DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing снять | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.актёр, снявшийся в самых разных роляхactor of considerable versatility
gen.быстро снятьwhisk
gen.быстро снятьwhisk away
gen.быстро снятьwhip off
gen.быстро снять платьеslip out of a dress
gen.быстро снять туфлиslip off one's shoes (one's clothes, etc., и т.д.)
gen.вам нужен хороший курс массажа, чтобы снять болиyou need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed away (и т.д.)
gen.дом в этой части города трудно снятьhouses in that area very much sought-after
gen.дом в этой части города трудно снятьhouses in that area are very much sought-after
gen.его слова сняли наши страхиhis words settled our fears
gen.его сняли с ночной сменыhe was taken off the night shift
gen.если вы снимите эту квартиру, к вам перейдёт и мебельif you rent this flat, you will take over the furniture
gen.женщина пришла снять бельё с верёвкиa woman came to unpeg the clothes (В.И.Макаров)
gen.команду и т.д. сняли морякиthe crew passengers, children, etc. were taken off by sailors (by lifeboats, by tender, etc., и т.д.)
gen.мне что-то не удаётся снять кольцоI can't seem to get the ring off
gen.мы были рады снять верхнюю одеждуwe were glad to be rid of our overcoats
gen.обварить и снять шелухуblanch
gen.он, казалось, намеревался снять с меня скальп своим мечомhe pretended to scalp me with his sword
gen.он снял книгу с полкиhe got a book down from the shelf
gen.он снял пиджак и вытряхнул егоhe took off his coat and shook it
gen.он снял с меня винуhe took the blame off me
gen.он снял с меня ответственностьhe took the responsibility off me
gen.он снял шляпу в знак почтения к покойномуhe took off his hat out of respect for the dead man
gen.он снялсяhe got his portrait taken
gen.он P. Бэрр снялся в роли убийцы в фильме Альфреда Хичкока "Окно во двор"he played the murderer in Alfred Hitchcock's Rear Window
gen.она сняла бельё, когда пошёл дождьshe took in the washing when the rain began
gen.она сняла с письма шесть копийshe did six copies of the letter
gen.она сняла с себя портретshe had her picture made
gen.она сняла с себя портретshe had her picture taken
gen.она сняла с себя портретshe had her picture drawn
gen.она тихо сняла туфли и вошла в комнатуshe slipped out of her shoes and entered the room
gen.они сняли большой зал для конференцииthey've taken the large hall for the conference
gen.они сняли рождественские украшенияthey took down the Christmas decorations
gen.отказываться снять поправкуmaintain the amendment
gen.отогнав врага, наши солдаты сняли осадуour soldiers raised the siege by driving away the enemy
gen.погода, когда хочется снять пиджакshirt-sleeve weather
gen.подравняйте мне волосы и снимите немного на макушкеcould you just trim my hair and trim it out on top
gen.поклониться кому-либо снять шляпу передunbonnet to (someone – кем-либо)
gen.помочь снятьhelp off (что-либо; об одежде)
gen.помочь кому-либо снять одеждуhelp off with his clothes
gen.помочь кому-л. снять пальтоhelp smb. off with his overcoat with the coat (with his things, etc., и т.д.)
gen.портной снял с него меркуthe tailor took his measurements
gen.поспешно снятьwhip up
gen.поспешно снятьсяvamose (с лагеря, с привала и т.п.)
gen.поспешно снятьсяvamoose (с лагеря, с привала и т.п.)
gen.поставить | снять фильм на основе сценарияdirect a screenplay (Australian filmmaker Robert Luketic ("The Ugly Truth") will direct a screenplay to be written by Joe Gazzam, who wrote a movie version of 21 Jump Street. ART Vancouver)
gen.прилив снимет лодкуthe tide will lift the boat (с мели и т.п.)
gen.простите, что я не снял перчаткуexcuse my glove (при рукопожатии)
gen.простыню сняли, чтобы обнажить грудь больногоthe sheet was drawn aside to reveal the patient's chest
gen.пытаться снять еёtry to pick her up (financial-engineer)
gen.разрешите помочь вам снять пальто?can I help you with your coat?
gen.роман инсценировали, а позднее сняли фильмthe novel was later dramatized and filmed (по сценарию)
gen.с него сняли мерку для костюмаhe was measured for a suit
gen.снайпер одним выстрелом снял вражеского офицераthe sniper took the enemy officer off with one shot
gen.снайпер одним выстрелом снял солдатаthe sniper took the man off with one shot
gen.снайпер, сидя на дереве, снял всех трёх офицеровa sniper in a tree picked off the three officers
gen.снайпер снял часовогоthe sniper took off the sentry
gen.сними шапку!off with your hat!
gen.снимите ваше платьеget your coat off
gen.снимите ребёнкаhelp the child off (с лошади)
gen.снимите розовые очкиlife is not rainbows and unicorns (Moscowtran)
gen.снимите со свечиtrim the light (нагар)
gen.снимите этот мешок у меня со спины, я сгибаюсь под его тяжестьюget this bag off my back it's really weighing me down
gen.снявши голову, по волосам не плачутhaving moved the head off don't cry for hairs
gen.снявши голову, по волосам не плачутhaving moved the head off do not cry for hairs
gen.снять автобус с линииput a bus out of service
gen.снять банку варенья с полкиtake down a pot of jam from the shelf
Gruzovikснять берегmake a beach survey (amphibious operations)
gen.снять блокадуraise the blockade
gen.снять блокадуraise a blockade
gen.снять блокадуlift a blockade
gen.снять блокадуrun the blockade
gen.снять блокадуcall off a blockade
gen."снять более крупным планом!"tighten shoti (команда)
gen.снять больalleviate pain (SirReal)
gen.снять больtake away the pain (The doctor gave me pills to take away the pain. 4uzhoj)
gen.снять больrelieve the pain (Artjaazz)
gen.снять больkill the pain (Anglophile)
gen.снять кого-л. в новом платьеtake smb. in a new dress (in cap and gown, in a swim-suit, etc., и т.д.)
gen.снять верхнюю одеждуtake off one's outer clothing (Dollie)
gen.снять видеоtake video (OLGA P.)
gen.снять винуdeflect blame away from (yulayula)
gen.снять винуexculpate
Игорь Мигснять вину сcover up for
gen.снять возбуждениеde energize
gen.снять волокноdecorticate
gen.снять вопрос с повестки дняremove an item from the agenda
gen.снять выкройкуdraw a to take a pattern
gen.снять выкройкуtake a pattern of (с чего-либо)
gen.снять выкройку сtake a pattern of (чего-либо)
gen.снять выкройку с платьяtake a pattern of a dress
gen.снять высоту солнцаtake the height of the sun
gen.снять галочкуuncheck (sergeidorogan)
gen.снять галочкуclear a tick box (Clear the tick box next to Automatic brightness. Alexander Demidov)
gen.снять галуны сunlace (чего-л.)
gen.снять головную больrelieve headache (maystay)
gen.снять гриф секретностиdeclassify (spanishru)
gen.снять груз с душиget off chest (smblsl)
gen.снять дверь с петельtake the door off its hinges (denghu)
gen.снять деньгиtake out money (belks)
gen.снять деньгиretrieve one's money (со своего счета в банке Халеев)
gen.снять деньги в банкеdraw money out of the bank (Anglophile)
gen.снять деньги в банкоматеpick up the money from a cash machine (yevsey)
gen.снять деньги со счетаtake money from one's account (ART Vancouver)
gen.снять деньги со счетаtake money out of one's account (ART Vancouver)
gen.снять деньги со счетаdraw
gen.снять деньги со счетаtake out some cash (ART Vancouver)
gen.снять деньги со счетаtake cash out of one's account (ART Vancouver)
gen.снять депутатскую неприкосновенностьlift immunity (European Parliament lifts immunity of MEP suspected of espionage in favor of Russia. 4uzhoj)
gen.снять домtake a house (на год)
gen.снять дополнительную площадьextend one's premises
gen.снять допросquestion
gen.снять дорожное покрытиеtake up paving stones
gen.снять заговорbreak a spell
gen.снять заказwithdraw an order
gen.снять заклятиеlift the spell (bumble_bee)
gen.снять заклятиеbreak a spell (Sergei Aprelikov)
gen.снять заклятиеbreak the spell (Tion)
gen.снять законопроект с рассмотренияscrap a bill (slitely_mad)
gen.снять запретlift the ban
gen.снять запретlift prohibition (The U.S. Government lifted its prohibition on the payment of overflight fees to the DPRK. alex)
gen.снять запретlift a ban (A ban in the UK on reporting his sentence was lifted after it was challenged by the media.)
gen.снять захлопкуunlatch
gen.снять избыточное напряжениеdestress
gen.снять или ослабить тетивуunstring (лука)
gen.снять камень с душиget off one's chest (КГА)
gen.снять камень с чьей-либо душиtake a load off mind (linton)
gen.снять кандалыunfetter
gen.снять кандалы с заключённогоunfetter a prisoner
gen.снять кандидатуруwithdraw from the race (Tanya Gesse)
gen.снять карантинlift a quarantine
gen.снять карантинadmit to prate
gen.снять картинуtake down a picture (co стены́)
gen.снять кинофильмcinematograph
gen.снять книгу с верхней полкиreach a book from the top shelf
gen.снять книгу с полкиget down a book from a shelf
gen.снять кожицуpeel
gen.снять кожуруrind
gen.снять колодуcut the deck
gen.снять кольцо с пальцаslip the ring from one's finger
gen.снять кольцо с пальцаto slinky one's, the ring off one's finger
gen.снять кольцо с пальцаslip the ring off finger
gen.снять кольцо с пальцаslip ring off finger
gen.снять комбинезонchange out of overalls (out of these old, dirty clothes, out of my smart suit, etc., и т.д.)
gen.снять комендантский часlift a curfew
gen.снять комнатуrent a room
gen.снять комнатуhire a room
gen.снять какой-либо комплексdesensitize
gen.снять контактные линзыtake out contact lenses (inn)
gen.снять контрольdecontrol
gen.снять контроль с продажи продукцииunfreeze
gen.снять контроль с производства или продажи продукцииunfreeze
gen.снять контроль с производства продукцииunfreeze
gen.снять концертный зал для показа спектакляhire a concert hall for a performance
gen.снять концертный зал на один вечерhire a concert hall for one evening
gen.снять копиюexemplify
gen.снять копиюmake a copy
gen.снять копиюduplicate (с)
gen.снять копиюcopy
gen.снять копию в уменьшенном размереreduce a design
gen.снять копию в уменьшенном размереreduce a draught
gen.снять копию в уменьшенном размереreduce a figure
gen.снять копию с документаcopy a document
gen.снять копию с документаtake a copy of a document
gen.снять копию с документаmake a copy of a document
gen.снять копию с подлинникаtake a copy from the original (оригинала)
gen.снять корабль с рифовfloat the ship off the rocks
gen.снять коркуpeel
gen.снять коруremove the bark (источник dimock)
gen.снять кружева сunlace (чего-л.)
gen.снять крышкуtake off the lid (the receiver, etc., и т.д.)
gen.снять крючокunlatch
gen.снять лагерьlift the tents
gen.снять лагерьstrike the tents
gen.снять лагерьbreak up a camp
gen.снять лубdecorticate
gen.снять маскуunmask (с)
gen.снять маскуunveil
gen.снять маску сunmask (кого-л.)
gen.снять мерку сtake measurements (кого-либо)
gen.снять мерку сtake measure (кого-либо)
gen.снять мясо с костейunbone
gen.снять мясо с костейbone
Игорь Мигснять наcapture on
gen.снять на видеоcatch on video (VLZ_58)
gen.снять на видеоtake a video (Lovely belted kingfisher let me take a video – so kind! – позволил снять/заснять себя на видео ART Vancouver)
gen.снять на длительный срокtake on a long let (Anglophile)
gen.снять нагарsnuff
gen.снять напряжениеtake the pressure off (Gri85)
gen.снять напряжениеease the tension (Tumatutuma)
gen.снять напряжениеrelieve distress (TANUSHASTUDENT)
gen.снять напряжениеrelease the tension (Engru)
gen.снять напряжениеbreak the tension (Bullfinch)
gen.снять напряжениеdefuse tension
gen.снять напряжённостьrelax tension (Anglophile)
gen.снять напряжённостьrelieve tensions (Anglophile)
gen.снять наручникиremove the handcuffs
gen.снять недопониманиеdiffuse misunderstandings (triumfov)
gen.снять нитку с пиджакаpick a thread off coat
gen.снять нитку у кого-л. с пиджакаpick a thread off smb.'s coat
gen.снять номерtake a turn off the programme
gen.снять ношу с плечtake the burden down
gen.снять обвинениеexonerate somebody from guilt (с кого-либо Anglophile)
gen.снять обвинениеexonerate from blame
gen.снять обвинениеexculpate
gen.снять обвинениеdismiss a charge
gen.снять обвинение в растратеwithdraw a charge of embezzlement
gen.снять обвиненияclear of charges ("Criminal proceedings against Svetlana Davydova have been dismissed for lack of evidence. She is completely cleared of charges of treason," Pavlov wrote on Facebook. 4uzhoj)
gen.снять обвиненияdismiss chargers (reverso.net Aslandado)
gen.снять обвиненияdrop charges against someone (Russia drops treason charges against Svetlana Davydova 4uzhoj)
gen.снять обеспечительные мерыlift an injunction (Alexander Demidov)
Игорь Мигснять обеспокоенностьalleviate concerns
gen.снять обеспокоенностьallay concerns (Anglophile)
gen.снять обремененияfree from encumbrances (Alexander Demidov)
gen.снять обремененияdisencumber (more hits Alexander Demidov)
gen.снять обремененияunencumber (Alexander Demidov)
gen.снять обручиunhoop
gen.снять обувьunshoe
gen.снять обувьdeshoe (КГА)
gen.снять обёрткуunwrap
gen.снять оговоркуwithdraw a reservation
gen.снять оговоркуwithdraw the reservation (to bookworm)
gen.снять ограниченияremove restrictions (Anglophile)
gen.снять ограниченияderestrict
gen.снять ограниченияlift restrictions
gen.снять ограничения на ценыlift a ceiling on prices
gen.снять ограничения сunfetter (снять ограничения с бизнеса = unfetter private enterprise. Govt wants to end building control. "This Government's policy is to unfetter private enterprise and initiative. The more this can be done, the better it will be for . Alexander Demidov)
Игорь Мигснять ограничения с землепользованияliberalize land ownership
gen.снять одеяниеdivest oneself of garment
gen.снять оковыunshackle
gen.снять оковыunfetter
gen.снять омонимиюdisambiguate
gen.снять оружиеunharness
gen.снять остротуdefuse (положения)
gen.снять ответственностьexonerate somebody from responsibility (с кого-либо Anglophile)
gen.снять отметкуunselect (напротив Moscowtran)
gen.снять оцеплениеlift the cordon (4uzhoj)
gen.снять пальтоtake off things
gen.снять пальтоremove coat
gen.снять пенкиskim (с)
gen.снять пенуdespumate
gen.снять пенуscum
gen.снять, перерезав верёвкуcut down
gen.снять перчаткиtake off gloves
gen.снять плохойgather a poor crop (чего-либо)
gen.снять повязкуundress
gen.снять повязкуremove a bandage
gen.снять подозренияclear someone of suspicion (bookworm)
gen.снять подписи и другие отличительные признаки с материалов, относящихся к подпольной деятельностиsterilize
gen.снять подписи и другие отличительные признаки с материалов, относящихся к подпольной или шпионской деятельностиsterilize
gen.снять подписи и другие отличительные признаки с материалов, относящихся к шпионской деятельностиsterilize
gen.снять подпругуungird
gen.снять показанияread (прибора, счётчика и т.п.)
gen.снять показанияtake a reading
gen.снять покровunshroud (тайны; с чего-либо)
gen.снять покров тайны сtake the mystery out of (ptraci)
gen.снять покрывалоunmuffle
gen.снять покрышку с колеса было трудноit was difficult to to detach the tyre from the wheel
gen.снять полировкуdepolish
gen.снять полировку убрать блеск сtake the polish off (чего-либо)
gen.снять портретtake a picture of a person
gen.снять портретdraw one's picture
gen.снять портретmake one's picture
gen.снять порчуbreak a hex spell
gen.снять порчуunravel a curse (Yanick)
gen.снять порчуbreak a spell (Sergei Aprelikov)
gen.снять порчуkill the hoodoo
gen.снять постельное бельё для стиркиstrip one's bed to be washed (We will strip Robyn's bed to be washed and then we will make it when we get home. – Мы снимем у Робин постельное бельё, постираем его, а когда вернёмся домой, снова застелим. ART Vancouver)
gen.снять потерпевших с обломков корабляtake off survivors from a wreck
gen.снять потерпевших с островаtake off the survivors from an island
gen.снять предложениеwithdraw a motion
gen.снять предложение с повестки дняwithdraw a motion from the agenda
gen.снять проворноwhip away
gen.снять проклятиеreverse the curse (maystay)
gen.снять проклятьеlift the curse (bookworm)
gen.снять проституткуhire a prostitute (dimock)
gen.снять пшеницуharvest wheat
gen.снять пьесуtake a play off
gen.снять пятно с чьей-л. репутацииclear smb.'s character
gen.снять пятно с чьей-л. репутацииclear smb.'s reputation
gen.снять размерыtake measurements
gen.снять c рассмотренияremove from consideration (ptraci)
gen.снять рискeliminate a risk (Ремедиос_П)
Игорь Мигснять розовые очкиget real
gen.снять с вешалки и по дать чью-л. шляпуreach down smb.'s hat
gen.снять с вооруженияdiscontinue ([Russian report] said the attack could only have been carried out using a discontinued Buk-M1 system, which it claimed the Ukrainian army operated but the Russian army did not. 4uzhoj)
Игорь Мигснять с вооруженияdrop from the arsenal
gen.снять с вооруженияremove from the inventory
gen.снять с выборовremove from elections (triumfov)
gen.снять с дежурстваrelieve
gen.снять с дистанцииset down
gen.снять с должностиremove from post (Anglophile)
gen.снять с должностиrecall (напр., губернатора Ремедиос_П)
gen.снять с должностиremove from the office (MichaelBurov)
gen.снять с должностиremove from office (Anglophile)
gen.снять с дома крышуdismantle a house of ifs roof
gen.снять с дома крышуdismantle a house of its roof
gen.снять с дорогиput out of the way
gen.снять с крючкаunhook
gen.снять с крючкаget off the hook (alia20)
gen.снять с мелиfloat a ship
gen.снять с мелиfloat out a ship
gen.снять с мелиget afloat
gen.снять с мелиfloat off
gen.снять с мелиbring afloat
gen.снять с мелиfloat
gen.снять с кого-л. меркуtake a man's measure
gen.снять с него обвинение в соучастииclear him from all complicity
gen.снять с кого-либо обвинениеquash charges against (в чём-либо)
gen.снять с кого-либо обвинениеfree from a charge
gen.снять с кого-либо обвинение в воровствеexonerate charged with theft (краже)
gen.снять с кого-либо обвинение в кражеexonerate charged with theft
gen.снять с обсужденияtake an item off the table (Maria Klavdieva)
gen.снять с кого-либо одеждуstrip of clothes
gen.снять с кого-либо одеждуto denudate someone of clothing
gen.снять с кого-либо одеждуdenude of clothing
gen.снять с кого-либо одеждуdenudate someone of clothing
gen.снять с кого-либо ответственностьrelieve of responsibility
gen.снять с очередьdequeue
Gruzovikснять с передкаunlimber
gen.снять с петельunhinge (дверь)
gen.снять с петельunhang (руль)
Игорь Мигснять с повесткиput to rest
Игорь Мигснять с повесткиscrap
gen.снять с повестки дняtake off from the agenda (Lavrov)
gen.снять кого-либо с поездаremove someone from a train
gen.снять с поездаtake off the train (sheetikoff)
gen.снять кого-либо с поездаget off the train
gen.снять с постаremove from office (MichaelBurov)
gen.снять с постаremove from post (Anglophile)
gen.снять с поясаungird
gen.снять с продажиdiscontinue
gen.снять с производстваtake out of production
Игорь Мигснять модель с производстваdiscontinue
Игорь Мигснять с рассмотренияtake off the table
gen.снять с реализацииwithdraw from sale (4uzhoj)
gen.снять с регистрацииderegister (Sweetlana)
gen.снять с репертуараtake off the repertoire
gen.снять с себяput the blame on
gen.снять с себяshift the blame onto
gen.снять с себяshift the responsibility onto
gen.снять с себяpass the buck
gen.снять с себяget sth. off one's plate
gen.снять с себя всю одеждуtake off one's clothes
gen.снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility for (за что-либо)
gen.снять с себя всёtake off one's clothes
gen.снять с себя грузunload (Linera)
gen.снять с себя маскуpull off one's mask
gen.снять с себя маскуlet someone's mask slip (Alexey Lebedev)
gen.снять с себя обвинениеbe in the clear
gen.снять с себя обязанностиstand down (4uzhoj)
gen.снять с себя обязательствоdisengage oneself from an obligation
gen.снять с себя одеждуget naked (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуstrip naked (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуstrip the clothes from body
gen.снять с себя одеждуget undressed (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуexpose oneself (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуflash (sl. Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуtake off clothes (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуget off clothes
gen.снять с себя ответственностьshed responsibility
gen.снять с себя ответственностьdisavow
gen.снять с учётаstrike off the register (Violetta-Konfetta)
gen.снять с учётаstrike off the list (Anglophile)
gen.снять с учётаderegister (автомобиль Markbusiness)
gen.снять с учётаtake off the books (Violetta-Konfetta)
gen.снять с эфираtake off the air (о радио или телепрограмме)
gen.снять с якоряunanchor
gen.снять саванunshroud (с кого-либо)
gen.снять санкцииend sanctions (LONDON U.S. President-elect Donald Trump will propose offering to end sanctions imposed on Russia over its annexation of Crimea in return for a nuclear arms reduction deal with Moscow, he told The Times of London. (reuters) 'More)
gen.снять санкцииlift the sanctions (bigmaxus)
gen.снять, сброситьthrow off (одежду Maggotka)
gen.снять сбруюunharness (с лошади)
gen.снять свинец сunplumb (чего-л.)
gen.снять свой проект резолюцииwithdraw one's draft resolution
gen.снять свою кандидатуруwithdraw from consideration (mascot)
gen.снять свою кандидатуруwithdraw candidacy
gen.снять свою кандидатуруwithdraw (Aprilen)
gen.снять свою кандидатуруwithdraw name from the list of nominees
gen.снять свою кандидатуру в чью-либо пользуwithdraw one's candidacy in someone's favor
gen.снять свою подписьdisown signature
gen.снять свою шляпуtake off one's hat
gen.снять скальпbeat the hide off (Taras)
gen.снять скальпexploit mercilessly (Taras)
gen.снять скальпsqueeze dry (Taras)
gen.снять скальпflay alive (Taras)
gen.снять складhire storage (место на складе)
gen.снять сковороду с плитыtake the pan off the stove
gen.снять слепок сget a cast off something (чего-либо Technical)
gen.снять сливкиtake the cream (Knyazev)
gen.снять сливкиbank the profit (Ksenia_Kobiakova)
gen.перен. "снять сливки"make a draft on a fund
gen.снять сливкиskim the cream off (тж. перен.)
gen.снять сливкиcream
gen.снять сливки с молокаskim the cream off the milk
gen.снять сливки с молокаskim milk
gen.снять сливки с молокаskim the cream from the milk
gen.снять со счетаdebit one's account by (4uzhoj)
gen.снять со счетаget out from account (Anglophile)
gen.снять со счетаmake a withdrawal from an account (Charikova)
gen.снять со счета какую-либо суммуwithdraw a sum from a bank account
gen.снять солому с крышиunthatch
gen.снять состояние гипнозаdehypnotize
gen.снять ссылкуexcise a reference
gen.снять стипендиюwithdraw the living allowance (z484z)
gen.снять страхиallay fears
gen.снять стрессdestress
gen.снять стрессde-stress (Anglophile)
gen.снять стрессshrink stress (AlexShu)
gen.снять стрессreduce stress (Bullfinch)
gen.снять стрессalleviate stress (Bullfinch)
gen.снять стрессbring down stress (Maria Klavdieva)
gen."снять сурдину"remove mute (нотное указание)
gen."снять сурдину"mute off (нотное указание)
gen."снять сурдины"via surdini
gen.снять тарелки с полкиhand down plates from the shelf
gen.снять тревогуrelieve anxiety (grafleonov)
gen.снять три очка с итогового счётаtake three points off the total score
gen.снять тяжестьdisburden
gen.снять тяжесть с душиtake a load off mind (у кого-либо)
gen.снять тяжесть с душиtake a load from mind (у кого-либо)
gen.снять тяжкий грузlift the dark cloud (напр., проблем/безнадежности/и т.д. fruit_jellies)
gen.снять уголlodge
gen.снять угрозуlift the threat (bookworm)
gen.снять урожайtake in the harvest
gen.снять урожайreap
gen.снять фильмdo a movie (How come he hasn't done another movie after "Groovy Train"? ART Vancouver)
gen.снять фильмshoot a film
gen.снять фильм по романуdo a book into a movie
gen.снять флёр значительности с этого событияtake the gloss off the event
gen.снять хороший урожайgather a rich crop of (чего-либо)
gen.снять цензурные ограниченияungag
gen.снять цепиunchain
gen.снять цепочкуunchain
gen.«снять» часовогоcarry off a sentry
Игорь Мигснять часовыхpin down the guards
gen.снять шапки!hats off!
gen.снять шапкуstand uncovered
gen.снять шелухуpeel
gen.снять шляпуpull off hat
gen.снять шляпуremove hat (в знак приветствия и т. п.)
gen.снять шляпуderobe
gen.снять шляпуloose the hat (collegia)
gen.снять шляпуtake one's hat off (с головы Dollie)
gen.снять шляпуtouch one's hat (в знак приветствия)
gen.снять шляпуunbonnet
gen.снять шляпуraise hat to (в знак одобрения)
gen.снять шляпуhat
gen.снять шляпу в знак приветствияtake off hat in salutation
gen.снять шляпу передunbonnet to (someone)
gen.снять шляпу широким жестомtake off hat with a flourish
gen.снять шорыunharness (с лошади)
gen.снять штаныunbreech
gen.снять щеколдуunlatch
gen.снять эмбаргоtake off an embargo (on)
gen.снять эмбаргоraise an embargo
gen.снять яблокиpick apples
gen.сняться анфасbe photographed full-face
gen.сняться анфасhave a full-face picture taken
gen.сняться анфасbe taken fullface
gen.сняться в киноfilm
gen.сняться с бивакаbreak camp
gen.сняться с лагеряvamose the camp
gen.сняться с лагеряuncamp
gen.сняться с лагеряfold up the tents
gen.сняться с лагеряtake down tents
gen.сняться с лагеряbreak camp
gen.сняться с лагеряstrike one's tent
gen.сняться с лагеряvamoose the camp
gen.сняться с лагеряdecamp
gen.сняться с мелиget afloat again
gen.сняться с мелиfloat off
gen.сняться с местаmarch off (Andrey Truhachev)
gen.сняться с насиженного местаpull up roots
gen.сняться с привалаraise a camp
gen.сняться с привалаraise camp
gen.сняться с регистрационного учёта по месту жительстваderegister domicile (Alexander Demidov)
gen.сняться с участия в турниреforfeit (driven)
gen.сняться с учётаtake name off the register
gen.сняться с якоряleave harbor
gen.сняться с якоряget underway (также перен.)
gen.сняться с якоряunmoor a ship
gen.сняться с якоряweigh anchor
gen.сняться с якоряunanchor
gen.сняться с якоряleave harbour
gen.сняться с якоряraise anchor
gen.сняться с якоряpull anchor
gen.сняться со стоянкиraise a camp
gen.сняться топлесс для обложкиgo topless on the cover (журнала; Austrian drag icon Conchita Wurst, winner of the 2014 Eurovision Song Contest, is embracing her gender fluidity by going topless (save two chest patches!) on the cover of Rolling Stone Germany. – newnownext.com dimock)
gen.сняться топлесс на обложкеgo topless on the cover (журнала; Austrian drag icon Conchita Wurst, winner of the 2014 Eurovision Song Contest, is embracing her gender fluidity by going topless (save two chest patches!) on the cover of Rolling Stone Germany. – newnownext.com dimock)
gen.собаке сняли больthe dog was put out of pain
gen.строители сняли крышуthe builders took off the roof
gen.супруги с маленькими детьми снимут дом или квартиру в Лондонеwanted accommodation for a married couple with small children in London (объявление)
gen.ты снял тяжесть с моей душиyou've taken a load off my mind
gen.фотограф снял нас, когда мы сиделиthe photographer took us sitting down (smiling, dancing, etc., и т.д.)
gen.фотограф снял нас сидящимиthe photographer took us sitting down (smiling, dancing, etc., и т.д.)
gen.эти предметы и т.д. пришлось снятьthese subjects Latin and Greek, French, etc. had to go (с учебной программы, изъяты из учебного пла́на)
gen.я не могу снять крышкуI can't get the lid off
gen.я не могу снять сапогиI can't get off my boots
gen.я сниму что-нибудь на времяI'll rent a put-you-up
Showing first 500 phrases