Russian | English |
абсурдная ситуация | tail wagging the dog (когда все происходит наоборот; She found herself explaining the new therapy to her doctor – a real case of the tail wagging the dog. Val_Ships) |
безвыходная ситуация | circle of despair (trismegist) |
быть в безвыходной ситуации | get it coming and going (joyand) |
быть в трудной ситуации | have a tough row to hoe (If you say that someone has a hard row to hoe or a tough row to hoe, you mean that they are in a difficult situation and have many problems to deal with. george serebryakov) |
быть источником печали, показывать очень грустную ситуацию | tear jerker (Yeldar Azanbayev) |
в корне изменить ситуацию | be a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
в критической ситуации | when the crunch comes (Andrey Truhachev) |
в критической ситуации | when push comes to shove (Andrey Truhachev) |
в критической ситуации | when the going gets tough (Andrey Truhachev) |
в критической ситуации | when it comes to the crunch (Andrey Truhachev) |
в критической ситуации | if it comes to the crunch (Andrey Truhachev) |
в критической ситуации | when the chips are down (When the chips are down, she's very tough. Andrey Truhachev) |
в критической ситуации | when the going gets rough (Andrey Truhachev) |
в любой непонятной ситуации | in any incomprehensible situation (internet slang, In any incomprehensible situation, DO something Mark_y) |
в сложной ситуации | in a tight corner (Сибиряков Андрей) |
в сложной ситуации | up against the wall (plushkina) |
в ужасной ситуации | in a dark place (sea holly) |
в щекотливой ситуации | on a sticky wicket (Yeldar Azanbayev) |
владеть ситуацией | own the moment (sankozh) |
владеть ситуацией | be in control of the situation (Andrey Truhachev) |
выжать максимум возможного из ситуации | play one's cards right (jouris-t) |
выправить ситуацию | right the ship (VLZ_58) |
действовать по ситуации | take it from there (jouris-t) |
если ситуация обострится | when push comes to a shove (Nata Shkoda) |
если смотреть на ситуацию шире | in the larger scheme of things (Catherine-the-Brave) |
ещё более усугубляя ситуацию | make things worse (Andrey Truhachev) |
жестоко или решительно обратить ситуацию в чью-то пользу | go in for kill (Noigel) |
зависит от ситуации | horses for courses (Нельзя говорить "it depends on the situation". Этот ответ относится к т.н. conversation killers в английском языке. Сама фраза пошла из языка скачек. Это был ответ на наивный вопрос "На какую лошадь ставить?" -- одни бегут хорошо по сухой земле, а другие -- по влажной после дождя. kirobite) |
идеальная ситуация | the best of both worlds (Yeldar Azanbayev) |
извлечь пользу для себя из какой-либо ситуации | make the best of (He can make the best of any situation. – Он способен извлечь пользу для себя из любой ситуации. ART Vancouver) |
изменить всю ситуацию | change the whole ballgame (That fact that Disney is stepping in is going to change the whole ballgame. -- это всё меняет ART Vancouver) |
изменить ситуацию | turn the ship around (VLZ_58) |
изменить ситуацию к лучшему | make a difference (To have some effect on something; to cause a change (The Free Dictionary): The government should get rid of the salary cap. That'll make a big difference. -- Это сильно изменит ситуацию к лучшему. ART Vancouver) |
иметь одинаковое видение или понимание ситуации | read from the same page (Sonora) |
исправить ситуацию | right the ship (перен. Рудут) |
исправлять ситуацию | mend fences (Taras) |
кардинально изменить ситуацию | be a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
когда ситуация ухудшится | if push comes to shove (Taras) |
когда ситуация ухудшится | when push comes to shove (Taras) |
контролировать ситуацию | have the upper hand (now she felt she had the upper hand Val_Ships) |
контролировать ситуацию | be in control of the situation (Andrey Truhachev) |
контролирующий ситуацию | combobulated (the feeling of complete control over a situation JaneN) |
коренным образом изменить ситуацию | turn the scales (Yeldar Azanbayev) |
коренным образом изменить ситуацию | be a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
менеджер, который работает лишь во время проблемных ситуаций | seagull manager (melpomene) |
назад к исходной ситуации | back to square one (And where does this leave us? Back to square one, unfortunately. Val_Ships) |
не умеющий найти выход в сложной ситуации | maze-dull (pelipejchenko) |
неожиданно оказаться в какой-либо ситуации | get caught up in (hedgehoglet) |
неожиданным образом исправить ситуацию | pull it out of the bag (Alcha) |
непростая ситуация | rough going (VLZ_58) |
непростая ситуация | rough sledding (VLZ_58) |
оказаться в затруднительной ситуации | in the soup (Taras) |
оказаться в трудной ситуации | be up the swanny (также может быть down swanny = хуже некуда, см. сериал After Life, сезон 1 эп. 6, 11:13.: Пример употребления: I have no savings, so if I get fired from my job, I'll be up swanny without a paddle. thefreedictionary.com Eugenev) |
опасная ситуация на дороге | close call (I have had no close calls on my bike in Richmond, whereas I've had many close calls on my bike in Vancouver. (Reddit) ART Vancouver) |
ориентироваться в ситуации | see which way the cat jumps (VLZ_58) |
ориентироваться в ситуации | see which way the wind is blowing (VLZ_58) |
отпусти ситуацию | turn the page (Alex_Odeychuk) |
оценить ситуацию | see how the wind is blowing (1Sasha1) |
очень обидная ситуация | crying shame (a more emphatic way of saying "a real shame") |
перестать контролировать ситуацию | let it all hang out (Andrey Truhachev) |
полностью изменить ситуацию | be a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
понимать ситуацию | be on the ball (на все сто Taras) |
попасть в затруднительную ситуацию | in the soup (Taras) |
попасть в неловкую ситуацию | make a fool of oneself (ART Vancouver) |
призывать на помощь в трудной ситуации | call in the cavalry (обращаться за помощью We’re running into serious trouble with the investigation of this crime. It’s time to call in the cavalry–I’ll contact the crime lab tomorrow. VLZ_58) |
приспосабливаться к трудным жизненным ситуациям | roll with the punches (Taras) |
приспособиться к новой ситуации | get sea legs (After graduating from college he went to Chicago to get his sea legs by working in radio. Val_Ships) |
продемонстрировать своё неприятие ситуации путём ухода, например, уйти с не понравившегося спектакля в театре | vote with their feet (идиома kathleenru) |
прощупывать ситуацию/обстановку | get one's finger in the air (VLZ_58) |
пытаться извлечь выгоду из ситуации | work the angles (To seek ways to advance one's self-interest КГА) |
пытаться извлечь выгоду из ситуации | work the angles (КГА) |
радикально изменить ситуацию | be a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
разбираться в ситуации | be on the ball (выражение восходит к цирковому номеру, когда человек или животное балансируют на шаре. Раз вы стоит на шаре, не падая, значит, вы точно разбираетесь в ситуации Taras) |
разобраться в ситуации | get in the foxhole with (Alex_Odeychuk) |
разобраться в ситуации | see how the wind is blowing (1Sasha1) |
разобраться в ситуации | see which way the wind is blowing (1Sasha1) |
разобраться в ситуации и найти из неё выход | get in the foxhole with and figure a way out (Alex_Odeychuk) |
разобраться в сложившейся ситуации | get a lay on the land (Сергей Корсаков) |
резкое изменение ситуации на противоположную | roller coaster (shergilov) |
риторическая оценка ситуации | is the glass half full or half empty (оптимистическая или пессимистическая) a common expression, generally used rhetorically to indicate that a particular situation could be a cause for optimism (half full) or pessimism (half empty Val_Ships) |
риторическая оценка ситуации оптимистическая или пессимистическая оптимистическая или пессимистическая a common expression, generally used rhetorically to indicate that a particular situation could be a cause for optimism half full or pessimism | is the glass half full or half empty (half empty Val_Ships) |
серьёзность ситуации | the gravity of the situation (Andrey Truhachev) |
ситуация вышла из-под контроля | things got out of hand (Alex_Odeychuk) |
ситуация изменилась | tables are turned (для кого-то Dollie) |
ситуация накалялась | the situation was heating up (Ваня.В) |
сложная, опасная ситуация | dire straits (andrew_K) |
совершенно изменить ситуацию | be a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
совсем другая ситуация | whole different story (Alex_Odeychuk) |
сориентироваться в ситуации | take in the situation (SirReal) |
сохранять контроль над ситуацией | have a firm hand on the tiller (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer) |
сохранять контроль над ситуацией | have a steady hand on the tiller (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer) |
сохранять полный контроль над ситуацией | have a firm hand on the tiller (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer) |
сохранять полный контроль над ситуацией | have a steady hand on the tiller (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer) |
справиться с трудной ситуацией | turn the corner (Andrey Truhachev) |
столкнуться с совсем другой ситуацией | be facing a whole different story (Alex_Odeychuk) |
стремиться получить выгоду из двух взаимоисключающих ситуаций | have one's cake and eat it (В.И.Макаров) |
считать, что ситуация оборачивается не в пользу | believe the cards are stacked against (CNN Alex_Odeychuk) |
считать, что ситуация поворачивается не в пользу | believe the cards are stacked against (CNN Alex_Odeychuk) |
считать, что ситуация разворачивается не в пользу | believe the cards are stacked against (Alex_Odeychuk) |
трезво оценить ситуацию | assess the situation rationally (DmSin) |
трезво оценить ситуацию | take a reality check (Yeldar Azanbayev) |
умеющий найти выход в сложной ситуации | maze-bright (как крыса в лабиринте pelipejchenko) |
управлять ситуацией | be in control of the situation (Andrey Truhachev) |
условие или ситуация, которая становится чрезвычайно трудной для кого-то или чего-то, чтобы быть успешной | two/three strikes against somebody/something (marena46) |
усложнять ситуацию | compound matters (corach) |
усугубить сложившуюся ситуацию | bring to the boil (z484z) |
усугублять ситуацию | compound matters (To compound matters = To make things worse... corach) |
учитывать ситуацию | read the room (hbr.org Taras) |
худшая из возможных ситуаций | perfect storm (Gyry) |
целиком и полностью изменить ситуацию | be a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
шаткая ситуация | a house of cards (an unstable situation Val_Ships) |
являться результатом или следствием опр.ситуации | come with the territory (If you're a goalkeeper, you've got to expect injuries – it comes with the territory. Val_Ships) |