DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing свидетельствовать о | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.большинство этих бумаг были так называемые "ссудные расписки", которые, как таковые, лишь свидетельствуют о задолженности их обладателя, и, тем самым, отнюдь не доказывают его состоятельностьmany of such notes were what was called "accommodation notes", all acknowledgments of debt, and therefore no proof of wealth
gen.вежливость свидетельствует о хорошем воспитанииcourtesy is the cachet of good breeding
Makarov.все данные свидетельствуют о важности этого исследованияall data point to the importance of this investigation
Makarov.все показания свидетельствуют о его виновностиall the evidence points to his guilt
gen.все показания свидетельствуют о подтверждают, чтоall the evidence goes to prove that
Makarov. ... все показания свидетельствуют о том, чтоall the evidence goes to prove that
gen.все показания свидетельствуют о том чтоall the evidence goes to prove that
gen.всё свидетельствует о том, чтоthere is every indication that (Andrey Truhachev)
Makarov.всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверятьit all goes to show that he cannot be trusted
Makarov.высокая температура свидетельствует о тяжелом состоянииhigh fever indicates a serious condition
Makarov.высокая температура свидетельствует о тяжёлом состоянииthe high fever indicates a serious condition
Makarov.высокая температура свидетельствует о тяжёлом состоянииhigh fever indicates a serious condition
Makarov.высокий рост не всегда свидетельствует о силеtall men are not necessarily strong men
gen.Вышесказанное свидетельствует о том, чтоthis demonstrates that the (Это говорит/подтверждает/показывает, что Валерия 555)
Makarov.вышеупомянутое свидетельствует о том, чтоthe above will show
gen.вышеупомянутое свидетельствует о том, чтоthe above will show
gen.данные красноречиво свидетельствуют о процветании страныthe record is eloquent of national prosperity
Makarov.данные свидетельствовали против гипотезы о том, чтоthe data argued against the hypothesis that
psychol.данные свидетельствуют о том, чтоthe facts suggest that
Makarov.его выражения свидетельствуют о невежествеhis wordage betrays his ignorance
Makarov.его действия свидетельствуют о его искренностиhis actions are a token of his sincerity
Makarov.его действия свидетельствуют о том, что ему можно доверятьhis actions witness to his trustworthiness
gen.его книги свидетельствуют о большой эрудицииhis books disclose great learning
gen.его манеры свидетельствуют о хорошем воспитанииhis manners speak well of his upbringing
gen.его ответ свидетельствовал о его неопытностиhis answer was a betrayal of his inexperience
gen.его ошибки свидетельствуют о недостатке образованияhis mistakes betrayed his lack of education
Makarov.его письмо свидетельствует о его желании исправитьсяhis letter bespeaks his willingness to mend his ways
Makarov.его поведение свидетельствовало о желании помочьhis manner indicated willingness to assist
gen.его поведение свидетельствует о большом умеhis conduct reveals great intelligence
Makarov.его поведение, хотя и свидетельствует о его находчивости и изобретательности, на его репутацию влияет плохоhis conduct, though creditable to his ingenuity, reflects less pleasantly on his character
gen.его улыбка свидетельствовала о недоверииhis smile was a testimony of his disbelief
gen.его худое лицо и т.д. свидетельствовало о нуждеhis pinched features everything in the house, etc. spoke of want
Makarov.её одежда и речь красноречиво свидетельствовали о её плебейском происхожденииher dress and her speech boldly declared her non-U origins
Makarov.её фраза красноречиво свидетельствует о её отношенииher phrase speaks volumes about her attitude
ITзначительные различия могут свидетельствовать оradical variation might indicate (financial-engineer)
med.имеющиеся данные свидетельствуют о томevidence suggests (TVovk)
Игорь Мигимеющиеся единичные доказательства свидетельствуют о том, чтоanecdotal evidence suggests
hist.история свидетельствует о противоположномyet history tells us otherwise (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигкрасноречиво свидетельствовать оspeak volumes about
Игорь Мигкрасноречиво свидетельствовать оbe indicative of
Makarov.for smb., smth. / красноречиво свидетельствовать о чём-либо в пользуspeak volumes about (кого-либо, чего-либо)
gen.Многие исследования свидетельствуют оthere is ample research which testifies to
gen.многочисленные исследования в данной области свидетельствуют о том, чтоnumerous research works in this sphere reveal that (bigmaxus)
Игорь Мигмногочисленные примеры свидетельствуют о том, чтоanecdotal evidence suggests
gen.молча свидетельствовать оgive silent witness to (Technical)
gen.морщины на его лице свидетельствовали о перенесённых страданияхthe lines on his face told of long suffering
gen.морщины у него на лице свидетельствовали о перенесённых страданияхthe lines on his face told of long suffering
gen.моя одежда свидетельствует о бедностиmy clothes are a witness to my poverty
Игорь Мигнаглядно свидетельствовать оstarkly illustrate
scient.некоторые данные свидетельствуют о том, чтоthere is some evidence that (igisheva)
gen.ни один камень не свидетельствует о том месте, где стоял прежде городnot a stone now betrays the site where the town once stood
gen.о величии здания свидетельствует несколько сохранившихся колоннsome columns remain to attest the magnificence of the building
gen.о духовных исканиях, не прекращавшихся на протяжении всей его жизни, свидетельствует новаторская иконографияhis lifelong spiritual quest was apparent in the innovative iconography
econ.о чем свидетельствуют эмпирические данныеas suggested by the empirical evidence (A.Rezvov)
idiom.о чём свидетельствуетas witnessed by (vertepa)
dipl.о чём свидетельствуетas is evidenced by (bigmaxus)
gen.о чём свидетельствуетas evidenced by (nternational antique dealers are beginning to take notice, as evidenced by a visit last month by 12 members of LAPADA, Britain’s largest trade association for art and antiques dealers. TMT)
Игорь Миго чём свидетельствует тот факт, чтоas evidenced by the fact that
Игорь Миготдельные данные свидетельствуют о том, чтоanecdotal evidence suggests
dipl.отчёты свидетельствуют о том, чтоthe reports indicate that
Makarov.падение барометра свидетельствует о приближающемся штормеa falling barometer denotes an approaching storm
gen.перчатка свидетельствовала о том, что она была на месте преступленияthe glove suggested that she was at the scene of the crime
med.Полученные результаты свидетельствуют о том, чтоthe results suggest that
gen.предварительные данные свидетельствуют о том, чтоearly indications suggest (twinkie)
Makarov.проигрыш семи игр свидетельствует о серьёзных проблемахconcede 7 games indicates a serious malaise
Makarov.рассказ свидетельствует о его богатой фантазииthe story shows much imagination
Игорь Мигряд данных свидетельствует о том, чтоanecdotal evidence suggests
gen.свидетель, слышавший своими ушами то, о чём свидетельствуетan ear witness
gen.свидетельствовать оindicate (Stas-Soleil)
gen.свидетельствовать оdisplay (чём-л.)
gen.свидетельствовать оserve as a testament (Ivan Pisarev)
med.свидетельствовать оshow (Andrey Truhachev)
obs.свидетельствовать оdispand (чём-л.)
adv.свидетельствовать оbear evidence of
context.свидетельствовать оshow traces (Mikhail11)
gen.свидетельствовать оserve as confirmation (Ivan Pisarev)
Makarov.свидетельствовать оbe declarative of something (чем-либо)
Makarov.свидетельствовать оbear evidence to (чем-либо)
Makarov.свидетельствовать оgive testimony to something (чем-либо)
goldmin.свидетельствовать оbe indicative of (Leonid Dzhepko)
polit.свидетельствовать оprovide evidence of something (чем-либо ssn)
scient.свидетельствовать оsuggest (igisheva)
notar.свидетельствовать оattend to (in the sense of offering evidence for something)
scient.свидетельствовать оindicate (igisheva)
scient.свидетельствовать оimply (igisheva)
dipl.свидетельствовать оtestify to (чём-либо)
Makarov.свидетельствовать оpoint to (чём-либо)
Makarov.свидетельствовать оspeak for oneself (чем-либо)
Makarov.свидетельствовать оtestify to
Makarov.свидетельствовать оpoint at (чём-либо)
Makarov.свидетельствовать оbear testimony to something (чем-либо)
Makarov.свидетельствовать оbe indicative of (чем-либо)
Makarov.свидетельствовать оgive evidence of
gen.свидетельствовать оprovide confirmation (Ivan Pisarev)
gen.свидетельствовать оact as evidence (Ivan Pisarev)
gen.свидетельствовать оbe evidence (Ivan Pisarev)
gen.свидетельствовать оconstitute a validation (Ivan Pisarev)
gen.свидетельствовать оserve as a confirmation (Ivan Pisarev)
gen.свидетельствовать оbear testimony to (чём-л.)
gen.свидетельствовать оbe testimony to (The growth of high technology in Massachusetts is testimony to the incredible potential of the technological innovator – Small Business Innovation Research Act of 1981 Tamerlane)
gen.свидетельствовать оbe indicative of something (чем-либо)
gen.свидетельствовать оspeak for (образно Leonid Dzhepko)
gen.свидетельствовать оrepresent (goroshko)
gen.свидетельствовать оattest to (freelance_trans)
gen.свидетельствовать оas evidenced by (chistochel)
gen.свидетельствовать оevidence (Stas-Soleil)
gen.свидетельствовать оbetray (Tanya Gesse)
gen.свидетельствовать оsignal (4uzhoj)
gen.свидетельствовать оattest (His fine work attests his ability. Tamerlane)
gen.свидетельствовать оbespeak (напр, choosing professional industry members to sit on its board clearly bespeaks Sibneft's intention to propel the stock performance Olga Okuneva)
gen.свидетельствовать оbear record to
gen.свидетельствовать оwitness
lawсвидетельствовать о виновностиshow the culpability (Все мы свидетельствуем о виновности А.Б.Чубайса. Konstantin 1966)
radioсвидетельствовать о возможностиindicate the capability (Konstantin 1966)
electr.eng.свидетельствовать о длительности времени переходного процессаindicate the duration of time for the transient phenomena (Konstantin 1966)
gen.свидетельствовать о доверииtestify to trust (tavost)
media.свидетельствовать о достиженииpoint to accomplishment (bigmaxus)
gen.свидетельствовать о её воспитанностиspeak well for her upbringing (for your courage, etc., и т.д.)
gen.свидетельствовать о чьём-либо желанииtestify to desire
math.свидетельствовать о наличииshow that there is
Игорь Мигсвидетельствовать о невежествеbetray ignorance
book.свидетельствовать о необходимостиcall for something (чего-либо igisheva)
busin.свидетельствовать о необходимостиindicate
gen.свидетельствовать о необходимостиindicate (лечения, ухода и т.п.)
lab.eq.свидетельствовать о неэффективности системыreflect a system failure (Alex Lilo)
media.свидетельствовать о переменахindicate shifts (bigmaxus)
gen.свидетельствовать о приближении весныtestify of spring
math.свидетельствовать о присутствииshow that there is
Makarov.свидетельствовать о талантеshow promise
polit.свидетельствовать о том, чтоpoint to the fact that (bigmaxus)
dipl.свидетельствовать о том, чтоbe testimony to the fact that
gen.свидетельствовать о том, чтоtestify that (Alexander Demidov)
gen.свидетельствовать о том, что он виноватpoint to his guilt
Makarov.свидетельствовать о целесообразностиindicate
Makarov.свидетельствовать о чём-либоbe indicative of
Makarov.свидетельствовать о чём-либоbear evidence to
lawсвидетельствовать под присягой о факте государственной изменыswear treason
lawсвидетельствует и заявляет о следующемWITNESSES AND IT IS HEREBY DECLARED as follows (aniutiktik)
lawсвидетельствует о следующемWITNESSES as follows (proz.com Elina Semykina)
media.свидетельствует о том, чтоattests to the fact that (The important discovery of the scroll cave attests to the fact that a lot of work remains to be done (NBC news) Yakov F.)
goldmin.содержания золота по скважинам высокие, что свидетельствует о надёжности промышленной значимости жилыhigh gold grades in the core have verified reliable economic significance of the vein (Leonid Dzhepko)
Makarov.сохранившиеся манускрипты свидетельствуют о его трудолюбииthe manuscript volumes still remain to testify his diligence
gen.то, что она не поняла таких чётких указаний, свидетельствует о её невнимательностиher misunderstanding such clear directions argues inattention
Игорь Мигубедительно свидетельствовать оspeak volumes about
gen.убедительно свидетельствовать оspeak volumes for (чем-либо)
gen.уже свидетельствовать оbe proof enough of (Alexander Demidov)
Игорь Мигфакты свидетельствуют о том, чтоanecdotal evidence suggests
Игорь Мигчто свидетельствовало бы оin the way of evidence
Игорь Мигчто свидетельствует оbe illustrative of
gen.что свидетельствует оsuggesting (MargeWebley)
gen.эта воронка свидетельствует о бомбовом ударе на нашу деревнюthis shell-hole in the ground records a bomb strike that's been taken on our village
gen.эта фраза красноречиво свидетельствует о её отношенииthat phrase speaks volumes about her attitude
gen.эти данные красноречиво свидетельствуют о процветании страныthe record is eloquent of national prosperity
rhetor.это вряд ли свидетельствует о том, чтоit is hardly an indication that (Alex_Odeychuk)
gen.это не свидетельствует о его большом умеthat doesn't say much for his intelligence
gen.это свидетельствует о его способностяхit proves his abilities (her honesty, their achievements, the peace of her soul, a man's worth, etc., и т.д.)
gen.это свидетельствует о неизбежности операцииthis indicates an operation
Makarov.это свидетельствует о необходимости операцииthis indicates an operation
gen.это свидетельствует о том, что...it goes to show that...
gen.это свидетельствует о том, что...that goes to show that...
busin.это свидетельствует о том, чтоit is evidence that (For the bears, it is evidence that this downturn will be more severe and prolonged than thought CafeNoir)
product.это свидетельствует о том, чтоit proves that (Yeldar Azanbayev)
gen.это свидетельствует о том, чтоthis goes to prove (vertepa)
gen.этот поступок свидетельствует о вашем отношенииthis action characterizes your attitude
gen.этот успех свидетельствует о его талантеthe success attests his ability
med.этот факт свидетельствует оthis fact evidences (e.g. This fact evidences the low reliability of the national index of maternal mortality.)