Subject | Russian | English |
Makarov. | бог создал человека по своему образу и подобию | God created man in his own image |
proverb | бог сотворил его, так пусть слывёт человеком | god made him, and therefore let him pass for a man |
gen. | Бог сотворил человека по своему Образу и подобию | God created man in his image and likeness |
Makarov. | во многих сказаниях говорится, что первый человек был вылеплен богом из глины | according to most native stories, the first man was moulded from clay by some kind of god |
OHS | друг мой, помни: Бог создал человека, но бог не создал к нему запасных частей! | mind you, my friend: god created man without spare parts! |
Makarov. | когда человек отказывается от своего Бога, он представляется таким жалким и глупым созданием | Man when he abnegates his God is a creature so petty, so foolish |
psychol. | культ бога, представляемого в облике человека | anthropolatry |
psychiat. | любовь к богу и человеку | theophilanthropism |
Makarov. | Любовь, радость, мир тварны в человеке. Только в Боге они существуют неразделенными, вечными | Love, joy, peace are created in man. Only in God they exist, undivided, uncreated |
relig. | любовь человека к Богу | man's love for God (A.Rezvov) |
relig. | маленький мудрый человек, сделанный из слюны богов | Kvasir |
gen. | он очень сильный человек и непоколебимо верит в Бога и в систему правосудия | he is very strong and he has a strong faith in God and the justice system |
psychiat. | относящийся к любви к богу и человеку | theophilanthropic |
relig. | пропасть между Богом и человеком | gap between God and man |
gen. | человек, который и Бога не боится, и людей не стыдится | nullifidian |
Makarov. | человек начинает воспринимать Бога благодаря религиозному образу жизни | the man becomes through a divine life percipient of God |
proverb | человек ошибается, Бог прощает | err is human, to forgive divine (Yanamahan) |
Makarov. | человек полагает, а Бог располагает | 'Tis God who must dispose, and man sustain |
idiom. | человек предполагает, а бог располагает | the best-laid plans of mice and men often go awry (приблиз. Баян) |
idiom. | человек предполагает, а Бог располагает | man proposes and God disposes (Nadiya_K) |
proverb | человек предполагает, а Бог располагает | man proposes but God disposes (Фома Кемпийский Olga Okuneva) |
proverb | человек предполагает, а Бог располагает | man plans, God laughs (grafleonov) |
proverb | человек предполагает, а Бог располагает | man makes plans and God laughs (grafleonov) |
proverb | человек предполагает, а Бог располагает | man proposes and, but God disposes |
gen. | человек предполагает, а Бог располагает | man plans and God laughs (A phrase that criticizes people's tendency to make plans, as there is no guarantee that plans will work out. I used to make itineraries for our vacations, but nothing ever went as I had planned. Man plans and God laughs, right? thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
Makarov. | человек предполагает, а Бог располагает | Man proposes, but God disposes |
gen. | человек предполагает, а Бог располагает | the best-laid plans of mice and men (proverb. Said when something ends poorly or differently than expected, despite preparations for success. It is an abbreviated version of the full proverb "the best-laid plans of mice and men oft go astray.": I always thought our marriage was stable and that we'd be together forever. I guess it's true what they say, though, the best-laid plans of mice and men and all that.
A: "I've been working on this project for six months, and now, right before it's due, they tell me they want something completely different." B: "That's rough. The best-laid plans of mice and men, I suppose." thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | человек предполагает, а Бог располагает | man proposes, God disposes (Humans may come up with any number of ambitious or ingenious plans or ideas, but, ultimately, forces outside of our control determine whether they fail or succeed.: The sinking of the Titanic, the supposedly unsinkable ship, shows better than perhaps anything else that while man proposes, God disposes. We've given our very best to the project, and, at this point, it's up to fate whether things work out for us. Man proposes, God disposes. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | человек предполагает, а Бог располагает | man purposes and God disposes |
gen. | человек предполагает, а Бог располагает | man plans god laughs (smblsl) |
gen. | человек предполагает, а Бог располагает | man proposes but God disposes (Yeldar Azanbayev) |
proverb, bible.term. | человек предполагает, Бог располагает | man proposes, God disposes |
Makarov. | человек скрывает грязные дела под благородными словами, Бог в Своих словах разоблачает грязь | Man veils foul deeds under fair words, God, in His word, unveils the foulness |
proverb | человек так, а бог инак | Man proposes, but God disposes (Супру) |
proverb | человек так, а бог инак | man makes plans and God laughs (Супру) |
gen. | человек так, а Бог иначе | man proposes, God disposes (People may make plans, but they cannot control the outcome of their plans.: Jill: Are you really going to be able to finish writing your novel by the end of the year? Bob: Man proposes, God disposes. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | человек так, а Бог иначе | the best-laid plans of mice and men (Alexander Demidov) |
psychother. | человек-бог | theanthropos |
Makarov. | человеку свойственно ошибаться, Богу – прощать | err is human, to forgive divine |
relig. | явление бога человеку | theophany |