DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing ситуация | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абсурдная ситуацияtail wagging the dog (когда все происходит наоборот; She found herself explaining the new therapy to her doctor – a real case of the tail wagging the dog. Val_Ships)
безвыходная ситуацияcircle of despair (trismegist)
быть в безвыходной ситуацииget it coming and going (joyand)
быть в трудной ситуацииhave a tough row to hoe (If you say that someone has a hard row to hoe or a tough row to hoe, you mean that they are in a difficult situation and have many problems to deal with. george serebryakov)
быть источником печали, показывать очень грустную ситуациюtear jerker (Yeldar Azanbayev)
в корне изменить ситуациюbe a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
в критической ситуацииwhen the crunch comes (Andrey Truhachev)
в критической ситуацииwhen push comes to shove (Andrey Truhachev)
в критической ситуацииwhen the going gets tough (Andrey Truhachev)
в критической ситуацииwhen it comes to the crunch (Andrey Truhachev)
в критической ситуацииif it comes to the crunch (Andrey Truhachev)
в критической ситуацииwhen the chips are down (When the chips are down, she's very tough. Andrey Truhachev)
в критической ситуацииwhen the going gets rough (Andrey Truhachev)
в любой непонятной ситуацииin any incomprehensible situation (internet slang, In any incomprehensible situation, DO something Mark_y)
в сложной ситуацииin a tight corner (Сибиряков Андрей)
в сложной ситуацииup against the wall (plushkina)
в ужасной ситуацииin a dark place (sea holly)
в щекотливой ситуацииon a sticky wicket (Yeldar Azanbayev)
владеть ситуациейown the moment (sankozh)
владеть ситуациейbe in control of the situation (Andrey Truhachev)
выжать максимум возможного из ситуацииplay one's cards right (jouris-t)
выправить ситуациюright the ship (VLZ_58)
действовать по ситуацииtake it from there (jouris-t)
если ситуация обостритсяwhen push comes to a shove (Nata Shkoda)
если смотреть на ситуацию ширеin the larger scheme of things (Catherine-the-Brave)
ещё более усугубляя ситуациюmake things worse (Andrey Truhachev)
жестоко или решительно обратить ситуацию в чью-то пользуgo in for kill (Noigel)
зависит от ситуацииhorses for courses (Нельзя говорить "it depends on the situation". Этот ответ относится к т.н. conversation killers в английском языке. Сама фраза пошла из языка скачек. Это был ответ на наивный вопрос "На какую лошадь ставить?" -- одни бегут хорошо по сухой земле, а другие -- по влажной после дождя. kirobite)
идеальная ситуацияthe best of both worlds (Yeldar Azanbayev)
извлечь пользу для себя из какой-либо ситуацииmake the best of (He can make the best of any situation. – Он способен извлечь пользу для себя из любой ситуации. ART Vancouver)
изменить всю ситуациюchange the whole ballgame (That fact that Disney is stepping in is going to change the whole ballgame. -- это всё меняет ART Vancouver)
изменить ситуациюturn the ship around (VLZ_58)
изменить ситуацию к лучшемуmake a difference (To have some effect on something; to cause a change (The Free Dictionary): The government should get rid of the salary cap. That'll make a big difference. -- Это сильно изменит ситуацию к лучшему. ART Vancouver)
иметь одинаковое видение или понимание ситуацииread from the same page (Sonora)
исправить ситуациюright the ship (перен. Рудут)
исправлять ситуациюmend fences (Taras)
кардинально изменить ситуациюbe a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
когда ситуация ухудшитсяif push comes to shove (Taras)
когда ситуация ухудшитсяwhen push comes to shove (Taras)
контролировать ситуациюhave the upper hand (now she felt she had the upper hand Val_Ships)
контролировать ситуациюbe in control of the situation (Andrey Truhachev)
контролирующий ситуациюcombobulated (the feeling of complete control over a situation JaneN)
коренным образом изменить ситуациюturn the scales (Yeldar Azanbayev)
коренным образом изменить ситуациюbe a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
менеджер, который работает лишь во время проблемных ситуацийseagull manager (melpomene)
назад к исходной ситуацииback to square one (And where does this leave us? Back to square one, unfortunately. Val_Ships)
не умеющий найти выход в сложной ситуацииmaze-dull (pelipejchenko)
неожиданно оказаться в какой-либо ситуацииget caught up in (hedgehoglet)
неожиданным образом исправить ситуациюpull it out of the bag (Alcha)
непростая ситуацияrough going (VLZ_58)
непростая ситуацияrough sledding (VLZ_58)
оказаться в затруднительной ситуацииin the soup (Taras)
оказаться в трудной ситуацииbe up the swanny (также может быть down swanny = хуже некуда, см. сериал After Life, сезон 1 эп. 6, 11:13.: Пример употребления: I have no savings, so if I get fired from my job, I'll be up swanny without a paddle. thefreedictionary.com Eugenev)
опасная ситуация на дорогеclose call (I have had no close calls on my bike in Richmond, whereas I've had many close calls on my bike in Vancouver. (Reddit) ART Vancouver)
ориентироваться в ситуацииsee which way the cat jumps (VLZ_58)
ориентироваться в ситуацииsee which way the wind is blowing (VLZ_58)
отпусти ситуациюturn the page (Alex_Odeychuk)
оценить ситуациюsee how the wind is blowing (1Sasha1)
очень обидная ситуацияcrying shame (a more emphatic way of saying "a real shame")
перестать контролировать ситуациюlet it all hang out (Andrey Truhachev)
полностью изменить ситуациюbe a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
понимать ситуациюbe on the ball (на все сто Taras)
попасть в затруднительную ситуациюin the soup (Taras)
попасть в неловкую ситуациюmake a fool of oneself (ART Vancouver)
призывать на помощь в трудной ситуацииcall in the cavalry (обращаться за помощью We’re running into serious trouble with the investigation of this crime. It’s time to call in the cavalry–I’ll contact the crime lab tomorrow. VLZ_58)
приспосабливаться к трудным жизненным ситуациямroll with the punches (Taras)
приспособиться к новой ситуацииget sea legs (After graduating from college he went to Chicago to get his sea legs by working in radio. Val_Ships)
продемонстрировать своё неприятие ситуации путём ухода, например, уйти с не понравившегося спектакля в театреvote with their feet (идиома kathleenru)
прощупывать ситуацию/обстановкуget one's finger in the air (VLZ_58)
пытаться извлечь выгоду из ситуацииwork the angles (To seek ways to advance one's self-interest КГА)
пытаться извлечь выгоду из ситуацииwork the angles (КГА)
радикально изменить ситуациюbe a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
разбираться в ситуацииbe on the ball (выражение восходит к цирковому номеру, когда человек или животное балансируют на шаре. Раз вы стоит на шаре, не падая, значит, вы точно разбираетесь в ситуации Taras)
разобраться в ситуацииget in the foxhole with (Alex_Odeychuk)
разобраться в ситуацииsee how the wind is blowing (1Sasha1)
разобраться в ситуацииsee which way the wind is blowing (1Sasha1)
разобраться в ситуации и найти из неё выходget in the foxhole with and figure a way out (Alex_Odeychuk)
разобраться в сложившейся ситуацииget a lay on the land (Сергей Корсаков)
резкое изменение ситуации на противоположнуюroller coaster (shergilov)
риторическая оценка ситуацииis the glass half full or half empty (оптимистическая или пессимистическая) a common expression, generally used rhetorically to indicate that a particular situation could be a cause for optimism (half full) or pessimism (half empty Val_Ships)
риторическая оценка ситуации оптимистическая или пессимистическая оптимистическая или пессимистическая a common expression, generally used rhetorically to indicate that a particular situation could be a cause for optimism half full or pessimismis the glass half full or half empty (half empty Val_Ships)
серьёзность ситуацииthe gravity of the situation (Andrey Truhachev)
ситуация вышла из-под контроляthings got out of hand (Alex_Odeychuk)
ситуация измениласьtables are turned (для кого-то Dollie)
ситуация накаляласьthe situation was heating up (Ваня.В)
сложная, опасная ситуацияdire straits (andrew_K)
совершенно изменить ситуациюbe a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
совсем другая ситуацияwhole different story (Alex_Odeychuk)
сориентироваться в ситуацииtake in the situation (SirReal)
сохранять контроль над ситуациейhave a firm hand on the tiller (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer)
сохранять контроль над ситуациейhave a steady hand on the tiller (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer)
сохранять полный контроль над ситуациейhave a firm hand on the tiller (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer)
сохранять полный контроль над ситуациейhave a steady hand on the tiller (to keep control of a situation in a calm and reliable way Miyer)
справиться с трудной ситуациейturn the corner (Andrey Truhachev)
столкнуться с совсем другой ситуациейbe facing a whole different story (Alex_Odeychuk)
стремиться получить выгоду из двух взаимоисключающих ситуацийhave one's cake and eat it (В.И.Макаров)
считать, что ситуация оборачивается не в пользуbelieve the cards are stacked against (CNN Alex_Odeychuk)
считать, что ситуация поворачивается не в пользуbelieve the cards are stacked against (CNN Alex_Odeychuk)
считать, что ситуация разворачивается не в пользуbelieve the cards are stacked against (Alex_Odeychuk)
трезво оценить ситуациюassess the situation rationally (DmSin)
трезво оценить ситуациюtake a reality check (Yeldar Azanbayev)
умеющий найти выход в сложной ситуацииmaze-bright (как крыса в лабиринте pelipejchenko)
управлять ситуациейbe in control of the situation (Andrey Truhachev)
условие или ситуация, которая становится чрезвычайно трудной для кого-то или чего-то, чтобы быть успешнойtwo/three strikes against somebody/something (marena46)
усложнять ситуациюcompound matters (corach)
усугубить сложившуюся ситуациюbring to the boil (z484z)
усугублять ситуациюcompound matters (To compound matters = To make things worse... corach)
учитывать ситуациюread the room (hbr.org Taras)
худшая из возможных ситуацийperfect storm (Gyry)
целиком и полностью изменить ситуациюbe a game changer (The experimental propulsion technology, referred to as a 'Quantum' space drive, is potentially a game changer, as it could alter the inertia of a spacecraft. coasttocoastam.com ART Vancouver)
шаткая ситуацияa house of cards (an unstable situation Val_Ships)
являться результатом или следствием опр.ситуацииcome with the territory (If you're a goalkeeper, you've got to expect injuries – it comes with the territory. Val_Ships)