Russian | English |
а вы только и знаете, что других критиковать! | the only thing you know how to do is criticize others |
бал для девиц, только что начавших выезжать в свет | debby party |
боевую готовность отменили только тогда, когда выяснилось, что нападения не предвидится | the troops were stood down only when it was clear that no attack was forthcoming |
будет что-либо использовать только для | shall not use smt other than for/to (Peter Cantrop) |
будут рассматриваться кандидатуры только тех претендентов, которые докажут, что у них есть необходимые данные | no applicant will be considered who does not offer proof of capability (для занятия имеющейся вакансии, зачисления в соответствующее учебное заведение и т. п.) |
буквально только что | just moments ago (Guess what: Jerry was named the new vice-president just moment ago. So you were wrong. ART Vancouver) |
буквально только что | just a moment ago |
в помещении только что была произведена мокрая уборка и дезинфекция | the place was freshly swobbed out and disinfected |
в чём только душа держится | he is on his last legs |
'Власть цветам!' Лозунг хиппи – "людей-цветов" flower people , считавших, что преобразовать общество можно только с помощью проповеди всеобщей любви и духовной чистоты, символами которых являются цветы | flower-power (net_voine_19) |
все то же, что и раньше, только в большем объёме | more of the same (Leviathan) |
всё говорит о том, что это только показуха | all the signs suggest it's only for show (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
всё, о чём только можно подумать | everything but the kitchen sink (When Sally went off to college, she took everything but the kitchen sink Taras) |
всё, что только можно | everything but the kitchen sink (I've packed everything but the kitchen sink Taras) |
всё, что только попадалось под руку | anything in sight (VLZ_58) |
всё что угодно, только не | anything but |
всё это произошло только что | all this is quite recent |
вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушаться | mind you, I don't minding the children so long as they mind me |
вы опоздали, он только что ушёл! | you've just missed him! |
Вы, ребята, только и ищете, что повод не работать | you children will cook up any excuse not to do your work (Taras) |
выбирать только то, что приносит выгоду | cherry-pick (или пользу Taras) |
газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него | that grass is newly seeded, please get off! |
Гарри только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб | Harry had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost |
да он говорил мне, что ему только пятьдесят! | he told me he was only fifty! |
делайте, что хотите, только не на моей улице | not in my backyard (вольный перевод Ремедиос_П) |
делать что-то, думая только о себе | make it about oneself (I didn't get it when my friend told me I couldn't call her sis. I didn't realize that I was asking to adopt another race's culture, experience and identity. I made it about me. andreon) |
до меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами! | there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepost |
дождь только что начался | the rain has just come on |
дом только что отремонтировали | the house is newly done up |
драться так, что только пух и перья летят | fight like Kilkenny cats |
его сомнения улетучились, как только он понял, что может доверять своим коллегам | his doubt melted away when he found that he could trust his colleagues |
ей только что минуло 13 лет | she is just entered into her teens |
ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry |
ему только что минуло шестьдесят лет | he was just turned of sixty |
ему удаётся соблюсти видимость благополучия только благодаря тому, что он расходует основной капитал | he has been able to keep appearances by eating into his capital |
если бы только мы могли вычеркнуть то, что было! | if we could unlive the past! |
если только не появится что-нибудь неожиданное | unless something crops up (Drozdova) |
же, что и "fuck", только более вежливо | hump to |
же, что и "fuck", только более вежливо | bong to |
журналы только и говорили, что о... | the press has teemed with |
за обедом в клубах только и было разговоров, что об этом | it was the table-talk of clubs |
за обедом и клубах только и было разговоров, что об этом | it was the table-talk of clubs |
за последние 10 лет количество разводов сократилось, но это связано только с тем, что браков заключается всё меньше | divorce rate falls to a 10-year low, but divorce is partly down because marriages have slumped |
запрашивать только то, что нужно, и ничего лишнего | ask for exactly what they need and nothing more (Alex_Odeychuk) |
и о чём я только думал? | I wasn't thinking (Taras) |
из этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсации | it follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completion |
изучай всё, что только возможно знать | learn all that can possibly be known |
иметь всё, что только можно пожелать | want for nothing (Prince Akeem (Eddie Murphy) is the prince of a wealthy African country and wants for nothing, except a wife who will love him in spite of his title. VLZ_58) |
иметь всё, что только можно пожелать | have everything one can wish for |
перен. имеющий только половину того, что требуется | one-legged |
История, которую я только что услышал, имеет все черты современной байки | the story I just heard has all the earmarks of an urban legend |
как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на что | with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race |
как только он вошёл, ему сказали, что | he had scarcely arrived when he was told that |
как только ты преодолел этот этап, значит, что дело в шляпе | and once you've got past that stage, you have it licked (Taras) |
как я только что и т.д. отметил | as I noted just now (before, earlier, etc.) |
книга только что вышла | the book is just out |
книга только что вышла | the book came out piping hot |
книга только что начала выходить седьмым изданием | the book has just entered the seventh edition |
когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал! | I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now! |
колокол только что пробил | the bell just rang (В американской разговорной речи часто используется past, что получает всё большее распространение и в британском английском, хотя многие считают это неправильным) |
мне в голову только что пришла мысль | the idea just came to me |
мне только и остаётся, что | nothing remains for me but |
мне только что позвонили из штаба. Они велели немедленно сниматься с места | I just got a call from headquarters. They say we've got to bug out immediately (Taras) |
можно только надеяться на то, что | we can only hope that (Andrey Truhachev) |
мой брат только что вернулся из Индии | my brother has just turned up from India |
мой друг только что прилетел из Рима | my friend has just flown in from Rome |
на рынок только что поступила новая модель компьютера | a new computer has just come out on the market |
на что только не пойдёшь, чтобы привлечь к себе внимание | the things you do for attention (Alexander Oshis) |
на что только не приходится идти, чтобы | the things you have to do to (Alexander Oshis) |
на что только не приходится идти, чтобы | the lengths you have to go to (Alexander Oshis) |
налицо все признаки, что это только показуха | all the signs suggest it's only for show (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
нам только что поставили телефон | they've just put in our telephone |
нам только что сообщили, когда он собирается уезжать | we have just learned when he is going to leave |
Народы колониальных стран знают, что они могут добиться независимости только путём упорной борьбы с империализмом | the peoples of the colonial countries know they can win independence only through firm struggle against imperialism |
не будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен | you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous place (bigmaxus) |
не забывайте, что ему только десять лет | remember that he is only ten years old |
не только мы думаем, что | we are not alone in thinking that |
неоперившийся или только что вылупившийся цыплёнок | chickling |
неудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отца | no wonder the children look subdued, their father has just read the riot act to them |
новый фильм, только что выпущенный на экран | the first run of the film |
новый фильм, только что выпущенный на экран | release |
перен. о человеке, только что повышенном в чине | of the first head |
перен. о человеке, только что получившем дворянский титул | of the first head |
educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихся | ed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych) |
он взял с собой всё, что только можно | he took everything with him but the kitchen sink (Taras) |
он всегда отечески заботился о малышах, только что пришедших в школу | he would father small boys who first come to school |
он всё что угодно, только не трус | he is anything but a coward |
он всё что угодно, только не учёный | he is anything but a scholar |
он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как! | he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate! |
он известен тем, что разрывает контракт, как только он подписан | he is known to rip up a contract as soon as it's signed |
он мужчина до мозга костей: только и говорит, что о футболе и машинах | he is too blokeish for me – always talking abou football and cars |
он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве | he did not say that John would only be "done" for robbery and not murder |
он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве | he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder |
он пользуется всем, чем только может | he takes whatever he can lay his hands on |
он пытался исключить Дэвида из разговора и показать ему, что он только мешает | he was trying to exclude David from the conversation and show him how de trop he was |
он сказал, что его сестра только что ушла | he said his sister had just left |
он сказал, что за последние две недели напился только однажды | he said he'd binged only once in the last two weeks |
он согласен, только имейте в виду, что | he agrees, only bear in mind that |
он согласен, только имейте в виду, что | he agrees, but bear in mind that |
он так истощён, что от него осталась только тень | he is wasted into a shadow |
он только говорит, что беден | he is only professedly poor |
он только и говорит, что о предстоящей поездке | he is full of his coming journey |
он только и делает, что повторяет одно и то же | he does nothing but repeats himself |
он только и делает, что смеется | he does nothing except laugh |
он только и делает, что смеётся | he does nothing except laugh |
он только и знает, что порхать | he is constantly on the fluttering |
он только и знает, что порхать | he is constantly on the flutter |
он только что сию минуту был здесь | he was here a minute ago |
он только что был здесь | he was here just now |
он только что вернулся из заграницы | he is just back from overseas |
он только что вернулся из заграницы | he is just back from oversea |
он только что вернулся из Оксфорда с дипломом по историческим наукам | he has come down from Oxford with a history degree |
он только что вернулся из своего путешествия на Восток | he was fresh from his journey to the East |
он только что вернулся из-за границы | he is just back from overseas |
он только что вернулся из-за границы | he is just back from oversea |
он только что вышел | he has just gone out |
он только что звонил | he just called up |
он только что здесь был | he was here just now |
он только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб | he had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost |
он только что не провалился | he all but failed |
он только что окончил Оксфорд с дипломом историка | he has come down from Oxford with a history degree |
он только что приехал из провинции | he was quite new from the country |
он только что пришёл | he has just come |
он только что прошёл мимо | he has just gone by |
он только что руки ей не целовал | it seemed he might start kissing her hands |
он только что сказал мне, что женится | he is just told me that he is getting married |
он только что узнал от него нечто новое | he just learned something new from him |
он только что ушёл | he has just gone away |
он только что ушёл | he has just left |
он только что ушёл | he has just gone |
она делает только то, что ей хочется | she does exactly what she likes |
она только и делает, что с пылью воюет | she is forever dusting |
она только и могла что плакать | she could do nothing but cry |
она только что похоронила своего мужа | she is a fresh widow (Olga Fomicheva) |
они ничего не могли поделать, только надеяться, что всё изменится к лучшему | there was nothing they could do, outside of hoping things would get better |
они только что прибыли | they've only just now arrived |
оружие, из которого только что выстрелили | smoking gun |
остаётся только добавить, что... | it remains only to add that... |
перила только что покрасили | the banisters have just been painted |
пианист только что закончил турне по Европе | the pianist has just completed a tour of European countries |
подумать только, что ему всего двадцать | only to think that he is twenty (that I should be let off so early, etc., и т.д.) |
подумать только, что он мог это сделать | fantasy his doing a thing like that |
подумать только, что он мог это сделать | fancy his doing a thing like that |
подумать только, что она говорила о вас такие вещи! | fancy her saying such things about you! |
подумать только, что они так поздно явились! | fancy their coming so late! |
подумать только, что придётся ждать до вечера | fancy having to wait all afternoon |
поезд только что отошёл | the train has just started |
поезд только что отошёл | the train has just started m |
поезд только что тронулся | the train has just started |
поезд только что ушёл | the train has just started |
Пока известно только то, что | for the time being, we only know that |
пока мы можем констатировать только то, что мужчины и женщины действительно мыслят по-разному | so far, it seems clear that men and women think differently in significant ways |
помните, что ему только десять лет | remember that he is only ten years old |
при этом дело не только в том, что | this is so not just because (A.Rezvov) |
приём для девиц, только что начавших выезжать в свет | debby party |
просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно | surprising what he can do when he's put to it |
птенец хищной птицы, только что начинающий порхать | bowet |
разве что только не | do everything but (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011) |
разве это было не только что? | didn't it just? (suburbian) |
ребёнок, только что отнятый от груди | weanling |
решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельства дела | the decision I just quoted is on all fours with this case |
решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельствам дела | the decision I just quoted is on all fours with this case |
рой маленьких рыбок, только что родившихся из икры | fry |
с тем только отличием, что | but with the difference that (Alex_Odeychuk) |
свежий, только что отпечатанный | wet from the press (о газете) |
сделать из чего-л. всё, что только возможно | make the best of a thing |
скажите детям, что как только стемнеет, они должны приходить домой | tell the children they mustn't stay out after dark |
скажите ему только то, что совершенно необходимо | don't tell him more than you can help |
скупить всё, что только можно в магазине | ransack a shop (alexunder19) |
следует отметить, что рассматриваемые примеси составили только 2-3% | it should be noted that the impurities in question amounted to only 2-3% |
слова, только что вошедшие в язык | words that are newcomers in the language |
сотрудники, только что принятые на работу | newly-appointed officials |
стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас | if once you show any sign of fear, the dog will attack you |
так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страны | the federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country |
такие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего | there you are, old don't say I never did you a good turn |
такой же, что и было, только большего объёма | more of the same (MichaelBurov) |
такой же, что и раньше, только больше | more of the same (MichaelBurov) |
то же, что и "fuck", только более вежливо | bump |
то, о чём можно только мечтать | dream (VLZ_58) |
то, что можно увидеть только в Москве | a sight that only Moscow can show |
только и делать, что | be too busy doing something (be too busy telling – только и делать, что твердить Technical) |
только и делать что лгать | deal in lies |
только и остаётся, что | nothing to do but (linton) |
только и разговору, что об этом | it's all that people are talking about |
только и уметь, что лгать | deal in lies |
только когда мы уверены в том, что | only there we are certain that (dimock) |
только когда они увидели полицейскую машину, поняли, что попались | it was only when they caught sight of a police car that they realized they were in trouble |
только не подавай виду, что ты об этом знаешь | be sure to show you know nothing about it |
только подумай, что произойдёт! | just imagine what would happen! |
только потому, что | for the sole reason that (Alexander Demidov) |
только потому, что | only because (TranslationHelp) |
только потому что | because (suburbian) |
только потому, что | solely because (Alexander Demidov) |
только представь себе, что произойдёт! | just imagine what would happen! |
только сейчас до нас дошло, что это действительно случилось | it's only just sunk in that it really did happen |
только сексист может утверждать, что мужчины превосходят женщин | that's a sexist thing to say that men are superior to women |
только считается, что он работает | his duties are nominal |
только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошло | of the crew only three remained to tell the tale |
только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что случилось | of the crew only three remained to tell the tale |
только что | a moment ago |
только что | a short while ago (Andrey Truhachev) |
только что | just moments ago (Guess what: Jerry was named the new vice-president just moment ago. So you were wrong. ART Vancouver) |
только что | recently (zeev) |
только что | fresh |
только что | hardly |
только что | late |
только что | right away |
только что | straight away |
только что | right now |
только что | but just now |
только что | just now (Tried phoning you just now but your phone is busy.) |
только что | no sooner than |
только что | this moment |
только что | joust |
только что | scarce |
только что | freshly |
только что | erst |
только что | scarcely |
только что | erewhile |
только что | newly |
только что | but just |
только что | only just |
только что | just |
только что был здесь, и уже след простыл | one minute ... was there, and the next ... was gone (Her chihuahua disappeared without a trace. One minute she was there, and the next she was gone. – только что была тут, и уже нет ART Vancouver) |
только что вернувшийся из плавания | newly come from the sea |
только что вернувшийся из плаванья | newly come from the sea |
только что возведённый | new built |
только что возведённый | new-built |
только что встретить | pass smb. just now (кого́-л.) |
только что встретить мимо | pass smb. just now (кого́-л.) |
только что выкованный | fire new |
только что вылупившийся из яйца | nestling |
только что вылупившийся птенец | hatchling |
только что выпавший | new fallen |
только что выпавший | new-fallen (о снеге) |
только что выпущенный | just-launched (Artjaazz) |
только что выпущенный в свет | mint |
только что выпущенный из училища | fresh from college |
только что выпущенный из школы | new from school |
только что вышедший | just-launched (Artjaazz) |
только что вышел в свет | now ready |
только что вышел в свет | just ready |
только что вышла в свет | just ready (книга) |
только что завершившийся | just-completed (Anglophile) |
только что закончившийся | just-completed (Anglophile) |
только что из душа | showered (q3mi4) |
только что истёкший месяц | ultimo |
только что купил | just got it ("Is that a Honda Civic you're driving?" "Yeah. Just got it." ART Vancouver) |
только что напечатанный | just published |
только что наступающий год | New Year |
только что наступивший год | New Year |
только что наступивший или наступающий год | New Year |
только что начался дождь | it has just started raining |
только что начатый | inchoate |
только что не | do everything but (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011) |
только что окончивший университет | fresh out of college (Ivan Pisarev) |
только что окончивший университет | fresh out of university (Ivan Pisarev) |
только что окончивший университет | piping hot from the university |
только что окончивший школу | fresh out of high school (Ivan Pisarev) |
только что он приехал, как его вызвали обратно в Москву | no sooner had he arrived than they called him back to Moscow |
только что оперившийся | new fledged |
только что оперившийся | new-fledged |
только что оперившийся птенец | fledgling |
только что оперившийся птенец | fledgeling |
только что отнятый от груди ребёнок | weanling |
только что отпечатанные листы | sheets hot from the press |
только что отпечатанный | hot off the press |
только что отпечатанный | hot from the press |
только что отремонтированный двигатель | newly overhauled engine (словарь Климзо YGA) |
только что отчеканенный | new-minted (о монете) |
только что отчеканенный | new coined |
только что отчеканенный | new-coined (о монете) |
только что очнувшийся | just coming to senses (Interex) |
только что ощипанный цыплёнок | a freshly picked chicken |
только что по радио получено сообщение, что генерал умирает | the message has just come through on the radio that the general is dying |
только что подстриженный | new mown |
только что подстриженный | new-mown (о газоне) |
только что пойманный | fresh caught |
только что пойманный | fresh-caught |
только что полученный | up-to-the-minute (о сообщении и т.п. key2russia) |
только что полученный | fresh |
только что полученный | straight off the ice (о провизии) |
только что полученный или появившийся | fresh |
только что получил | just got (Hello Nick. I just got Lauren’s text saying you have hurt your back. Is it serious? Are you okay? ART Vancouver) |
только что посвящённый во | initiate (что-л.) |
только что поставленный спектакль | newly-opened production |
только что построенная дорога | new-made road |
только что построенный | new-made |
только что пошёл дождь | it has just started raining |
только что появившийся | novel |
только что появившийся | fresh |
только что появившийся в свет | just published |
только что прибывший | new-comer |
только что прибывший | newly arrived (из учебного заведения) |
только что прибывший | fresh (о человеке и т.п. key2russia) |
только что прибывший | fresh man |
только что прибывший | new arrival (человек key2russia) |
только что приготовленное | right off the stove (bigmaxus) |
только что придуманный | new coined |
только что придуманный | new-coined |
только что принятый на работу | newly-appointed (dimock) |
кто-либо только что причисленный к некоему определённому кругу | recruit |
только что пришедшая из моря на нерест | fresh-run (о рыбе) |
только что пробило четыре | it has just struck four (часа) |
только что произошло слияние их фирмы с бирмингемской | they've just been amalgamated with a Birmingham company |
только что прошедший | just-completed (Anglophile) |
только что распустившийся | fresh blown |
только что распустившийся | fresh-blown |
только что расцветший | new blown |
только что расцветший | new-blown |
только что родившийся | yeanling (о ягнёнке, козлёнке) |
только что родившийся | newborn |
только что родившийся ягнёнок | yeanling |
только что с | fresh from |
только что с войны | fresh from the war |
только что с фронта | hot from the front |
только что сделанный | fire new |
только что случившийся | up to the minute |
только что случившийся | up-to-the-minute |
только что снесённое яйцо | new-laid egg (kee46) |
только что снесённый | new laid |
только что снесённый | new-laid |
только что собранный | freshly harvested (erelena) |
только что сорванный | freshly gathered |
только что состоявшийся | just-completed (Anglophile) |
только что упомянутый | same |
ты только притворяешься, что интересуешься боксом | you are on ly playing at boxing |
у Евы только что закончился роман с Адамом | Eve had just finished a thing with Adam |
у него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умный | he can only develop self-confidence if he is told he is very clever |
у них только и разговоров было, что об этом | they talked and talked about it (linton) |
уже только потому, что | if for no other reason than (Баян) |
уже только потому, что | if only because |
утверждают, что спасся только он | he is claimed to be the only survivor |
учение о том, что жизнь и жизненные процессы являются проявлением деятельности, возможной только благодаря автономной структуре организма | organicism |
хотя бы только потому, что | if for no other reason than because (Alexander Demidov) |
цыплята, только что вылупившиеся из яйца | newly hatched chickens |
цыплёнок, только что вылупившийся из яйца | peeper |
человек, который только что ушёл | the man who just left |
человек, считающий, что всё в мире становится только хуже | pejorist (pinta_vodki) |
чем он нас только ни угощал! | there was nothing he didn't treat to us to! |
что за наивность Я только этим и занимаюсь | I beg differ. I do it all the time! (Excella_Gionne) |
экономьте на чём угодно, только не на еде | economize on whatever you want, but not on food |
эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her |
эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her |
эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her |
эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her |
эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her |
эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her |
эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her |
эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her |
эта книга только что вышла из печати | this book has just come out |
эта система укрупнения привела только к тому, что в школьных классах стало тесно | this system of consolidation only overcrowded the classrooms |
эти вещества отличаются только тем, что являются зеркальными отображениями друг друга | these substances differ only in being mirror images |
я ведь только тем и жил, что знал — ты меня ждёшь | for I lived only knowing you're waiting for me (Alex_Odeychuk) |
я возвращаюсь к тому, о чём только что говорил | I revert to what I have just said |
я делаю это только потому, что | I only do it because (snowleopard) |
я думал, что у нас только-только начало что-то получаться | I thought we were really starting to get somewhere (Taras) |
я знаю только, что он не вернулся | I know nothing save that he has not returned |
я как раз об этом только что читал | I've just been reading about it |
я могу купить только что-нибудь подешевле | I can only afford el cheapo (Taras) |
я сделал всё, что только мог | I have done my do |
я так устал, что мечтал только об одном — скорее добраться до постели | I was too tired to care for anything but bed |
я только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса | I didn't answer you simply because I didn't know your address |
я только что видел его на улице | I saw him just now on the street |
я только что вспомнил, что сегодня у тебя день рождения | I just remembered that it's your birthday today |
я только что въехал | I've just moved in |
я только что говорил с ним по телефону | I just got off the phone with him (Taras) |
я только что нашёл фото твоей матери | I have just turned up the photo of your mother |
я только что оттуда | I just come from there |
я только что оттуда | I've just come from there (ART Vancouver) |
я только что переехал | I've just moved in |
я только что получил деньги | I received my money just now |
я только что пришёл | I’ve just arrived |
я только что слышал телефонный звонок | I just heard the telephone ring |
я только что случайно столкнулся с ним | I have just come upon him (across the postman, upon your brother, etc., и т.д.) |
я только что узнал об этом | I have only this moment heard of it |
я только что узнал, что мой дядя был несколько лет агентом ЦРУ | I just learned that my uncle had been a spook for years (Taras) |
я только что узнал эту новость из радиосообщения | I've picked up this news from radio just now |
я только что услыхал об этом | I have just this moment heard of it |
я только что хотел | I was just agoing to... |
я только что хотел сказать | I was going to say |
я только что это сделал. | I just did it (US English) |
я только что это сделал. | I've just done it (UK English) |
я хватился, что у меня пропал кошелёк, только когда пришёл домой | I didn't miss my purse till I got home |