Subject | Russian | English |
gen. | альпинисты осторожно двигались по уз | the climbers edged warily along the narrow shelf |
gen. | брачные узы | marriage knot |
gen. | брачные узы | the nuptial knot |
Игорь Миг | брачные узы | marriage |
gen. | брачные узы | wedding knot |
gen. | брачные узы | marriage ties |
gen. | брачные узы | marriage tie |
gen. | брачные узы | the yoke of matrimony |
gen. | брачные узы | the bonds of matrimony |
Makarov. | брачные узы | the ties of marriage |
gen. | брачные узы | marriage bonds |
gen. | быть связанным родственными узами | ally (pass; и т. п.) |
gen. | быть связанным родственными узами | allied |
gen. | быть связанным с ним тесными узами дружбы | be connected with him by close ties of friendship |
gen. | быть связанным священными узами брака | be joined in holy matrimony |
gen. | быть соединённым священными узами брака | be joined in holy matrimony |
Makarov. | быть тесно связанным узами дружбы | be closely united by the ties of friendship |
relig. | в оковах, в узах | in fetters (Lena Nolte) |
relig. | в узах | in bonds |
south.afr. | вера во вселенские узы общности, связывающие всё человечество | ubuntu (Марчихин) |
obs. | вечные узы | adamanties |
relig. | вечные узы | everlasting chains (Lena Nolte) |
fig.of.sp. | cвязать узами брака | tie a knot (andreon) |
gen. | Геменовские узы | the bonds of Hymen (LaraLarka) |
fig.of.sp. | жизненные узы | cordage of life |
fig.of.sp. | жизненные узы | the cordage of life |
gen. | избавиться от уз | break the tether (Dmitry) |
gen. | их связывали особые узы духовного родства | there was a peculiar bond of sympathy and understanding between them |
gen. | их связывали узы брака | they were bound in marriage |
Makarov. | их связывают узы товарищества | they have solidarity in each other |
gen. | их соединили узы брака | they were united in wedlock |
Makarov. | крепить узы дружбы | strengthen the ties of friendship |
Makarov. | крепить узы дружбы | tighten the bonds of friendship |
mil. | крепить узы дружбы | strengthen ties of friendship |
gen. | крепить узы дружбы | tighten up the bonds of friendship |
Makarov. | крепкие узы | iron ties |
gen. | крепкие узы | strong ties (ms_liebe) |
fig.of.sp. | кровные узы | ties that bind (Pickman) |
gen. | кровные узы | the ties of blood |
gen. | кровные узы | ties of blood (Alex_Odeychuk) |
gen. | кровные узы | blood ties |
relig. | масонские узы | masonic ties (Alex_Odeychuk) |
gen. | Министерство высшего и среднего специального образования Уз ССР | • Ministry of Higher and Secondary Vocational Education of the Uzbek SSR (anyname1) |
gen. | Министерство высшего и среднего специального образования Уз ССР | Ministry of Higher and Secondary Vocational Education of the Uzbek SSR (anyname1) |
fig. | наложить узы | yoke (рабства) |
gen. | наши две страны связывают узы дружбы | ties of friendship unite our two countries |
gen. | не связан ни кровными ни брачными узами | related neither by blood nor marriage (Andrey Truhachev) |
gen. | неразрывные узы | unbroken bond (Ivan Pisarev) |
gen. | неразрывные узы | indissoluble connection (Ivan Pisarev) |
gen. | неразрывные узы | inseverable link (Ivan Pisarev) |
obs. | неразрывные узы | adamanties |
gen. | неразрывные узы | unstoppable bond (Ivan Pisarev) |
fig.of.sp. | неразрывные узы | ties that bind (Pickman) |
gen. | неразрывные узы | insoluble ties (Ivan Pisarev) |
gen. | неразрывные узы | strong bond (Ivan Pisarev) |
gen. | неразрывные узы | unbreakable bond (Ivan Pisarev) |
gen. | неразрывные узы | indissoluble bonds (Anglophile) |
gen. | нерасторжимые узы дружбы | the indissoluble bonds of friendship |
gen. | нерушимые узы | indissoluble connection (Ivan Pisarev) |
gen. | нерушимые узы | inseverable link (Ivan Pisarev) |
gen. | нерушимые узы | unstoppable bond (Ivan Pisarev) |
gen. | нерушимые узы | unbreakable bond (Ivan Pisarev) |
gen. | нерушимые узы | insoluble ties (Ivan Pisarev) |
gen. | нерушимые узы | strong bond (Ivan Pisarev) |
gen. | нерушимые узы | unbroken bond (Ivan Pisarev) |
Makarov. | нерушимые узы дружбы | the indissoluble bonds of friendship |
Makarov. | нерушимые узы дружбы | indissoluble bonds of friendship |
gen. | нерушимые узы, неразрывная связь | unbreakable bond (raveena2) |
gen. | ничто не разорвёт братские узы | nothing would unsolder fraternal bonds |
gen. | общие узы | common bonds (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | он связан священными узами | he is leashed by sacred ties |
poetic | освободить от уз | ungyve |
gen. | поддерживать священные узы брака | uphold the sanctity of the marriage ties |
Makarov. | порвать узы | break a tie |
gen. | порвать узы | sever ties (driven) |
gen. | порвать узы | snap ties |
gen. | порвать узы дружбы | untwine the ties of friendship |
Makarov. | порвать узы, связывающие с домом | tear oneself away from one's home |
gen. | порвать узы связывающие с домом | tear oneself away from home |
gen. | прочные узы | indissoluble connection (Ivan Pisarev) |
gen. | прочные узы | solid bond (Ivan Pisarev) |
gen. | прочные узы | inseverable link (Ivan Pisarev) |
gen. | прочные узы | unstoppable bond (Ivan Pisarev) |
gen. | прочные узы | insoluble ties (Ivan Pisarev) |
gen. | прочные узы | unbroken bond (Ivan Pisarev) |
gen. | прочные узы | unbreakable bond (Ivan Pisarev) |
gen. | прочные узы | strong bond (Ivan Pisarev) |
gen. | прочные узы | deep bonds (AMlingua) |
gen. | пусть эти узы невидимы, они тем не менее сильны | the bonds are strong even though they are invisible |
Makarov. | разорвать семейные узы | break the family ties |
gen. | разорвать узы | unshackle |
gen. | разорвать узы | break a tie of (чего-либо) |
gen. | разрывать брачные узы | sever marital ties (Taras) |
gen. | разрывать узы | burst bonds |
quot.aph. | расторгать всяческие узы | rend all bonds asunder (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | расторгнуть всяческие узы | have rent all bonds asunder (Alex_Odeychuk) |
hockey. | рекламная пaузa | power break (принудительный перерыв нa реклaму в телетрaнсляции хоккейного мaтчa – подсмотрено нa ЧМ-2019 CCK) |
Игорь Миг | рождённый вне брачных уз | bastard |
Игорь Миг | рождённый вне уз брака | bastard |
gen. | РСТ Уз | Uzbek Standard (Республиканский стандарт Узбекистана temnota) |
gen. | самые крепкие узы-кровные | nothing counts so much as blood (dreamjam) |
gen. | самые крепкие узы-кровные | blood counts the most (dreamjam) |
fig.of.sp. | связанные брачными узами | harnessed together in matrimony |
gen. | связанные священными узами | leashed by sacred ties |
gen. | связанный брачными узами | related to someone by marriage (с кем-либо) |
gen. | связанный священными узами | leashed by sacred ties |
gen. | связанный тесными узами | close-knit (a close-knit community Val_Ships) |
gen. | связанный тесными узами | close-knit |
gen. | связанный семейными узами | legally bound (nicknicky777) |
law | связанный узами родства через брак | affinitive |
law | связанный узами свойства через брак | affinitive |
avia. | связаны узами брака | are related by marriage (Uchevatkina_Tina) |
idiom. | связать себя брачными узами | take the vows ('So you're going to a wedding? he said after a moment.'Who's taking the vows, may I ask?'(A.Saxton. "The Great Midland", part I, ch.I) – "Значит, ты идёшь на свадьбу? – спросил он немного погодя. – Кто же это решил связать себя брачными узами, если не секрет? Komparse) |
gen. | связать себя брачными узами | take the vows |
gen. | связать себя узами брака | enter into the bonds of matrimony |
idiom., inf. | связать себя узами брака | tie the knot ('I'm very much the marrying kind' – Gwyneth Paltrow on why she chose to tie the knot for the second time. Alex_Odeychuk) |
subl. | связать себя узами брака | get married (VLZ_58) |
Игорь Миг | связать себя узами брака | settle down (конт.) |
subl. | связать себя узами гименея | get married (VLZ_58) |
idiom., inf. | связать узами брака | tie the knot |
gen. | связывание узами брака, бракосочетание | tying knot with the soul mate (kliuwka) |
gen. | связывать узами | tie |
gen. | связывать узами | interchain |
Makarov. | связывающие их узы постепенно ослабевают | the ties that bind them together are loosening |
Makarov. | связывающие их узы постепенно слабеют | the ties that bind them together are loosening |
gen. | священные узы брака | holy bonds of matrimony (asysjaj) |
gen. | священные узы брака | holy matrimony (Boris54) |
gen. | семейные узы | the bands of family |
gen. | семейные узы | family ties |
gen. | семейные узы | family bonds (Dias) |
law | семейные узы | family tie |
gen. | семейные узы | familial ties |
gen. | сердечные узы | cordial links |
gen. | сильные узы | indissoluble connection (Ivan Pisarev) |
gen. | сильные узы | strong bond (Ivan Pisarev) |
gen. | сильные узы | unbreakable bond (Ivan Pisarev) |
gen. | сильные узы | insoluble ties (Ivan Pisarev) |
gen. | сильные узы | inseverable link (Ivan Pisarev) |
gen. | сильные узы | unstoppable bond (Ivan Pisarev) |
gen. | сильные узы | unbroken bond (Ivan Pisarev) |
gen. | скрепить брачные узы | enter into a marriage |
gen. | скреплять неразрывными узами | cement |
gen. | соединение неразрывными узами | cementation |
Makarov. | соединить священными узами брака | join in holy matrimony |
relig. | соединить священными узами брака | unite in the bonds of holy wedlock ("(…) the idea of being united to her in the bonds of holy wedlock is one that freezes the gizzard." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
Makarov. | соединить священными узами брака | unite in holy matrimony |
Makarov. | соединить узами брака | join two persons in marriage |
Makarov. | соединиться узами брака | join in marriage |
gen. | соединиться узами брака | join in matrimony |
Makarov. | соединять узами брака | tie the nuptial knot |
amer. | соединять узами священного брака | join in bonds of holy matrimony (Dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman in bonds of holy matrimony Taras) |
Makarov. | соединять узами брака | tie the marriage knot |
idiom., inf. | соединять узами брака | tie the knot |
gen. | соединять узами брака | knit together by marriage |
gen. | соединять узами любви | knit together in bonds of affection |
gen. | соединённые узами брака | yoked in marriage |
gen. | сочетаться узами брака | join in lawful wedlock (Johnny Bravo) |
Makarov. | сочетаться узами брака | join in marriage |
gen. | сочетаться узами брака | join in matrimony |
gen. | супружеские узы | the noose of matrimony |
gen. | супружеские узы | matrimonial bonds (может употребляться в переносном смысле A.Rezvov) |
gen. | супружеские узы | marriage bonds (см. брачные узы Night Fury) |
book. | тесно связанный, родственными узами | affinitive |
med.appl. | УЗ-датчик из свинца-циркона-титана | lead-zirconate-titanate ultrasound transducer |
med.appl. | УЗ-диагностика | ultrasonodiagnostics |
med.appl. | УЗ-диагностика | ultrasonic diagnostics |
med.appl. | УЗ-зонд | ultrasound probe |
med.appl. | УЗ-направляющие щипцы | ultrasound-guided forceps |
relig. | узы адского мрака | chains of darkness (Lena Nolte) |
gen. | узы брака | the bands of matrimony |
gen. | узы брака | the yoke of marriage |
busin. | узы брака | bond of matrimony |
gen. | узы брака | vinculum matrimonii |
gen. | узы брака | double harness |
gen. | узы брака | bonds of wedlock |
gen. | узы брака | bond of wedlock |
gen. | узы братства | links of brotherhood |
book. | узы греха | bondage of iniquity (Деяния апостолов, 8:23, синодальный перевод Maxych) |
Makarov. | узы дружбы | the knot of friendship |
gen. | узы дружбы | bonds of friendship |
dipl. | узы дружбы | ties of friendship |
gen. | узы дружбы | the ties of friendship |
gen. | узы идеологии | fetters of ideology (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | узы колониализма | chains of colonialism |
book. | узы крови | bloodline (alexs2011) |
gen. | узы крови | the ties of blood |
gen. | узы кровного родства | the ties of blood |
gen. | узы кровного родства | blood ties |
gen. | узы кровного родства сильнее других уз | blood is thicker than water (family loyalty, the blood which links members of a family, is far stronger than anything else could possibly be alexghost) |
Makarov. | узы любви | the yoke of love |
Makarov. | узы любви | shackles of love |
Makarov. | узы любви | the shackles of love |
gen. | узы любви | cords of affection |
poetic | узы любви и дружбы | the silken tie |
gen. | узы рабства | the yoke of servitude |
gen. | узы родства | ties of kinship (Anglophile) |
unions. | узы солидарности | solidarity bonds (Кунделев) |
gen. | узы старой дружбы | old-boy network (Taras) |
gen. | узы супружества | noose |
gen. | узы теснейшей дружбы | ties of the closest friendship |
Makarov. | укреплять узы | strengthen a bond |
Makarov. | укреплять узы дружбы | strengthen a bond of friendship |
gen. | церемония возобновления брачных уз | renewal ceremony (Ivan Pisarev) |
gen. | церковь освящает брачные узы | the church is the tier of the marriage bond |
gen. | чувство общих уз | a sense of common bonds (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
law | юридическая процедура развода, которая сохраняет союз без юридических уз, ранее скрепляющих бракосочетание | mensa et thoro (mazurov) |