Subject | Russian | English |
Makarov. | возможно, враг предпочтёт постепенно, шаг за шагом, свести на нет накал борьбы | the enemy might prefer gradually to "wind down" the level of combat step by step |
Makarov. | высокие налоги сведут на нет повышение зарплаты | high taxes will neutralize increased wages |
gen. | выхолостить что-либо свести что-либо на нет | tear the guts of |
Makarov. | каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступком | after gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly |
gen. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach-and-four through |
gen. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach-and-six through |
Makarov. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach-and-six through (и т. п.) |
Makarov. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach-and-four through (и т. п.) |
Makarov. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach and horses through (и т. п.) |
gen. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach and horses through |
Makarov. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон, постановление, соглашение | drive a coach-and-four through (и т.п.) |
Makarov. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет постановление | drive a coach-and-four through (и т. п.) |
Makarov. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет постановление | drive a coach-and-six through (и т. п.) |
Makarov. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет постановление | drive a coach and horses through (и т. п.) |
Makarov. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет соглашение | drive a coach-and-six through (и т. п.) |
Makarov. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет соглашение | drive a coach-and-four through (и т. п.) |
Makarov. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет соглашение | drive a coach and horses through (и т. п.) |
Makarov. | он свёл на нет плоды работы своего предшественника | he has undone the good work of his predecessor |
Makarov. | плохая погода свела на нет все преимущества, которые у нас были | the bad weather nullified whatever advantages we'd had |
gen. | плохая погода свела на нет все преимущества, которые у нас были | the bad weather nullified whatever advantages we'd had |
dipl. | поправка к законопроекту, сделанная для того, чтобы свести его на нет | wrecking amendment |
fin. | постепенно поэтапно свести на нет | phase-out |
chess.term. | свести матч на нет | whittle the match down |
gen. | свести на нет | render null |
gen. | свести на нет | reduce to zero |
gen. | свести на нет | mock |
gen. | свести на нет | stultify |
gen. | свести на нет | cancel |
gen. | свести на нет | destroy (q3mi4) |
gen. | свести на нет | cancel out |
gen. | свести на нет | bring to ought |
Игорь Миг | свести на нет | neutralize |
Игорь Миг | свести на нет | chip away at |
Игорь Миг | свести на нет | erode |
gen. | свести на нет | knock the bottom out of (аргумент, теорию и т. п.) |
gen. | свести на нет | knock the bottom out of (аргумент, теорию) |
Игорь Миг | свести на нет | scuttle |
Игорь Миг | свести на нет | reduce to null |
Игорь Миг | свести на нет | frustrate |
gen. | свести на нет | knock out |
gen. | свести на нет | thwart (inna203) |
gen. | свести на нет | wipe away (Notburga) |
inf. | свести на нет | cut short (lady_west) |
fig. | свести на нет | whittle down |
tech. | свести на нет | wipe-out (Vanda Voytkevych) |
fig. | свести на нет | whittle away |
econ. | свести на нет | compensate for (A.Rezvov) |
dril. | свести на нет | outweigh |
pomp. | свести на нет | undermine (Lessen the effectiveness, power, or ability of, especially gradually or insidiously: ‘this could undermine years of hard work' 'More) |
idiom. | свести на нет | take a wrecking ball to (The recession has taken a wrecking ball to the growth and development gains of the world's poorest countries. Ballistic) |
idiom. | свести на нет | cut to the bone (Bobrovska) |
proverb | свести на нет | bring to nought |
law | свести на нет | annul |
gen. | свести на нет | reduce to nothing |
Makarov. | свести на нет | bring to naught (планы, замыслы) |
Makarov. | свести что-либо на нет | tear the guts of something |
Makarov. | свести на нет | knock the bottom out of something (аргумент, теорию и т.п.) |
gen. | свести на нет | bring to nothing |
gen. | свести на нет | negate |
gen. | свести на нет | nullify |
gen. | свести на нет | bring to naught |
gen. | свести на нет | wipe out (wipe out any benefit hellamarama) |
gen. | свести на нет чьи-либо возражения | dilute objections |
gen. | свести на нет выгоду | cancel out gain |
gen. | свести на нет закон | drive a coach and four through (ссылаясь на неточность или неясность в тексте) |
Makarov. | свести на нет закон или постановление, ссылаясь на неточность или неясность в тексте | drive a coach and four through |
Makarov. | свести на нет закон или постановление ссылаясь на неточность или неясность в тексте | drive a coach and four through |
chess.term. | свести на нет значение открытой линии | nullify an open file |
media. | свести на нет импульс | erode momentum (bigmaxus) |
gen. | свести на нет незаконные действия | offset the illegalities |
gen. | свести на нет попытки | undermine attempts (segu) |
Makarov. | свести на нет право | erode the right |
media. | свести на нет преимущество | erase the lead (bigmaxus) |
Makarov. | свести на нет прибыль | cancel out gain |
Makarov. | свести на нет революцию | undo revolution |
gen. | свести на нет результаты дурного влияния | counteract the effects of bad influence |
dipl. | свести на нет результаты работы | neutralize work |
gen. | свести на нет суть доктрины | whittle away a doctrine |
media. | свести на нет тенденцию | offset the trend (bigmaxus) |
Makarov. | свести на нет чьи-л усилия | foil someone's efforts |
Makarov. | свести на нет чьи-л усилия | thwart someone's efforts |
dipl. | свести на нет усилия | neutralize efforts |
HR | свести на нет усилия | derail efforts (SirReal) |
Makarov. | свести на нет чьи-л усилия | stymie someone's efforts |
gen. | свести на нет чьи-либо усилия | frustrate someone's efforts |
dipl. | свести на нет усилия, направленные на достижение мира | wreck peace-making efforts |
gen. | свести на нет усилия по достижению соглашения | stultify efforts to reach agreement |
gen. | свести на нет усилия сторонников реформы | put back the efforts of the reformers |
gen. | свести на нет успех | cancel out success |
Makarov. | свести на нет шансы | put the mockers on |
gen. | свести на нет эффект | negative an effect |
Makarov. | свести чьи-либо надежды на нет | bring someone's hopes to nought |
gen. | свести чьи-л. планы и т.д. на нет | bring smb.'s plans smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc. to nothing |
gen. | свести чьи-л. планы и т.д. на нет | bring smb.'s plans smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc. to nought |
chess.term. | свести преимущество на нет | nullify the advantage |
chess.term. | свести ход на нет | nullify a good move |
gen. | свестись на нет | come to naught |
Игорь Миг | свестись на нет | go up in smoke |
gen. | свестись на нет | shrink to nullity |
Makarov. | систематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет" | absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effort |
gen. | слабость, которая может свести на нет это достоинство | a weakness which may counterpoise this merit |
Makarov. | эти поражения свели на нет шансы нашей команды на выигрыш | those defeats have put the mockers on our team's chances of winning |