Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latin
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Idiomatic
containing
через
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
бизнес, осуществляемый
через
интернет
viral marketing
(
Yeldar Azanbayev
)
время
через
полчаса после каждого часа
at the bottom of the hour
(т.к. зрительно минутная стрелка находится внизу циферблата
wiktionary.org
ART Vancouver
)
вход в здание
через
электронную сигнализацию
buzz off
(To allow entrance into a building by triggering an electronic lock.
Interex
)
действовать
через
голову
go over head
(She just wouldn't listen to me, so I had to go over her head to her boss and complain about it.
VLZ_58
)
переступать
через
себя
get over oneself
(коннотация положительная
Баян
)
переступать
через
себя
get over
(oneself
Баян
)
поступать
через
"не могу"
get over oneself
(
Баян
)
поступать
через
"не хочу"
get over oneself
(
Баян
)
пройти
через
испытания
baptism by fire
(
Interex
)
пройти
через
многое
go through a lot
(
Ivan Pisarev
)
пройти
через
серьёзные испытания
withstand all the upheavals
(
VLZ_58
)
пройти
через
серьёзные испытания
go through great trials
(
VLZ_58
)
пройти
через
серьёзные испытания
be through the wringer
(
VLZ_58
)
проходить красной нитью
через
run like a golden thread through
(something
trancer
)
сделанный
через
одно место
done half assed
(
Alex_Odeychuk
)
только
через
мой труп
not until I'm six feet under
(
No, you can't read my diary – not until I'm six feet under.
Val_Ships
)
тьфу-тьфу-тьфу
через
левое плечо
keep your fingers crossed
(
VLZ_58
)
тьфу-тьфу-тьфу
через
левое плечо
knock on wood
(
VLZ_58
)
тянуться
через
весь стол за едой
boarding house reach
(The act of reaching across a table to get desired food, often considered poor etiquette because it invades others' personal space.
Shakermaker
)
хватать
через
край
run riot
(
Andrey Truhachev
)
хватить
через
край
go over the top
(
Andrey Truhachev
)
хватить
через
край
run riot
(
Andrey Truhachev
)
хлебнуть
через
край
have more than enough
(
VLZ_58
)
хлебнуть
через
край
drink
one's
cup to the bitter dregs
(
VLZ_58
)
хлебнуть
через
край
have more than
one's
share of sorrow
misfortune, hard times
(
VLZ_58
)
через
горы и долины
up hill and down dale
(
Andrey Truhachev
)
через
горы и долины
over hill, over dale
(
Andrey Truhachev
)
через
горы и долины
over hill and dale
(
Andrey Truhachev
)
через
губу
arrogantly
(разговаривать через губу = разговаривать надменно, пренебрежительно, с презрением к собеседнику
Alexander Oshis
)
через
губу не переплюнет
exhausted
(
shergilov
)
через
губу не переплюнет
arrogant
(
shergilov
)
через
губу не переплюнет
dead-beat
(
shergilov
)
через
губу не переплюнет
self-conceited
(Не снизойдёт до разговора – слово через губу не переплюнет.
shergilov
)
через
край
a dime a thousand
(Am.
Andrey Truhachev
)
через
край
ten a penny
(
Andrey Truhachev
)
через
определённые промежутки
from space to space
(
Aspect
)
через
полчаса после начала часа
at the bottom of the hour
(
Баян
)
через
призму
under the lens of
(
Баян
)
через
призму
through the lens of
(
Баян
)
Get short URL