Russian | English |
выводить средства на свой банковский счёт | transfer money to your bank account (из электронной платёжной системы Alex_Odeychuk) |
достичь своих финансовых целей | hit one's financial targets (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
жить за счёт своих сбережений на банковском счёте | live off the bank account money (Alex_Odeychuk) |
за свои деньги | with her own money (Alex_Odeychuk) |
за свои деньги | with his own money (to purchase an alarm clock with his own money – купить будильник за свои деньги Alex_Odeychuk) |
за свой счёт | with her own money (Alex_Odeychuk) |
за свой счёт | with his own money (Alex_Odeychuk) |
забрать свои деньги | pull their money (говоря о "nervous depositors" – взволнованных, нервных вкладчиках; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
закрыть счёт и обратить остаток по счету в свою пользу | terminate the account and for all funds in the account to be forfeited (Alex_Odeychuk) |
знай своего клиента | know your customer (правило, которого обязаны придерживаться продавцы ценных бумаг: брокер или управляющий индивидуальным инвестиционным портфелем должен знать финансовое положение и особенности деятельности своего клиента, чтобы предлагать ему оптимальные варианты инвестиций) |
из своего кармана | out-of-pocket cost (личные расходы – Out-of-pocket expenses – goo.gl Artjaazz) |
использовать для своей выгоды | use to one's advantage (dimock) |
компания по торговле за свой счёт | proprietary trading firm (ralizada) |
'кушать чужой ланч': ситуация, когда компания успешно отнимает бизнес у своего конкурента с помощью агрессивного маркетинга и лучшего качества услуг или товаров | eat someone's lunch (Alex Lilo) |
'кушать чужой ланч': ситуация, когда компания успешно отнимает бизнес у своего конкурента с помощью агрессивного маркетинга и лучшего качества услуг или товаров | eating someone's lunch (Alex Lilo) |
лицо, отмывающее деньги в своих интересах | self-launderer (fatf-gafi.org Alex_Odeychuk) |
метод манипулирования ценами акций,при котором брокер включает в них свои комиссионные, тем самым повышая цену акций | tape dancing (770fa) |
"на свой страх и риск" | going ahead (запрещенная практика торговли брокером за свой счет до выполнения приказа клиента ssn) |
назначать чрезмерно высокие цены и подорвать возможность сбыта своего товара | price oneself out of the market |
налоговые каникулы для лиц, осуществляющих свою первую покупку недвижимости | stamp duty holiday for first-time buyers (asia_nova) |
отложить дату погашения некоторых своих обязательств, которые подлежат погашению 1 февраля 2009 г. | postpone the maturity date of certain of its outstanding obligations which fall due on February 1, 2009 (в тексте речь идёт о непогашенных долговых обязательствах юридического лица; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal Alex_Odeychuk) |
отмывание денег в своих интересах | self-laundering (fatf-gafi.org Alex_Odeychuk) |
отмывание денег в своих интересах | in-house laundering (fatf-gafi.org Alex_Odeychuk) |
отсрочить дату погашения своих непогашенных обязательств | postpone the maturity date of its outstanding obligations (говоря о долговых обязательствах юридического лица; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk) |
пенсионные обязательства компании перед своими рабочими и служащими | company pension liability to employees |
перекладывать на кого-либо свой риск | pool one's risk (dimock) |
покрывающий свои потребности | self-sufficient (в каком-либо товаре, ресурсе) |
полностью за свой счёт | at its sole cost and expense (Alexander Matytsin) |
пополнить свой счёт | deposit into your account (Alex_Odeychuk) |
принцип "знай своего клиента" | KYC principle (know your customer Alex Lilo) |
принцип "знай своего сотрудника" | KYE (Know Your Employee kotechek) |
продажа своей доли в компании | sale of equity investments (Andy) |
работа фермера по найму вне своего хозяйства | off-farm paid work |
районы, не покрывающие своих потребностей за счёт собственного производства | deficit areas |
расширять спектр своих финансовых услуг | expand its financial services (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
рейтинг риска неисполнения эмитентом своих обязательств | issuer default rating (Alexander Matytsin) |
рейтинг риска неисполнения эмитентом своих обязательств в иностранной валюте | foreign currency issuer default rating (Alexander Matytsin) |
руководители, периодически переходящие из одного отдела в другой с тем, чтобы получить более широкое представление о работе компании и улучшить свои профессиональные навыки | flying squadron |
слияние, в результате которого участвующие в слиянии компании получают акции в образовавшейся компании в обмен на свои существующие акции, но при этом не происходит никаких выплат денежных средств | nil-premium merger (encyclo.co.uk cyruss) |
сократить своё долевое участие в совокупном капитале до 33 %, в том числе в форме обычных акций до максимум 14.9 % от акционерного капитала | reduce its interest to a maximum of 14.9% in voting shares and 33% in total equity (говоря о компании; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
сохранять свою стоимость | hold its value (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
способность погасить свои обязательства | solvency |
способность погасить свои обязательства | financial solvency |
способный покрыть свои обязательства | solvent |
сумма, которую займополучатель обязуется выплатить по своим обязательствам | future sum |
уведомление о переуступке владельцами опционов своих прав на покупку или продажу | assignment of exercise notice (Leonid Dzhepko) |
увеличивать свою прибыль | add more profits to themselves (Alex_Odeychuk) |
уменьшить свои шансы найти работу | harm one's prospects with employers (dimock) |
юридическое лицо, отвечающее своим имуществом, по запрашиваемому кредиту | equity sponsor (kondorsky) |