DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сравнить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.внутреннюю структуру можно сравнить с губкой, хотя в общем случае отверстия незаметныthe internal structure may be compared to a sponge, though the apertures cannot in general be perceived
Makarov.внутреннюю структуру можно сравнить с губкой, хотя отверстия, в общем, незаметныthe internal structure may be compared to a sponge, though the apertures cannot in general be perceived
Makarov.всегда бывает интересно сравнить старые издания словаря с новымиit is always interesting to compare old prints of the dictionary with the new ones
amer.даже не сравнится с твоимnot as nearly good as yours (My French is not as nearly good as yours. Val_Ships)
Makarov.для начала можно сравнить труд политика и труд историкаwe can start by comparing the work of the historian with the work of the politician
gen.его нельзя и сравнить с нейhe cannot compare with her
gen.его нельзя сравнить ни с кемthere is no one to set beside him
Makarov.его соперники не могут с ним сравнитьсяhis rivals are not in it with him
Makarov.если сравнить нынешние результаты с результатами предыдущих выборов, можно увидеть значительное улучшениеsetting the results against those of the last election, we can see a clear improvement
Makarov.её нельзя сравнить с тобой, милочкаshe doesn't stack up to you, honey
gen.из современных писателей с ним мало кто может сравнитьсяhe has few equals among living authors
scient.интересно сравнитьit is interesting to compare (Alex_Odeychuk)
gen.их невозможно сравнитьthere is no comparison between them
gen.как можно их сравнить!how can you compare them!
Игорь Мигкоторый можно сравнить сsimilar in size to
Игорь Мигкоторый ни с чем не сравнитьbeyond compare
gen.мало что может сравниться с морским воздухом, когда нужно взбодритьсяthere are few things to touch sea air for bracing you up
progr.Моделирование обоих типов планировщиков позволяет нам сравнить поведение системы в различных условияхModeling both types of schedulers allows us to compare the behavior of the system under different conditions (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
gen.можно сравнитьthink of (think of X as Y -- X можно сравнить с Y: Think of ChatGPT as a blurry JPEG of all the text on the web. SirReal)
idiom.не может сравнитьсяcannot hold a candle (george serebryakov)
idiom.не может сравниться сcan't hold a candle to (markovka)
gen.не может сравниться сnot to be compared with
inf.не сравнится сdoesn't beat (Honolulu is nice but doesn't beat our lovely city. ART Vancouver)
gen.не сравнится сcan't match (As far as I know, the Green Mermaid is Fredericksville's oldest pub. It opened in 1913. It's still filled with an old school vibe that so many corporate bars and pubs just can't match. – не сравнятся ART Vancouver)
inf.не сравнить сsure beats (A race car driving course? Wow! Sure beats the typewriting class! – Учиться на автогонщицу? Это не сравнить с курсами машинисток! ART Vancouver)
gen.чему-либо не сравниться сbe no match (KotPoliglot)
gen.не сравниться сnot to have a look in with (someone – кем-либо)
gen.не сравниться с кем-либоnot to have a look in with (someone)
gen.немногие государственные деятели могут с ним сравнитьсяthere are few statesmen of his caliber
gen.немногие государственные деятели могут с ним сравнитьсяthere are few statesmen of his calibre
idiom.ни с чем не сравнитсяtakes the cake (Dedicated UFO researcher Scott C. Waring has unveiled an intriguing new video recorded on 10/5/22 in which a large UFO passes through a plume and seems to enter the mouth of Popocatepetl, Mexico's largest volcano. Waring has observed the Popocatepetl volcano webcam for the last 15 years and caught many anomalies, "but this one takes the cake. It's absolutely fantastic in size, shape and speed," he writes, estimating its size to be 100 meters (328 feet) in length. -- не сравнится ни с чем coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.ни с чем не сравнитсяunmatched (Royale Red Verbena in a pot is unmatched! ART Vancouver)
gen.ни с чем ни сравнитсяyou can't beat it! (ART Vancouver)
gen.никого я не знаю, кто мог бы со мной сравнитьсяnone I know second to me
gen.никто не может с ним сравнитьсяthere is nobody to touch him
gen.никто не может с ним сравнитьсяno one can match him
gen.никто не может сравниться с нейno one can compare to her
gen.никто не может сравниться с ним в скоростиno one can touch him for speed (for purity of style, in mathematics, in comedy, in this game, etc., и т.д.)
gen.никто не может сравниться с ним в скоростиno one can match him for speed
gen.никто не сравнитсяno one else even comes close (When it comes to top-quality 24-hour plumping and heating services, no one else even comes close, we're number one. ART Vancouver)
Makarov.ничто не может сравниться с хорошим отдыхомthere is nothing like a good rest
gen.ничто не может сравниться не идёт в сравнение с хорошим отдыхомthere is nothing like a good rest
gen.ничто не сравнится сnothing like (в знач. "что может быть лучше?" 4uzhoj)
gen.ничто не сравнится сnothing beats (something 4uzhoj)
cliche.ничто не сравнится сthere is nothing like (Those people who have never seen a ghost or heard ghostly footsteps may be forgiven for wondering if it is 'all in the mind' -- but there is nothing like a personal brush with the supernatural for swiftly changing doubt to certainty. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.ничто не сравнится сnothing can beat (4uzhoj)
gen.ничто не сравнится сthere's nothing quite like (+ gerund; example provided by ART Vancouver: There's nothing quite like walking through your actual suite when you can visualize how your furniture will fit into it and experience first-hand the views you'll see every day.)
gen.ничто не сравнится с проведением собственного исследования рынкаthere is nothing to beat doing your own market research (Aslandado)
Makarov.ничто не сравнится с этимnothing comes near to it
gen.ничто не сравнится с этимyou can't beat (something Mermaiden)
gen.обзвонить несколько магазинов и сравнить ценыcall around and compare prices (ART Vancouver)
gen.он был самый лучший теннисист, с ним никто не мог сравнитьсяthere was no one within miles of him as a tennis player
Makarov.он не может сравниться с тобойhe can't compare with you
gen.он осмелился сравнить себя с вамиhe presumed to compare himself with you
Makarov.она сравнила свой и его ответы на задачуshe balanced her answer to the sum with his
gen.по преданности долгу его нельзя сравнить ни с кем из нихhe is alone among them in devotion to duty
gen.по уму с ним никто не сравнитсяin intelligence he is second to none
gen.по-моему, никто не может сравниться с Моцартом!give me Mozart every time!
gen.прекрасная работа, ничто не может с ней сравнитьсяmagnificent work, nothing to be compared with it
gen.разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним?is there one of you that could touch him?
media.разметка временных интервалов в сценарии во время репетиции таким образом, чтобы можно было сравнить затраченное время в течение производства с этими интерваламиtiming
Makarov.ремейк получился неплохой, но он не сравнится с предшественникомthe remake was OK but it can-not compare with the original
gen.с вами никто не сравнитсяthere's nobody like you ('I've said it before, and I'll say it again -- there's nobody like you.' 'Thank you very much, miss.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.с вами никто не сравнитсяyou stand alone (ART Vancouver)
Makarov.с ним никто не может сравнитьсяnobody can come anywhere near him
gen.с ним никто не может сравниться по храбрости и великодушиюhe is unsurpassed in valour and generosity
gen.с ним никто не может сравниться по храбрости и великодушиюhe is unsurpassed for valour and generosity
gen.с этим ничто не может сравнитьсяnothing can equal this
gen.с этим ничто не сравнитсяit is without parallel
gen.с этим ничто не сравнитсяthis is without parallel
libr.сравни с оригиналомconfer with script
libr.сравни с текстомconfer with text
polym.сравни с текстомconfer with script
Makarov.сравните достоинства этих двух кандидатовwhat are the relative merits of the two candidates?
scient.сравните, к примеру, данные фактыcompare, for example, these facts
scient.сравните, к примеру, такие фактыcompare, for example, these facts
gen.сравните Наполеона и Юлия Цезаряcompare Napoleon and Julius Caesar
gen.сравните Тома с его братомcontrast Tom with his brother
Makarov.сравните этот подход с тем, что происходит в большинстве организацийcontrast that approach with what goes on in most organizations
idiom.сравнить божий дар с яичницейcompare apples to oranges (jouris-t)
manag.сравнить и сопоставитьcompare and contrast (yerlan.n)
ITсравнить каталогиcompare directories
Makarov.сравнить перевод с оригиналомcompare a translation with the original
progr.сравнить поведение системы в различных условияхcompare the behavior of the system under different conditions (ssn)
lawсравнить подпись на прилагаемом документе с образцом его подписи, хранящимся в моей канцелярииcompare the signature on the annexed instrument with his autograph signature deposited in my office (в тексте нотариального заверения клерка округа в США Leonid Dzhepko)
Makarov.сравнить подпись на прилагаемом документе с образцом его подписи, хранящимся в моей канцелярииcompare the signature on the annexed instrument with his autograph signature deposited in my office
Makarov.сравнить предложенияcompare offers
gen.сравнить приход с расходомstrike a balance
gen.сравнить что-либо, с чем-либо провести аналогию между чем-либо иdraw an analogy between and (чем-либо)
law, ADRСравнить продуктыCompare products (NickGuskov)
Makarov.сравнить что-либо сdraw an analogy between something and something (чем-либо)
gen.сравнить сcompare to/with (These are sometimes interchangeable, but when you are stressing similarities between the items compared, the most common word is “to”: “She compared his home-made wine to toxic waste.” If you are examining both similarities and differences, use “with”: “The teacher compared Steve's exam with Robert's to see whether they had cheated.” babichjob)
rhetor.сравнить с дурдомомliken to a mad house (Fox News Alex_Odeychuk)
Makarov.сравниться сcome with (кем-либо, чем-либо)
gen.сравниться с Францией в области винmatch France for good wine (our country for good sportsmen, etc., и т.д.)
gen.сравниться с Францией по части винmatch France for good wine (our country for good sportsmen, etc., и т.д.)
gen.сравню ли с летним днём твои черты?shall I compare thee to a summer day? (Shakespeare)
inf.стиль, который не может сравниться со стилем Шекспираa style that cannot touch that of Shakespeare
scient.также сравните следующие примерыalso compare the following examples
Makarov.фермеров в окрестностях больших городов можно сравнить с владельцами магазинов розничной торговлиfarmers in the vicinity of large towns, may be compared to retail shopkeepers
gen.что может сравниться с возвращением домой?what does it feel like to be at home again?
gen.это ни с чем не сравнитсяthere's nothing like it (Taras)
Makarov.это ни с чем не сравнитьit beats all/ anything/ creation/ the world/ the band/ hell/ the devil/ my grandmother
gen.это ни с чем не сравнитьit beats the hell (Franka_LV)
gen.это ни с чем не сравнитьit beats the devil (Franka_LV)
gen.это ни с чем не сравнитьit beats the world (Franka_LV)
gen.это ни с чем не сравнитьit beats creation
gen.это ни с чем не сравнитьit beats hell
gen.это ни с чем не сравнитьit beats my grandmother
gen.это ни с чем не сравнитьit beats all (Franka_LV)
gen.это ни с чем не сравнитьit beats anything (Franka_LV)
gen.это ни с чем не сравнитьit beats the band (Franka_LV)
gen.это ни с чем не сравнитьthere's nothing like it (Taras)
Makarov.эту счётную машину можно сравнить с человеческим мозгомthis calculating machine can be likened to a human brain
gen.я не могу сравниться с этим художникомI cannot come near that painter
gen.я просто не знаю, с чем это можно сравнитьI know not to what I can liken it