DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing составляющие | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адвокат по делам, составляющим публичный интересpublic interest lawyer (Alex_Odeychuk)
большинство, составляющее большее число голосовgreater majority (если в конкретной ситуации невозможно написать просто "большее число голосов" Евгений Тамарченко)
всё, что составляет его принадлежностьfixture
дееспособность лица составлять завещаниеtestator's capacity (Andrey Truhachev)
действие, составляющее преступлениеact constituting an offence
иметь допуск к особо важным сведениям, составляющим государственную тайнуhold a security clearance (New York Times Alex_Odeychuk)
иметь коррупционную составляющуюhave a corruption element (Vetrenitsa)
информация, составляющая коммерческую тайнуtrade secret information (В т. ч. для rus → eng. В дополнение к trade secret(s) // Е. Тамарченко, 05.11.2017 Евгений Тамарченко)
информация, составляющая коммерческую тайнуProprietary Information (Nyufi)
лицензия на осуществление работ связанных с использованием сведений, составляющих государственную тайнуsecurity clearance (Alexander Demidov)
лицо, составляющее справки о правовом титулеabstracter
любое движимое имущество, не присоединённое к недвижимости и не составляющее часть недвижимого имуществаremovable property (Источник – ST VIRGINIA PURCHASING DIVISION "PROCEDURES HANDBOOK" state.wv.us Dorian Roman)
махинация, составляющая предмет спораcontrivance in issue
места дипломатической почты места, составляющие дипломатическую почтуpackages of the diplomatic bag
налоговые составляющиеtax attributes (больше здесь proz.com eva145)
непрерывность существования юридического лица несмотря на смену составляющих его членовartificial succession
образовывать или составлять судебное присутствиеconstitute the court
обстоятельства, связанные с фактом, составляющим сущность спорного вопросаres gestae
общая сумма без дифференциации на её составляющиеlump sum amount (Александр Стерляжников)
общая сумма Контракта на дату его подписания составляет ... долларов СШАvalue of the Contract on the signature date is equal to ... US dollars (Michelle_Catherine)
представлять собой бесспорное доказательство согласия с условиями, составляющими содержание договораconstitute full proof of the agreement it contains (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Размер уставного капитала Общества составляет 10000 рублейthe Company's charter capital amounts to 10,000 rubles
собственность, составляющая фондtrust res (Право международной торговли On-Line)
соединение старых элементов, не составляющее нового изобретенияaggregation
соединение старых элементов, не составляющих нового изобретенияaggregation
составляет отказ кого-либо от своих прав по предъявлению претензий в связи с неисполнением обязательствconstitute a waiver by the someone of any Default (Александр Стерляжников)
составлять актtake a formal note
составлять актtake formal note
составлять акт вексельного протестаnote a protest
составлять акт вексельного протестаnote a bill
составлять балансbalance (Право международной торговли On-Line)
составлять в нескольких экземплярахexecute in several counterparts (Julchonok)
составлять в четырёх экземплярахquadriplicate
составлять диспашуadjust the average
составлять документsettle document
составлять документvoucher (аффидевит)
составлять документ с отрывным дубликатомindent
составлять документ с отрывным дубликатомindenture
составлять заговорconfederate
составлять и подписывать документexecute and sign a document (Inglishok)
составлять кворумmake the house
составлять кворумconstitute the quorum
составлять кворумmake a house
составлять кворумmake house
составлять комплект документовdraw in a set
составлять конкуренциюbe regard as a competitor (gennier)
составлять конкуренциюcompete (gennier)
составлять конкуренциюbe regard as a competitor (gennier)
составлять мнение преждевременноprejudge (о судье)
составлять необоснованное суждениеprejudge
составлять поспешноеprejudge
составлять поспешное необоснованное суждениеprejudge
составлять поспешное суждениеprejudge
составлять предмет спораconstitute the subject matter of the dispute (англ. цитата заимствована из статьи: Simpson R.C. "Trade Dispute" and "Industrial Dispute" in British Labour Law // The Modern Law Review. – 1977. – Vol. 40. – No. 1. – pp. 16 – 30. Alex_Odeychuk)
составлять протоколexecute a process-verbal
составлять протоколexecute a procès-verbal
составлять сводкуbrief
составлять словесный портретsketch
составлять служебную тайнуbe bound by official secrecy (Andrey Truhachev)
составлять служебную тайнуbe covered by professional secrecy (Andrey Truhachev)
составлять состав преступленияconstitute the offense (Alex_Odeychuk)
составлять списокpanel (присяжных заседателей)
составлять списокstrike
составлять список присяжныхempannel
составлять список присяжныхarray
составлять список присяжныхimpanel a jury
составлять судебное присутствиеconstitute the court
составлять суждение преждевременноprejudge (о судье)
составлять третейскую записьarbitrate
составляют полное и исключительное содержание Соглашенияconstitute the complete and exclusive statement of the agreement (Elikos)
составляющая ростаgrowth driver (Alexander Demidov)
составляющие государстваconstituent states (империю, сообщество, федерацию, конфедерацию)
составляющие государства или штатыconstituent states (империю, сообщество, федерацию, конфедерацию)
составляющие империю государстваconstituent states
составляющие империю штатыconstituent states
составляющие конфедерацию государстваconstituent states
составляющие конфедерацию штатыconstituent states
составляющие сообщество государстваconstituent states
составляющие сообщество штатыconstituent states
составляющие федерацию государстваconstituent states
составляющие федерацию штатыconstituent states
составляющие штатыconstituent states (империю, сообщество, федерацию, конфедерацию)
составляющий актtaking formal note
составляющий документsettling document
составляющий исключительное имущество женыparaphernal
составляющий кворумmaking house
составляющий коммерческую тайнуconstituting a trade secret (shikisai)
составляющий конфедерациюconfederated
составляющий предмет спораfact in issue
составляющий протоколexecuting a process-verbal
составляющий протоколexecuting a procès-verbal
составляющий собственностьproprietary
составляющий список присяжныхarraying
составляющий 100% уставного капиталаconstituting 100% of the share capital (ЗАО; of ZAO NaNa*)
ставка арендной платы, составляющая не менее 2/3 годовой арендной ставки, за вычетом налогов, но включая страхование и расходы на содержание недвижимостиrack rent (. UK: Not less than two-thirds of the rent for which a premises is reasonably expected to be rented out from year to year, excluding applicable rates and taxes but including insurance and other expenses required to maintain it in the state to command such rent. Read more: businessdictionary.com Moonranger)
факт, составляющий сущность спорного вопросаfact at issue
факт, составляющий сущность спорного вопросаfact in issue
факты, составляющие часть совокупности основных фактовconstituent facts
часть штата, составляющие район территориальной подсудности федерального судаstate district
штат или часть штата, составляющие район территориальной подсудности федерального судаstate district
штат, составляющие район территориальной подсудности федерального судаstate district
эта аргументация составляет версию защитыthese arguments make up the case for the defence