеdeath's head at the feast
Makarov.кто-либо омрачающий весельеdeath's a skeleton at the feast
slangкто-то или что-то, что разрушает весельеbuzz-kill (The news about is a real buzz-kill. Новость об этом действительно разрушила веселье. Interex)
inf.любящий весельеgood-time
gen.любящий весельеfun-loving (CNN Alex_Odeychuk)
busin.любящий весельеfun-loving
gen.любящий весельеgood time
gen.люди весельяthe pleasurable part of mankind
saying.Мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельемif you mix work with relaxation, you will live your life in jubilation (буквально Leonid Dzhepko)
proverbМешай дело с бездельем, проживёшь век с весельемwork and no play makes Jack a dull boy (AmaliaRoot)
gen.моё сердце наполняется весельемmy heart expands
gen.мы все приняли участие в общем весельеwe all joined in the fun
gen.напускное весельеcontrived gaiety
gen.нарушать чьё-либо весельеbe an intruder on someone's joys
Makarov.нарушать чьё-либо весельеbe an intruder on joys
gen.необузданное весельеriot (Phyloneer)
Makarov.непринуждённое весельеfree-hearted mirth
gen.неудержимое весельеexuberant high spirits
slangобщее веселье в школе, которое, медленно нарастая, переходит в гул, напоминающий рёв приближающегося поездаlocomotive
Makarov.омрачающее весельеdeath's-head at a feast (что-либо)
gen.омрачающее весельеdeath's-head at a feast (что-либо)
Makarov.кто-либо омрачающий весельеa skeleton at the feast
gen.кто-либо омрачающий весельеa death's head at the feast
gen.омрачить чьё-либо весельеdarken mirth
Makarov.он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это весельеhe had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree
Makarov.он излучал весельеcheerfulness
gen.он излучал весельеhe exuded cheerfulness
Makarov.она не может находиться там, где нет веселья и суматохиshe cannot bear a place without some cheerfulness and rattle
Makarov.она с горечью осознавала, что всё это веселье было лишь жалкой насмешкойin her bitterness she felt that all rejoicing was mockery
disappr.отрава весельяkilljoy (If you call someone a killjoy, you are critical of them because they stop other people from enjoying themselves, often by reminding them of something unpleasant. [disapproval]: Don't be such a killjoy! Alexander Demidov)
disappr.отрава весельяwet blanket (someone who does or says something that stops other people from enjoying themselves. I don't want to be a wet blanket, but you really must play your music more quietly or you'll disturb the people next door. CI Alexander Demidov)
gen.отрава весельяskeleton at the feast (SirReal)
gen.отрава весельяspoilsport (a person who spoils other people's enjoyment, for example by not taking part in an activity or by trying to stop other people from doing it: Don't be such a spoilsport! OALD Alexander Demidov)
gen.отрава весельяparty pooper (someone who spoils the pleasure of others. WN3 Alexander Demidov)
lit.Пеппи в стране ВеселииPippi in the South Sea (сказка Астрид Линдгрен collegia)
idiom.переполняться весельемfeel one's oats (george serebryakov)
gen.переходить от грусти к весельюpass from grave to gay
gen.повод для весельяlaugh in
Makarov.повод для весельяlaugh-in
gen.повод для весельяsubject of rejoicing (Anglophile)
Makarov.повсюду чувствуется весельеfestivity is in the air
obs.полный весельяblitheful
obs.полный весельяgaysome
gen.полный весельяjoyful
gen.полный весельяoverwhelmed with joy
gen.полный весельяfun-filled (Sergei Aprelikov)
gen.полный весельяfull of fun
gen.полон весельяfull of glee
gen.помешать весельюspoil the fun
Makarov.портить кому-либо все весельеchill gaiety
Gruzovik, fig.порыв весельяoutburst of merriment
gen.праздничное весельеfestive fun (dimock)
gen.предаваться безудержному весельюball
inf.предаваться буйному весельюmake whoopee (george serebryakov)
gen.предаваться буйному весельюrevel
inf.предаваться весельюgo on a bar crawl (Yanick)
slangпредаваться весельюpaint the town red
idiom.предаваться весельюhit the town (VLZ_58)
Игорь Мигпредаваться весельюget funky
Игорь Мигпредаться весельюget funky
psychol.придание весельяexhilaration
gen.принять участие в весельеpartake in the fun (Ремедиос_П)
gen.присоединиться к весельюjoin in the fun (Bullfinch)
Makarov.приступ весельяconvulsion of mirth
gen.пьяное весельеbrannigan
vulg.пьяное весельеpiss-up
gen.пьяное весельеvinous mirth
gen.ради весельяpleasure (Andrey Truhachev)
gen.ради весельяamusement (Andrey Truhachev)
gen.разгар весельяthe pitch of merriment
amer.разгульное веселье на фоне общего бедствияfeast in time of plague (figure of speech Val_Ships)
gen.расположение к весельюmerriness
proverbрождество раз в год бывает, но когда оно приходит – с собой веселие приноситchristmas comes but once a year (смысл: праздник бывает не каждый день)
proverbРождество раз в год бывает, но когда оно приходит – с собой веселие приноситChristmas comes but once a year, but when it comes it brings good cheer (смысл: праздник бывает не каждый день)
gen.состояние весельяgale
Makarov.сущий вздор некоторых его заявлений неожиданно вызвал весельеthe arrant nonsense of some of his statements was incidentally hilarious
Makarov.теперь она говорила без малейшей тени веселья и легкомысленностиshe lost all her jocularity and flippancy of speech
Makarov.то, что отравляет весельеa death's head at the feast
Makarov.то, что отравляет весельеdeath's a skeleton at the feast
Makarov.то, что отравляет весельеdeath's head at the feast
Makarov.то, что отравляет весельеa skeleton at the feast
Makarov.то, что отравляет весельеa death's a skeleton at the feast
gen.то, что портит весельеskeleton at the feast
Makarov.тонкая граница, которая отделяет его веселье и хорошее настроение от гневаthe thin partition that divided his mirth and good humour from his anger
Makarov.тонкая граница, которая отделяет его веселье и хорошее настроение от его гневаthe thin partition that divided his mirth and good humour from his anger
Makarov.у них в доме шло весельеthere have been great doings at their house
Makarov.умеренное весельеmild gaiety
austral., slangучаствовать в буйном весельеmake whoopee
explan.человек, чьё присутствие отравляет общее весельеwet blanket
new.zeal.шумная вечеринка, буйное веселье, разгулrort (makhno)
gen.шумное весельеblow out
inf.шумное весельеwhoop-de-doo (merrymaking: New Year's Eve whoop-de-do Val_Ships)
inf.шумное весельеblow-out
gen.шумное весельеhilarity
gen.шумное весельеjolliness (skaivan)
gen.шумное весельеrag
gen.шумное весельеtittup
gen.шумное весельеflare-up
gen.шумное весельеrevelries
gen.шумное весельеwhoopla
gen.шумное весельеspree
gen.шумное весельеshrill gaiety
gen.шумное весельеhigh jinks
gen.шумное весельеrollick
gen.шумное весельеrevelry
Makarov.шумное веселье гостейthe loud mirth of the guests
Makarov.шумное веселье гостейloud mirth of guests
gen.элемент весельяfun factor (как одна из характеристик какого-л. процесса (рабочего, учебного и т.д.) Ремедиос_П)
Makarov.это было всего лишь показное весельеit was nothing but exterior joy
gen.это неистовое веселье выводило меня из себяthis outrageous merriment grated my spirits
gen.ярмарка весельяfun fare (bigmaxus)