DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ставить под удар | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.без нужды ставить под удар войскаexpose troops needlessly
Makarov.ставить войска под ударexpose the troops
gen.ставить под ударput in harm's way (cognachennessy)
gen.ставить под ударpose a threat (cognachennessy)
gen.ставить под ударjeopardize (Anglophile)
gen.ставить под ударendanger (Anglophile)
gen.ставить под ударexpose to danger (SirReal)
proverbставить кого, что под ударexpose to a risk
gen.ставить под ударmake open to (somebody or something HQ)
gen.ставить себя под ударmake oneself open to (HQ)
idiom.ставить под ударput on the line (SergeiAstrashevsky)
commer.ставить под ударcloud ("It clouds our whole agreement" – "Это ставит под удар весь договор" Alexander Oshis)
Игорь Мигставить под ударgamble with
gen.ставить под ударjeopardise (Vadim Rouminsky)
gen.ставить кого-л. под ударrisk one's neck
Игорь Мигставить под ударimperil
Makarov.ставить под ударexpose to a risk (кого-либо, что-либо)
Makarov.ставить под ударexpose
gen.ставить под ударjeopardy (negenka)
idiom.ставить под ударthrow cold water on (Taras)
idiom.ставить под ударpour cold water on (Taras)
gen.ставить под ударrock the boat (Anglophile)
Makarov.ставить под удар репутациюexpose character to attack
Makarov.ставить под удар свою репутациюexpose one's character to attack
gen.ставить под удар свою репутациюexpose character to attack
gen.ставить свою репутацию под ударput reputation to hazard
gen.ставить себя под ударlay oneself open to attack
inf.ставить себя под ударrisk one's neck
amer.ставить себя под ударstick neck out (особ. ввязавшись не в своё дело)
amer.ставить себя под ударleave oneself wide open
slangставить себя под ударrisk one's neck
slangставить себя под ударstick one's neck out
amer.ставить себя под ударstick neck out (особ. взявшись не за своё дело)
gen.ставить себя под ударstick one's chin out (Anglophile)
inf.ставить себя под ударstick one's neck out
Makarov.ставить себя под ударcourt danger
Makarov., amer.ставить себя под ударstick one's neck out (особ. ввязавшись не в своё дело)
gen.ставить себя под ударput one's neck on the line (VLZ_58)
gen.ставить себя под ударput one's ass on the line (george serebryakov)
gen.ставить себя под ударleave oneself open to attack (Anglophile)
gen.ставить себя под ударcourt danger (VLZ_58)
chess.term.ставить фигуру под ударput a piece en prise