Russian | English |
абсолютно свободно от убытка | free of damage, absolutely |
абсолютно свободно от убытка | F.O.D.abs. |
абсолютный максимальный убыток | absolute maximum loss |
аванс для покрытия убытков по общей аварии | general average deposit |
авария и возмещение убытков | A&I (от Углов) |
авария и возмещение убытков | accident and indemnity |
актуарные прибыли и убытки | actuarial gains and losses |
актуарный убыток | actuarial loss |
бордеро убытков | loss bordereau |
бремя убытков | burden of losses (key2russia) |
в момент наступления убытка | at the time of loss (Example: The sum insured being lower than the value of the property at the time of loss will surely result in underinsurance. (Перевод: Страховая сумма, оказавшаяся ниже стоимости имущества в момент наступления убытка, безусловно, является результатом неполного страхования. Пазенко Георгий) |
вероятность наступления убытка | likelihood of a loss occurring |
вероятность наступления убытка | inception hazard |
вероятность развития убытка | development hazard |
вероятность убытка | loss expectancy |
вероятность убытков или потерь | probability of loss or damage |
вероятный максимальный убыток | probable maximum loss |
возмещаемые убытки | qualifying loss (при использовании франшизы key2russia) |
возмещаемый страховщиком убыток | qualifying loss (при использовании франшизы) |
возмещаемый убыток | recoverable damage |
возмещаемый убыток | reimbursable damage |
возмещаемый убыток | qualifying loss |
возмещать убытки | restitute |
возмещение убытка от пожара | indemnity for a fire indemnity |
возмещение убытка от пожара | fire indemnity |
возмещение убытков в виде наказания | punitive damages |
возмещение убытков в соответствии с торговыми обычаями | customary averages |
возникновение убытка | loss occurrence (alex) |
все потери или убытки | all loss or damage (оговорка о возмещении всех убытков, включая коммерческие key2russia) |
о страховом полисе выплата страхового возмещения осуществляется в приоритетном порядке по отношению к другим полисам без обязательного возмещения доли ответственности за убыток из выплат по другим действующим полисам | primary and non-contributory (Igor Kondrashkin) |
выплаченный убыток | settled claim |
выплачивать убыток | settle a claim |
вычет за убыток | deduction for loss (вк) |
вычет из возмещения за косвенный убыток | reduction factor |
выяснение обстоятельств убытка | loss survey (envoc.ru Julietteka) |
год убытка | occurrence year (Ramzess) |
год убытка | accident year |
дата заявления об убытке | reporting date |
действительный убыток | actual loss |
действующий эксцедент убытка | working excess loss |
дипломированный оценщик страховых убытков | chartered loss adjuster |
договор перестрахования второго эксцедента убытка | Second Surplus Treaty (Александр Стерляжников) |
договор перестрахования по первому эксцеденту убытка | first surplus treaty |
договор с распределением убытков | spread loss treaty |
договор страхования превышения убытка | excess of loss policy |
договор страхования эксцедента убытка | excess of loss policy |
доказательство понесенного убытка | proof of loss |
доказательство правомерности убытка | proof of loss |
доказательство убытка | proof of loss |
документальные убытки | paper losses |
долевой взнос для покрытия убытков по общей аварии | general average contribution |
допускаемый убыток | allowed loss |
допустимая доля ожидаемых убытков | permissible loss ratio |
допустимый убыток | allowable loss |
заранее определённое возмещение убытков | liquidated damages |
заявление о согласии с урегулированием убытка | acceptance of lumpsum settlement |
заявление об убытке | notification of claim |
заявление об убытке | notice of loss |
заявление убытка | presentation of claim |
заявление убытков по телесным повреждениям | declaring bodily injury claim |
заявленный, но ещё не оплаченный убыток | outstanding loss |
заявленный убыток | reported casualty |
заявленный убыток | damaged notice |
имущественный убыток | material damage (Наталья Шаврина) |
имущественный убыток | casualty loss (убыток в результате порчи, уничтожения или утраты имущества key2russia) |
инфляция заявленных убытков | claims inflation |
иск о возмещении убытка | indemnity claim (key2russia) |
иск об убытках от аварии | average claim |
иск по возмещению убытка | action for damages |
исключённые убытки | excluded losses (key2russia) |
история убытков | claims history (Ramzess) |
кассовый убыток | cash loss |
катастрофический убыток | catastrophic loss |
катастрофический убыток | shock loss |
ковер, покрывающий убытки, понесенные только в период его действия | loss sustained cover |
компенсация за убыток | compensation for damage |
компенсация убытка | compensation for loss or damage |
компенсация убытков | indemnity of losses |
компенсирующее возмещение убытков | compensatory damages |
компромиссный убыток | compromised loss |
косвенный убыток | indirect loss |
косвенный убыток | indirect damage |
коэффициент известных убытков | known loss ratio |
коэффициент ожидаемых убытков | expected loss ratio |
коэффициент оплаченных убытков | paid loss ratio |
коэффициент понесённых убытков | incurred loss ratio |
коэффициент преобразования убытка | loss conversion factor (LCF) |
коэффициент развития убытка | loss development factor (LDF) |
кумуляция убытка | accumulated losses |
ликвидация убытка | claim settlement |
ликвидация убытков | settlement of losses |
ликвидация убытков | claims settlement |
лимит ответственности страховщика по одному убытку | any one loss |
лимит ответственности страховщика по одному убытку | a.o.l. |
максимально вероятный убыток | maximum probable loss |
максимально возможный убыток | possible maximum loss |
максимально возможный убыток | probable maximum loss |
максимально возможный убыток | maximum possible loss |
максимально ожидаемые убытки | maximum loss expectancy |
максимально оцениваемый убыток | maximum ratable loss |
максимально предвидимый убыток | maximum foreseeable loss (KozlovVN) |
максимально предвидимый убыток | MFL (KozlovVN) |
максимально прогнозируемый убыток | maximum foreseeable loss |
максимальное ожидание убытков | maximum loss expectance |
максимальный возможный убыток | maximum probable loss |
максимальный предвиденный убыток | maximum foreseeable loss |
максимальный предвидимый убыток | maximum foreseeable loss (KozlovVN) |
максимальный предвидимый убыток | MFL (KozlovVN) |
максимальный размер вероятного убытка | maximum probable loss |
максимальный размер возможного убытка | maximum possible loss |
максимальный размер возможного убытка | maximum foreseeable loss |
максимальный размер ожидаемых убытков | maximum loss expectancy |
максимальный убыток | maximum loss |
массовый убыток | mass losses (Alexander Oshis) |
масштабы убытков | claims severity |
медицинская ассоциация для возмещения убытков по ответственности | medical liability indemnity association |
мелкие убытки | small claims (не оплачиваемые при наличии франшизы) |
на базе эксцедента убытка | on an excess of loss basis |
на основании поимённого убыткаконтекстуальный перевод | named perils basis (Bauirjan) |
на случай возникновения убытка или претензии | in case of a loss or claim (Example: An insured is a person or entity who has acquired insurance to be protected in case of a loss or claim. (Перевод: Страхователь – это физическое или юридическое лицо, которое приобрело страхование для своей защиты на случай (возникновения) убытка или претензии. Пазенко Георгий) |
нарастание объёма заявленных убытков | claims inflation |
наступление убытка | loss occurrence (alex) |
не заявленный вовремя убыток | stale claim |
невозмещаемые убытки | non-qualifying loss (при использовании франшизы key2russia) |
незначительный убыток | minor loss |
неоконченный убыток | pending loss |
неоконченный убыток | outstanding loss |
неоплаченные убытки | claims outstanding |
неоплаченный убыток | outstanding loss |
непокрываемые страховкой убытки | non-covered service |
непредвиденный убыток | loss contingency |
нетто убыток | net loss |
номинальное возмещение убытков | nominal damages |
обещание перестраховщика покрыть убытки компании сверх оговорённой суммы | stop-loss order |
обоснованные убытки | legitimate claim (MichaelBurov) |
обоснованный убыток | valid claim (MichaelBurov) |
обстоятельства убытка | circumstances of the loss (key2russia) |
общество взаимного страхования с развёрсткой убытка | assessment company |
Общие убытки на случай аварии | general average (Alex_UmABC) |
обязанность возмещения убытка | obligatory indemnification |
обязанность по уменьшению убытка | sue and labour |
оговорка о возмещении разумных расходов на предотвращение и уменьшение убытков вследствие страхового случая | sue and labour clause (tenerezzza) |
оговорка о неучастии в ликвидации убытка | non-contribution clause (освобождает страховщика от ответственности в случае, если претензия по данному убытку охвачена др. страхованием ininsurance.ru minsk resident) |
оговорка о расходах по уменьшению убытка | sue and labour clause |
оговорка о серии убытков | claims series clause (это оговорка позволяет провести суммирование убытков, произошедших вследвие одной причины для одного страхователя по одному объекту KozlovVN) |
оговорка об окончательном нетто-убытке | Ultimate Nett Loss (Aleksandra007) |
оговорка об убытке, подлежащем оплате | loss payable clause |
ограничение до первого убытка | first loss limit (Bauirjan) |
ограничение убытка | stop loss |
ожидаемый максимальный убыток | estimated maximum loss |
окончательный нетто-убыток | ultimate net loss |
окончательный чистый убыток | ultimate net loss |
оплата убытков | payment of claim |
оплата убытков | payment of claims |
оплаченные убытки | paid losses (The amount paid out in losses during a particular time frame. Read more: http://www.businessdictionary.com/definition/paid-losses.html#ixzz3XjLQqp5l Alexander Demidov) |
оплаченный убыток | paid loss |
оплаченный убыток | claim paid |
оплачивать убыток | adjust damages |
оплачивать убыток | settle a claim |
оплачивать убыток | adjust a claim |
определение убытка | loss assessment |
особые убытки | special losses (heffalump) |
отказ от прав на возмещение убытков при столкновении | collision damage waiver |
отказаться от претензии по убытку | back down from a claim (KozlovVN) |
отношение прибыли / убытка до уплаты налогов от андеррайтинга к чистой сумме премий | pre-tax U/W profit/loss % NPW (%) |
отношение стоимости груза к размерам убытков от общей аварии судна | cargo of general average |
отношение чистого реализованного прироста / убытков от инвестиций к средним инвестированным активам | losses on investments % average invested assets (%) |
отчёт по урегулированию убытка | adjusting report (Studiozus) |
оцененный и согласованный убыток | liquidated claim |
оцененный максимально возможный убыток | estimated maximum probable loss |
оцененный максимальный убыток | estimated maximum loss |
оцениваемый максимальный убыток | estimated maximum loss (KozlovVN) |
оцениваемый максимальный убыток | EML (KozlovVN) |
оценка максимально возможного убытка | estimated maximum loss |
оценка максимального убытка | estimated maximum loss |
оценка убытка | appraisal of damage |
оценщик размера страхового убытка | average adjuster |
оценщик размера страхового убытка | average agent |
оценщик размера страхового убытка | average commissioner |
оценщик размера страхового убытка | average taker |
оценщик размера страхового убытка | stater |
оценщик размера страхового убытка | loss adjuster |
оценщик размера страхового убытка | average stater |
оценщик размера страхового убытка | adjuster (действует в интересах страховщика) |
оценщик страховых убытков | claims adjuster (действует в интересах страховщика в отличие от claims assessor, действующего в интересах полисодержателя) |
оценщик страховых убытков | chartered loss adjuster |
оценщик страховых убытков | loss adjuster (представляет интересы страховщика) |
оценщик страховых убытков | adjuster (hizman) |
оценщик страховых убытков | claims assessor (действует в интересах полисодержателя в отличие от claims adjuster, действующего в интересах страховщика) |
оценщик страховых убытков | assessor |
оценщик страховых убытков, имеющий лицензию | chartered loss adjuster (на ведение данного вида деятельности) |
оценщик убытка | loss adjuster |
первый эксцедент убытка | first surplus |
перевод портфеля убытков | loss portfolio transfers (agalilov) |
перестрахование на базе показателя понесенных убытков | excess of loss ratio reinsurance |
перестрахование на базе эксцедента убытка | excess of loss reinsurance |
перестрахование на базе эксцедента убытка по застрахованному риску | per risk excess of loss |
перестрахование на основе эксцедента убытка | excess of loss reinsurance |
перестрахование от катастрофических убытков | catastrophe reinsurance |
перестрахование по средневзвешенному эксцеденту убытка | excess of average loss reinsurance |
перестрахование превышения убытка | excess and surplus (lines; US) |
перестрахование превышения убытка | excess of loss reinsurance |
перестрахование с эксцедентом убытков | stop-loss reinsurance |
перестрахование совокупного эксцедента убытков | aggregate excess of loss reinsurance |
перестрахование эксцедента убытков | excess of loss reinsurance |
перестрахование эксцедента убытков по каждому риску | excess per risk reinsurance |
перестраховочный договор на базе эксцедента убытка | excess of loss reinsurance treaty |
переход права требования к лицу, возместившему вред или понёсшему убытки | subrogation (обычно к страховщику или гаранту) |
Перечень убытков по страхованию имущества | Property Insurance Loss Register (PILR) |
по каждому убытку | each and every loss (обычно это выражение применяется в англоязычных Полисах в разделе франшиз KozlovVN) |
по одному любому убытку | any one loss (применяется в англоязычных договорах страхования/перестрахования, обычно в разделе франшиз Studiozus) |
побочное возмещение убытков | incidental damages |
повышенный убыток | above normal loss |
повышенный убыток | above-normal loss (key2russia) |
подверженность риску возникновения убытка от перерывов в производстве | BI loss exposure (repi-elena) |
показатель убытков от пожара | burning ratio |
покрыть убытки | settle claim (MichaelBurov) |
Полис гарантийного страхования и страхования возмещения убытков | warranties and indemnities insurance policy W&I Policy (Vednatali) |
полис на базе заявленных убытков | claims-made policy (в договоре AIG тж. встретилось "полис заявленных убытков" 'More) |
полис на базе произошедших убытков | losses-occurring basis policy ('More) |
полис первого убытка | first loss policy |
полис, предусматривающий страховое покрытие на базе заявленных убытков | claims-made policy ('More) |
полис, предусматривающий страховое покрытие на базе произошедших убытков | losses-occurring basis policy ('More) |
полис страхования гарантий и возмещения убытков | warranties and indemnities insurance policy (Vednatali) |
полис страхования от любого убытка | all loss or damage policy |
Полис страхования ответственности в случае нарушения гарантий и обязательств возмещения убытков | warranties and indemnities insurance policy W&I Policy (Vednatali) |
полная или частичная компенсация убытков | full or partial loss compensation (SergeyL) |
полная или частичная компенсация убытков | in full or partial loss compensation (SergeyL) |
полное возмещение убытка в случае гибели имущества | full premium if lost (им-во; при наступлении риска, от которого проводилось страхование) |
полное возмещение убытков в случае гибели | full premium if lost |
полное возмещение убытков в случае гибели | f.p.i.l. |
полное возмещение убытков в случае гибели или пропажи | f.p.i.l. (full premium if lost) |
полное возмещение убытков в случае гибели имущества | full premium if lost |
полное возмещение убытков в случае утраты | full premium if lost |
полное возмещение убытков в случае утраты | f.p.i.l. |
полное возмещение убытков в случае утраты или гибели | full premium if lost (oVoD) |
полностью свободно от убытка | free of damage, absolutely |
полный убыток | total loss |
получение брокером причитающихся долей по убытку со всех состраховщиков или перестраховщиков | claim collection (insur-info.ru Mag A) |
"понесенные, но не заявленные надлежащим образом убытки" | incurred but not properly reported losses |
"понесенные, но не заявленные надлежащим образом убытки" | incurred but not properly reported |
понесенные, но не заявленные убытки | losses insured but not reported |
понесенные, но не заявленные убытки | incurred but not yet reported |
понесенные, но не заявленные убытки | incurred but not reported losses (key2russia) |
понесенный, но не заявленный убыток | unreported claim |
понесенный убыток | incurred loss |
понесённые убытки | incurred losses |
предвидимые убытки | foreseeable losses (pelipejchenko) |
предел ответственности страховщика по убытку | each and every loss |
представлять доказательства понесенных убытков | substantiate a loss |
предупреждение убытков | accident prevention |
предупреждение убытков | loss prevention |
предъявление требования о возмещении убытка | presentation of claim |
претензия по убытку | right to claim for damages |
претензия по убытку | claim for indemnification |
при наступлении или в случае убытка | in the event of loss (Example: Underdeclaring is dangerous as in the event of loss the insurance policy will only pay out what the declared value is. (Перевод: Заявлять стоимость имущества на заниженную сумму – опасно, поскольку при наступлении убытка по страховому полису выплачивается лишь сумма в размере заявленной стоимости. Пазенко Георгий) |
прибыль и убыток | profit and loss |
приказ перестраховщика покрыть убытки сверх оговорённой суммы | stop loss order |
причины убытков | causes of loss |
прогнозированный убыток | assumed loss (Irys) |
программа страхования, реагирующая на убытки | loss-sensitive insurance program |
произошедшие, но не заявленные убытки | losses insured but not reported |
происшедшие, но не заявленные убытки | incurred but not reported (losses) |
Пропорциональная оговорка о возмещении произошедших убытков пропорционально отношению страховой суммы к действительной страховой стоимости объекта страхования | average clause (Anastas) |
просроченный убыток | stale claim |
прохождение убытков | loss run |
разделение убытков между страховыми полисами | apportionment |
размер заявляемых убытков | claims severity |
распределение страховых убытков | distribution of losses |
распределение убытков от аварии между владельцами груза | average |
распределение убытков от аварии между владельцами груза, судна | average |
распределение убытков от аварии между владельцами судна | average |
рассчитывать сумму убытка | adjust a damage |
рассчитывать убытки по аварии | adjust average losses |
расходы по ликвидации убытков | claims expenses |
расходы по регулированию убытка | loss adjustment expense |
расходы по убыткам | claim payments |
расходы по урегулированию убытка | loss adjustment expenses |
расходы по урегулированию убытка | loss adjustment expense |
расходы по урегулированию убытков | adjustments costs |
расходы по урегулированию убытков | adjustment costs |
расходы по установлению убытка | loss investigation expenses |
расчёт убытков по общей аварии | claims adjustment |
расчёт убытков по общей аварии | average adjustment |
расчётный максимальный убыток | estimated maximum loss (KozlovVN) |
расчётный максимальный убыток | EML (KozlovVN) |
расчётчик убытка | loro adjuster (oVoD) |
расчётчик убытка | loss adjuster |
резерв возникших, но не заявленных убытков | IBNR reserve (incurred but not reported claims reserve andrew_egroups) |
резерв для катастрофических убытков | catastrophe reserve |
резерв для оплаты убытков | claim settlement fund |
резерв для оплаты убытков | claims settlement fund |
резерв для покрытия чрезвычайных убытков | reserve for contingencies |
резерв для покрытия чрезвычайных убытков | contingency fund reserve for contingencies |
резерв для покрытия чрезвычайных убытков | contingent fund |
резерв заявленных, но не урегулированных убытков | provision for outstanding claims (РЗНУ или РЗУ) |
резерв заявленных, но не урегулированных убытков | RBNS reserve (reported but not settled claims reserve andrew_egroups) |
резерв заявленных, но неурегулированных убытков | outstanding claim reserve (sva) |
резерв на понесенные убытки | float |
резерв на случай катастрофических убытков | catastrophe fund |
резерв неоконченных убытков | reserve for pending claims |
резерв под неоплаченные убытки | provision for outstanding claims |
резерв произошедших, но не заявленных убытков | incurred-but-not-reported reserves |
резерв произошедших, но не заявленных убытков | claims reserve |
резерв произошедших, но незаявленных убытков | incurred but not reported (IBNR – РПНУ: What Is Incurred But Not Reported (IBNR)? Incurred but not reported (IBNR) is a type of reserve account used in the insurance industry as the provision for claims and/or events that have transpired, but have not yet been reported to an insurance company.: резерв произошедших, но незаявленных убытков является оценкой обязательств страховщика по осуществлению страховых выплат, включая расходы по урегулированию убытков, возникших в связи со страховыми случаями, происшедшими в отчётном или предшествующих ему периодах, о факте наступления которых в установленном законом или договором порядке не заявлено страховщику в отчётном или предшествующих ему периодах (Минфин РФ)_резерв произошедших, но незаявленных убытков является оценкой обязательств страховщика по осуществлению страховых выплат, включая расходы по урегулированию убытков, возникших в связи со страховыми случаями, происшедшими в отчётном или предшествующих ему периодах, о факте наступления которых в установленном законом или договором порядке не заявлено страховщику в отчётном или предшествующих ему периодах (Минфин РФ), см. напр.); gov.ru) |
резерв убытков | provision for outstanding claims (реже) |
резерв убытков | claims reserve |
резерв убытков | loss reserve |
резервный фонд неоконченных убытков | provident fund |
резервный фонд убытков рекапитуляция | provident fund summary |
резервы на покрытие непогашенных убытков | reserves for unpaid claims (key2russia) |
резервы на понесенные, но не заявленные убытки | IBNR-reserves |
ремитент по убытку | loss payee |
рост числа заявляемых убытков | claims inflation |
с ответственностью перестраховщика за убытки во время действия договора | on a loss occurring basis |
свободно от заявленного убытка | free of reported casualty (US, им-во) |
свободно от убытка | free of damage |
серия убытков | series of losses |
символическое возмещение убытков | nominal damages |
символическое возмещение убытков | contemptuous damages |
система прямого возмещения убытков | direct reimbursement system (gennier) |
случай наступления убытка | loss event (см. также loss occurrence alex) |
случай наступления убытка | loss occurrence (alex) |
событие, повлёкшее убыток | loss-producing event |
событие, повлёкшее убыток | loss-generating event |
событие, повлёкшее убыток | loss entailing event |
совокупный убыток | aggregate loss |
совокупный эксцедент убытков | aggregate excess |
сопутствующий убыток | consequential loss (Alexander Matytsin) |
состоявшиеся убытки | claims incurred |
спираль лондонского рынка по эксцеденту убытка | LMX spiral (негативное явление, возникшее в Ллойде в результате практики многократной передачи страховыми синдикатами друг другу рисков на перестрахование и вторичное перестрахование: складывались ситуации, когда первоначальный принятый на страхование риск передавался в форме перестрахования на базе эксцедента убытка другому синдикату, который в свою очередь передавал этот риск в форме перестрахования на базе эксцедента убытка другим синдикатам, которые в свою очередь могли перестраховать риск в других синдикатах, в том числе в синдикате, изначально осуществившем страхование, или синдикатах, ранее участвовавших в цепочке перестрахования, и т. д.; в итоге образовывались сложные цепочки, которые плохо отслеживались внутренними контрольными механизмами Ллойда и при поступлении крупного страхового требования, когда страховые синдикаты начинали обращаться друг к другу за выплатами в соответствии с договорами перестрахования, выяснялось, что накопленные страховые резервы не соответствуют итоговым размерам убытка (Англо-русский экономический словарь) 4uzhoj) |
средний размер убытка | average claim average cost of claims |
средний убыток | average loss |
срок информации об убытке | period of notification |
срок компенсации убытка | period of indemnification |
стабилизирующая оговорка в договорах эксцедента убытков | stabilisation clause |
старый убыток | belated claim |
статистика по убыткам | loss statistics |
статистика убытков | loss history |
статистика убытков | loss experience |
стоимость за вычетом косвенных убытков | reduction value |
стоимость под риском на момент убытка | value at risk at time of loss (VARTOL) |
страхование гражданской ответственности автомобилистов от убытков, причинённых третьим | motorcar third party liability insurance |
страхование имущества на условиях эксцедента убытка | excess property insurance |
страхование имущества на условиях эксцедента убытков | excess property insurance |
страхование на базе эксцедента убытка | excess loss cover |
страхование на случай чрезмерных убытков | excess insurance (Stop-loss insurance, also known as excess insurance, is a product that provides protection against catastrophic or unpredictable losses. Zukrynka) |
страхование на случай чрезмерных убытков | stop-loss insurance (Zukrynka) |
страхование на условиях совокупного эксцедента убытков | aggregate excess insurance |
страхование на условиях эксцедента убытков | excess liability insurance |
страхование, обеспечивающее выплату компенсаций работникам на условиях конкретного эксцедента убытков | specific excess workers compensation insurance |
страхование, обеспечивающее выплату компенсаций работникам на условиях совокупного эксцедента убытков | aggregate excess workers compensation insurance |
страхование от катастрофических убытков | catastrophe coverage |
страхование от первого убытка | first loss insurance |
страхование от убытков | insurance against loss |
страхование от убытков в результате непредвиденных событий | casualty insurance (Пахно Е.А.) |
страхование от убытков вследствие некомпетентности директоров и управляющих | directors' and officers' liability |
страхование от убытков вследствие некомпетентности директоров и управляющих | directors' and officers' liability insurance |
страхование от убытков вследствие некомпетентности директоров и управляющих | D&O insurance |
страхование от убытков, связанных со злоупотреблениями работников | fidelity insurance |
страхование от чрезмерных убытков | stop-loss insurance (Stop-loss insurance, also known as excess insurance, is a product that provides protection against catastrophic or unpredictable losses. Zukrynka) |
страхование ответственности на условиях эксцедента убытков | excess liability insurance |
страхование первого убытка | first loss insurance |
страхование риска возникновения убытков в результате перерыва в производственной деятельности | business interruption insurance ('More) |
страхование убытков | loss insurance |
страхование убытков во время погрузки и разгрузки | damage whilst loading and unloading |
страхование убытков от перерыва в производственной деятельности | business interruption insurance ('More) |
страхование убытков от приостановления деятельности предприятия | business interruption insurance (MichaelBurov) |
страхование убытков от приостановления деятельности предприятия | BI insurance (MichaelBurov) |
страхование убытков от приостановления деятельности предприятия | B/I insurance (MichaelBurov) |
страховать от убытков | indemnify for losses |
страховая защита от чистого финансового убытка | pure financial loss coverage |
страховое возмещение убытков в случае перерыва производственной деятельности | business interruption insurance reimbursement (MichaelBurov) |
страховое возмещение убытков от приостановления деятельности предприятия | business interruption insurance reimbursement (MichaelBurov) |
страховой полис, предусматривающий выплату страхового возмещения в приоритетном порядке по отношению к другим действующим полисам и не предполагающий возмещения доли ответственности за убыток из выплат по другим действующим полисам | primary and non-contributory insurance policy (Igor Kondrashkin) |
страховой полис, предусматривающий выплату страхового возмещения в приоритетном порядке по отношению к другим действующим полисам и не предполагающий возмещения доли ответственности за убыток из выплат по другим действующим полисам | primary and non-contributory coverage (Igor Kondrashkin) |
страховщик убытков | loss insurer |
сумма убытка | amount of damages |
сумма убытка | amount of damage |
схема оценки премии ретроспективная – с учётом оплаченных убытков | paid loss retrospective rating plan |
счёт по убытку | claim statement |
таблица возмещения убытков за телесные повреждения | disability percentage table |
технический убыток | technical loss |
точно определённый убыток | definite loss (Ремедиос_П) |
убытки в состоянии | pecuniary loss |
убытки вследствие чрезвычайных обстоятельств | extraordinary sacrifice (алешаBG) |
убытки, вызванные задержкой | loss through delay |
Убытки естественного износа | attritional losses (The term "attritional losses" refers to losses other than those related to major catastrophes or exposures. propertycasualty360.com repilena) |
убытки, не подлежащие оплате страховщиком | excluded losses (key2russia) |
убытки неоплаченные | losses outstanding |
убытки, ожидающие урегулирования | outstanding losses |
убытки оплаченные | losses paid |
убытки от повреждения водой при тушении пожара | damage caused in extinguishing the fire |
убытки от повреждения дождевой водой | rainwater damage |
убытки от природных катастроф | elementary loss (loss caused by natural forces) |
убытки от радиации | damage caused by radiation (Наталья Шаврина) |
убытки от ржавчины | corrosion damages |
убытки от страховой деятельности | underwriting loss |
убытки по аварии | average |
убытки по аварии | av. |
убытки по грузу | Average |
убытки по судну | Average |
убытки по фрахту | Average |
убытки подлежат оплате за рубежом | claims payable abroad |
убытки, подлежащие возмещению | insured losses (set up a federal Program providing a transparent system of shared public and private compensation for insured losses resulting from acts of terrorism. Alexander Demidov) |
убытки понесенные | losses incurred |
убытки при реализации спасённого груза | Salvage loss |
убытки, причинённые окружающей среде | environmental damage |
убытки, причинённые падением камней | damage by falling stones |
убытки, причинённые падением напряжения | under tension damages |
убытки, причинённые постепенным воздействием внешней среды | gradual damage |
убытки, причинённые превышением напряжения | over tension damage |
убытки, причинённые применением лекарств | damage by pharmaceutical products (Наталья Шаврина) |
убытки частной аварии | Particular average loss |
убыток в результате несчастного случая | accidental damage |
убыток вследствие плохих погодных условий | heavy-weather damage (key2russia) |
убыток выше нормы | above-normal loss (key2russia) |
убыток выше нормы | above normal loss |
убыток из-за плохих погодных условий | heavy-weather damage |
убыток на сумму | worth of damage (сумма проставляется в англ. варианте спереди ($... worth of damage), а в рус. в конце: It took three separate extractions to remove the entire hive and all its occupants. In total, around 60,000 bees and 45kg of honeycomb was removed from the house. The bees had also managed to cause around $20,000 worth of damage to the property. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |
убыток, не оплачиваемый страховщиком | excluded loss |
убыток от дыма | smoke damage |
убыток от естественного свойства груза | inherent vice |
убыток от колебания цен | book loss |
убыток от операций страхования | underwriting loss |
убыток от операций страхования, рассчитанный в соответствии с нормативными требованиями | statutory underwriting loss |
убыток от повышения смертности | mortality loss |
убыток от производственного риска | loss during operation |
убыток от реализации спасённого имущества | salvage loss |
убыток, оцениваемый субъективно | sentimental damage |
убыток по грузу | cargo claim (Ying) |
убыток по закладной | loss draft |
убыток по имущественному страхованию | property damage |
убыток по общей аварии | general average loss |
убыток, понесенный при разгрузке | loss during discharge |
убыток, причинённый внутренним свойством товара | inherent vice |
убыток, причинённый чужим вещам | damage to goods in custody |
уменьшение убытков от страхового случая | mitigation of damage |
урегулирование убытка, оценка ущерба | loss adjustment (pal777ua) |
урегулирование убытков | settlement of losses |
урегулированный убыток | claim paid |
уровень убытка | degree of damage (Наталья Шаврина) |
условие о возмещении страховщиком издержек страхователя по предупреждению гибели груза и по взысканию убытков с третьих лиц | sue and labor clause |
условие об ответственности за убытки от столкновения | Running-down clause |
условие об ответственности за убытки от столкновения | RDC (Running Down Clause Ying) |
условие об отсутствии известных или заявленных убытков | NKORL – No known or reported loss (tenerezzza) |
устанавливать размер убытка | adjust damages |
устанавливать размер убытка | adjust a claim |
участвовать в ликвидации убытка | make a contribution to the loss (или делать долевой взнос по убытку, или вносить свою лепту в убыток; Example: If an insured has multiple policies covering the same risk, then each insurer makes a contribution to the loss. (Перевод: Если у страхователя несколько полисов, покрывающих (или по которым застрахован) один и тот же риск, в этом случае каждый страховщик участвует в ликвидации убытка (или делает долевой взнос по убытку, или вносит свою лепту в убыток). Пазенко Георгий) |
участник в несении доли убытков | contributor (по общей аварии) |
факт убытка | loss occurrence (alex) |
фактический полный страховой убыток | a.t.l. |
формуляр заявления об убытке | claim form |
франшиза, равная определённому проценту убытка | percentage-of-loss deductible |
централизованный фонд убытков | central loss fund |
частичный убыток | partial loss |
частота заявления убытков | claims frequency |
частота убытков | loss frequency |
часть убытка в размере 2000 руб. несёт страхователь | the insured bears RUB 2,000 of the loss (Example: In this example the insured bears RUR 2,000 of the loss as a result of underinsurance. (Перевод: Из приведенного примера видно, что в результате неполного страхования часть убытка в размере 2000 руб. несёт страхователь. Пазенко Георгий) |
часть убытка в размере 2000 руб. несёт страхователь | the insured bears RUR 2,000 of the loss (Пазенко Георгий) |
число убытков | number of claims |
чистые состоявшиеся убытки | net claims incurred |
чистый окончательный убыток | ultimate net loss |
чистый убыток от операций страхования | net underwriting loss |
чистый убыток от основной деятельности | net operating loss |
член Королевского института оценщиков страховых убытков | FCILA (RustyChopper) |
шкала Ллойдз для оценки первого имущественного убытка | Lloyds property first loss scale |
эксперт по оценке убытков от пожара | fire adjuster (key2russia) |
Эксперт по урегулированию убытков от перерывов в производстве | BI expert (repi-elena) |
экспертиза по убытку | loss assessment |
эксцедент убытка | XL (excess of loss tenerezzza) |