Russian | English |
бить сильно | pay on |
благополучный исход после сильного переживания за результат | barnburner (sixthson) |
быть сильно избитым | get a severe drubbing (Andrey Truhachev) |
быть сильно избитым | receive a severe drubbing (Andrey Truhachev) |
быть сильно избитым | take a severe drubbing (Andrey Truhachev) |
в сильной спешке | in a frantic hurry (Andrey Truhachev) |
в сильной спешке | in a tearing hurry (Andrey Truhachev) |
в сильной спешке | in a mud rush (Andrey Truhachev) |
в сильной степени | with witness |
в сильном волнении | all in of a tremble |
в сильном волнении | on the tremble |
в состоянии сильного алкогольного опьянения | loaded (denghu) |
в состоянии сильного наркотического опьянения | high as a kite (ad_notam) |
в состоянии сильного наркотического опьянения | high as a satellite (ad_notam) |
валить с ног сильным ударом | deck |
временное чувство сильного гнева, препятствующее адекватному принятию решений | red mist (dj_formalin) |
вызвать у (кого-л.) сильное нервное возбуждение, восторг, испуг | Send a shiver down one's spine (To cause an intense feeling of excitement, exhilaration, nervousness, or fear in someone.) |
вызывать сильное отвращение | suck |
выражение сильной эмоции | woo doggie (xmoffx) |
выражение сильной эмоции | hoo doggy (xmoffx) |
громко, сильно | like no tomorrow (moan like no tomorrow (АБ) Berezitsky) |
да не очень сильно | well, not really (Andrey Truhachev) |
довольно сильно | quite a bit (e.g., to like something quite a bit Халеев) |
идёт сильный дождь | it is bucketing down (British: Rain heavily.: ‘He thought about walking to the chemist but the rain was still bucketing down.' 'More) |
исключительно сильный | bionic |
исключительно сильный или мощный | bionic |
испытывать сильный голод | famish (to endure severe hunger Val_Ships) |
испытывать сильный стресс | go over the edge (He went over the edge after his wife left him. Val_Ships) |
испытывающий сильную антипатию | allergic (к чему-либо, кому-либо) |
испытывающий сильную неприязнь | allergic (к чему-либо, кому-либо) |
когда поднято слишком много парусов при сильном ветре | over canvassed (driven) |
может быть это сильно сказано | may be putting it a bit strongly (Alexander Matytsin) |
мучительное сожаление о переборе накануне, отягощённое сильным похмельем | beer fear (oyorl) |
нанести сильный удар | give a black eye (MichaelBurov) |
нанести сильный улар кулаком | pink |
наносить сильный удар | slog (бокс) |
не сильно разговорчивый | not exactly talkative (Andrey Truhachev) |
нечто производящее сильное впечатление | screamer (книга, кинофильм и т. п.) |
ну не очень сильно | well, not really (Andrey Truhachev) |
обладающий сильным ударом | punishing (о боксёре) |
он сильно мучается от жары | he suffers in the heat (Andrey Truhachev) |
она должна была бороться за главный приз при очень сильной конкуренции | she had to vie for the prize against very strong competition (Taras) |
очень сильно | big time (I'm thirsty and hungry... big time! Damirules) |
очень сильно | like a rock (The stock market fell like a rock in a couple of days. joyand) |
очень сильно | in the worst way (merriam-webster.com Abysslooker) |
очень сильно | a great deal (This is a serious problem and it worries me a great deal. Val_Ships) |
очень сильно | up a storm (Taras) |
очень сильно беспокоит | worry someone a great deal (кого-либо Val_Ships) |
очень сильно беспокоить | worry someone a great deal (кого-либо; This is a serious problem and it worries me a great deal. Val_Ships) |
очень, сильно, большой | a lot (Thanks a lot большое спасибо Andrey Truhachev) |
очень сильно вырасти | go through the roof (о цене, стоимости Annaa) |
очень сильно обтягивающий | painted on (об одежде) как-будто нарисованный(paint on Sasha888) |
очень сильно промахнуться | miss a long way (в знач. ошибиться Баян) |
очень сильно устать | be limp as a dishrag (ad_notam) |
перевод сильно зависит от контекста см. ссылку, например, "быть игрушкой в чьих-то руках" | get played (onlineslangdictionary.com fa158) |
показать сильную или страстную эмоцию | take on (lavagirl) |
получить сильные побои | receive a severe drubbing (Andrey Truhachev) |
получить сильные побои | get a severe drubbing (Andrey Truhachev) |
получить сильные побои | take a severe drubbing (Andrey Truhachev) |
получить сильные повреждения | get it bad (That part of the city got it bad in the blitz. VLZ_58) |
присоединиться к сильным | pull a Benedict Arnold (shrewd) |
производить сильное впечатление | pack a wallop ("Such a simple scene but it packed a wallop for me." joyand) |
резкая и сильная пощёчина | bitch slap (тыльной стороной ладони, в отличие от pimp slap Vadim Rouminsky) |
рослый и сильный | husky |
рослый и сильный человек | husky |
сильная авария | bad wreck (There's a bad wreck on Moody Avenue near East 3rd Street ART Vancouver) |
сильная жара | sizzle |
сильная порка | bulldoze |
сильно бить | slug |
сильно бить | bash |
сильно болеть | kill (о части тела: My hand is killing me from yesterday. Scooper) |
сильно влюблённый | crushed out (markovka) |
сильно выпивать | hoist a few (Andrey Truhachev) |
сильно желать чего-либо | be spoiling for |
сильно желающий | keen-set (чего-либо) |
сильно заблуждаться | be all wet (Andrey Truhachev) |
сильно заблуждаться | be very much mistaken (Andrey Truhachev) |
сильно заблуждаться | be seriously mistaken (Andrey Truhachev) |
сильно запивать | hoist a few (Andrey Truhachev) |
сильно затруднить или испортить чью-либо жизнь | give someone hell (olchauve) |
сильно злиться на | be livid with (for ... – за ...) |
сильно избить | knock someone's lights out (аналогично punch (someone's) lights out xand) |
сильно избить | beat the shit out of (Eagle39) |
сильно избить, забить до потери сознания | knock someone's lights out (аналогично punch (someone's) lights out xand) |
сильно "на любителя" | deep anorak (It's a little bit sort of "deep anorak" but people ask me to do it – Она сильно "на любителя", но люди просят меня её исполнить [Пол МакКартни о Spies Like Us] Lily Snape) |
сильно навеселе | liquored up (ART Vancouver) |
сильно наказать | give it to (Thamior) |
сильно напиться | get sozzled (Wakeful dormouse) |
сильно недоношенный | very early preemie (родился сильно недоношенным – He was born very early preemie. ART Vancouver) |
сильно отразиться на | affect big time (... and that will affect our economy big time. ART Vancouver) |
сильно отругать | give a good telling-off (Andrey Truhachev) |
сильно, очень, намного, много | like a bitch (elisen) |
сильно ошибаться | be all wet (Andrey Truhachev) |
сильно ошибаться | be very much mistaken (Andrey Truhachev) |
сильно ошибаться | be seriously mistaken (Andrey Truhachev) |
сильно переживать | get it bad (He's got it bad – Он сильно переживает VLZ_58) |
сильно побить | get the snot beat out of (так, чтобы из носа вылетели сопли Yan Mazor) |
сильно пострадать | get it bad (VLZ_58) |
сильно потратиться | break the bank (nicknicky777) |
сильно потёртый | threadbare (well worn: shabby rooms with threadbare carpets Val_Ships) |
сильно потёртый ковёр | threadbare carpet (Val_Ships) |
сильно преувеличивать | lay on the colours too thickly |
сильно пробить | paste (VLZ_58) |
сильно проголодаться | be famished (Andrey Truhachev) |
сильно проголодаться | be incredibly hungry (Andrey Truhachev) |
сильно проиграться в покер | lose a great deal of money playing poker (Soulbringer) |
сильно раздражённый | stabby (Wolverin) |
сильно разозлиться | flip one's wig (sea holly) |
сильно рассердиться | grab for altitude |
сильно рисковать | go to the wire (жизнью, работой), чтобы помочь (кому-либо nexus) |
Сильно ритмированный музыкальный стиль идущий от блюза | funk song (Сomandor) |
сильно спешить | be in a tearing hurry (Andrey Truhachev) |
сильно торопиться | be in a tearing hurry (Andrey Truhachev) |
сильно увлекаться | shake (кем-либо, чем-либо) |
сильно ударить | nail (plushkina) |
сильно ударить | smash |
сильно ударить | sock |
сильно ударить | tonk |
сильно ударить | swipe |
сильно ударить | slug |
сильно удивиться | take it big (VLZ_58) |
сильно умный | too clever by half (Kovrigin) |
сильно уставший | tapped (I'm tapped, guys. Let's wrap it up and hit the road. SirReal) |
сильно устать | do in |
сильно хвалить, гордиться кем-то | fall all over (somebody lettim) |
сильно хотеть | die |
сильно хотеть "по-маленькому" | busting (when you need a piss really badly, you say "I am busting!": Я сейчас лопну! Iri71) |
сильное воздействие | punishment |
сильное волнение | combustion |
сильное волнение | nailbiting (Alex Lilo) |
сильное волнение | nail biting (Alex Lilo) |
сильное напряжение | nail biting (Alex Lilo) |
сильное напряжение | nailbiting (Alex Lilo) |
сильное слабительное | scourer (для животных) |
сильное увлечение | crush |
сильные люди | tough bunch (chronik) |
сильный ветер | snorter |
сильный дождь | downpour (как из ведра Val_Ships) |
сильный дождь | tip it down (it is tipping it down. British informal. it is raining a lot Baxter) |
сильный мужик | barrel-chested man (such a shape usually suggests great strength Val_Ships) |
сильный огонь | barrage (ABelonogov) |
сильный психологический удар | back breaker (Getting scored on with less than a second to go is a back breaker. VLZ_58) |
сильный удар | swipe |
сильный удар | biff |
сильный удар | wallop |
сильный удар | bash |
сильный удар | winder (особ. в солнечное сплетение) |
сильный удар | lick (тж. перен.) |
сильный характер | gumption (PanKotskiy) |
сильный человек | husky |
так сильно | that bad (VLZ_58) |
так сильно | so bad (deu.kri) |
тот, кто наносит сильный удар | swipe (особ. в спорте) |
у него сильный удар | he packs a punch |
ужасно сильно | something terrible (Technical) |
что-либо производящее сильный эффект | killer |
это сильно! | that's a bit rich (сарказм SirReal) |
я в этом не силен | that's not my cup of tea (Andrey Truhachev) |
я не очень силен в этом | I'm not too hot at that (Andrey Truhachev) |
я не сильный любитель кино | I'm not much of a movie guy (Andrey Truhachev) |
я силён в любви, а не в драке | I'm a lover not a fighter (в том числе: ©Paul McCartney Lily Snape) |