Russian | English |
в том случае, если или когда выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним | in the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor (Example: In the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor, the amount of the insurance benefit due to him shall be paid out to one of the legal representatives. (Перевод: В том случае, если (или когда) выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним, причитающаяся ему сумма страховой выплаты выплачивается одному из законных представителей.) |
ведомость выплат страхового возмещения | claim sheet |
вознаграждение за отсутствие выплат страхового возмещения | no-claim bonus |
вознаграждение за отсутствие выплат страхового возмещения | no-claims bonus |
вознаграждение за отсутствие выплат страхового возмещения | no claim bonus |
выплата страхового возмещения | payment of compensation |
выплата страхового возмещения | reimbursement |
выплата страхового возмещения | agreement of a claim |
о страховом полисе выплата страхового возмещения осуществляется в приоритетном порядке по отношению к другим полисам без обязательного возмещения доли ответственности за убыток из выплат по другим действующим полисам | primary and non-contributory (Igor Kondrashkin) |
выплата удвоенной страховой суммы | double indemnity benefit |
Гарантия выплаты страховой премии | PPW (Premium Payment Warranty Limonello) |
дата выплаты страховой суммы | maturity date |
добавки к страховым выплатам | paid-up additions (за счет дивидендов на акции, в которые вложены страховые премии key2russia) |
договоры с вероятной выплатой страховой суммы | benefit-uncertain contracts |
договоры с обязательной выплатой страховой суммы | benefit-certain contracts |
допускать просрочку страховых выплат | be behind on the premiums (BrinyMarlin) |
замена периодических страховых выплат на единовременную | commutation |
заявление о страховой выплате | proof of loss (Maxim Prokofiev) |
лицо, имеющее право на получение страховых выплат | loss payee |
общая годовая сумма страховых выплат | annual aggregate (Dzhem) |
оговорка о выплате страховой премии в иностранной валюте | foreign currency premium clause (Института лондонских страховщиков Prime) |
основания для выплаты страхового возмещения | covered reasons (sankozh) |
отказ в выплате страхового возмещения | claim denial (Александр Стерляжников) |
отказ в выплате страхового возмещения | denial of your claim (например Александр Стерляжников) |
отказ в страховой выплате | refusal in insurance indemnity (KozlovVN) |
отказ в страховой выплате | claim denial (nma) |
отказать в страховой выплате выгодоприобретателю | refuse to pay an insurance benefit to a beneficiary (Example: The insurer shall be entitled to refuse to pay the insurance benefit to a beneficiary (who is) guilty of the insured person’s death or of intended bodily harm resulting in the occurrence of an insured event to the insured person. (Перевод: Страховщик вправе отказать в страховой выплате выгодоприобретателю, виновному в смерти застрахованного или умышленном причинении телесных повреждений, повлекших наступление страхового случая с застрахованным. Пазенко Георгий) |
период выплаты страхового возмещения | period of indemnification |
план медицинского страхования, по которому все страховые выплаты совершает страховая компания | fully funded health care plan (Американский термин. Перевод самодельный, русский эквивалент я не нашел. Речь о плане, по которому все выплаты совершает страховая компания (работодатель или страхователь платит только страховые премии и предусмотренные планом доплаты и доли стоимости обслуживания). Отличается от self-funded plans, по которым страховые выплаты совершает работодатель. xx007) |
по которому полагается выплата страхового возмещения | indemnifiable (Insuror) |
подать заявку о страховой выплате | file a claim with the insurance company (ART Vancouver) |
подать заявление о выплате страхового возмещения | report claims (sankozh) |
полис с выплатой по наступлении страхового случая | occurrence basis policy (Igor Kondrashkin) |
полис с выплатой полной страховой суммы | full value policy |
предъявить требование о выплате страхового возмещения | submit a claim (YuliaG) |
приостановка выплаты страховых премии | cessation of payment of premiums |
причитающаяся ему сумма страховой выплаты | the amount of the insurance benefit due to him (Example: In the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor, the amount of the insurance benefit due to him shall be paid out to one of the legal representatives. (Перевод: В случае если выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним, причитающаяся ему сумма страховой выплаты выплачивается одному из законных представителей. Пазенко Георгий) |
производить страховую выплату | pay out an insurance benefit (Пазенко Георгий) |
Расчёт по начисленным и уплаченным страховым взносам на обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством и по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также по расходам на выплату страхового обеспечения | Statement of the Contributions Charged and Paid to the Statutory Short-Term Disability and Maternity Benefit Insurance and Compulsory Social Insurance Funds Against Work Injuries and Occupational Diseases, as well as Insurance Payment Coverage (Alex_UmABC) |
Расчёт по начисленным и уплаченным страховым взносам на обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством и по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также по расходам на выплату страхового обеспечения | Statement of statutory short-term disability, maternity benefit and compulsory contributions charged and paid to social insurance fund against work injuries and occupational diseases, as well as insurance payment coverage (Alex_UmABC) |
резерв на выплату страхового возмещения | actuarial reserve |
резерв на выплату страховых возмещении | claims reserve |
резерв на выплату страховых возмещении | actuarial reserve |
с выплатой по наступлении страхового случая | on an occurrence basis (Igor Kondrashkin) |
с наступлением которого возникает обязанность страховщика произвести страховую выплату | upon the occurrence of which there is an obligation on the insurer to pay an insurance benefit (Example: Insured event shall be an event which has occurred, which is envisaged by the contract of insurance of a list of those indicated in the Rules, and upon the occurrence of which there is an obligation on the insurer to pay an insurance benefit. (Перевод: Страховой случай – совершившееся событие, предусмотренное договором страхования из числа указанных в Правилах, с наступлением которого возникает обязанность страховщика произвести страховую выплату. Пазенко Георгий) |
случаи, исключающие возможность выплаты страхового возмещения | policy exclusions (What are the policy exclusions? The policy does not include coverage for: pre-existing conditions, treatment of mental, psychological, or nervous disorders, preventative medicine. A complete list of exclusions can be found in the policy description sankozh) |
случаи, исключающие выплаты по страховому полису | policy exclusions (sankozh) |
страхование на дожитие с выплатой удвоенной страховой суммы | double endowment assurance |
страхование с отсрочкой выплаты страхового возмещения | insurance with waiting period |
страховая выплата | payment of insurance (алешаBG) |
страховая выплата | indemnification (mphto) |
страховая выплата | benefit payment (LadaP) |
страховая выплата | benefit |
страховая выплата | insurance settlement payment (tfennell) |
страховая выплата | insurance settlement (tfennell) |
страховая выплата | insurance claim settlement (tfennell) |
страховая выплата | insurance benefit (Example: When the insurer takes a positive decision to pay out an insurance benefit, the given benefit shall be paid out within 10 working days from the date of receipt by the insurer of all the documents. (Перевод: При принятии страховщиком положительного решения о страховой выплате данная выплата осуществляется в течение 10 рабочих дней с даты получения страховщиком всех документов. Пазенко Георгий) |
страховой план, страховые выплаты по которому производит только сам работодатель | self-funded plan (Т.е. работодатель не покупает план у страховой компании, а имеет свой собственный. Этот план финансируется работодателем, обычно крупным. xx007) |
страховой полис, предусматривающий выплату страхового возмещения в приоритетном порядке по отношению к другим действующим полисам и не предполагающий возмещения доли ответственности за убыток из выплат по другим действующим полисам | primary and non-contributory insurance policy (Igor Kondrashkin) |
страховой полис, предусматривающий выплату страхового возмещения в приоритетном порядке по отношению к другим действующим полисам и не предполагающий возмещения доли ответственности за убыток из выплат по другим действующим полисам | primary and non-contributory coverage (Igor Kondrashkin) |
страховые выплаты | payment of claims |
employment insurance premiums страховые выплаты на случай потери работы | EI premiums (Канада applecat) |
сумма страховой выплаты | the amount of the insurance benefit (Example: In the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor, the amount of the insurance benefit due to him shall be paid out to one of the legal representatives. (Перевод: В случае если выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним, причитающаяся ему сумма страховой выплаты выплачивается одному из законных представителей. Пазенко Георгий) |
требование о выплате страхового возмещения | average claim |
Фонд гарантирования страховых выплат | Insurance payments guarantee fund (nationalbank.kz sergiusz) |