Russian | English |
адресованный самому себе | self-addressed |
бракосочетание с самим собой | sologamy (Self-marriage or sologamy is marriage by a person to oneself. It is known as a commitment that values self-love, and self-compassion. Supporters of the practice argue that it leads to a happier life. The idea of such a ceremony is also described in the book Quirkyalone: a manifesto for uncompromising romantics by Sasha Caden. It can also refer to a self-uniting marriage, that is a marriage without an officiant. Self-marriage is not the usual form of union between individuals, but a number of people have put it into practice, particularly women. WK Alexander Demidov) |
бракосочетание с самим собой | self-marriage (Self-marriage is marriage by a person to themselves, also known as sologamy. It is based on the question "if you were in a relationship with someone who treated you the way you treat yourself, would you choose to stay in this relationship?" WK Alexander Demidov) |
будь сам сама собой! | be yourself! |
будь самим собой | do not pretend you are something you are not (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
будь самим собой | be that thou know'st thou art |
будь самим собой и везде будешь чувствовать себя как дома | be yourself and you'll feel at home anywhere |
будьте самим собой | be yourself |
было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя | it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons |
быть влюблённым в самого себя | be in love with one's own self |
быть должным сделать что-либо ради себя самого | owe it to oneself to do something (Bullfinch) |
быть наедине с самим собой, размышлять "про себя" | commune with oneself (hairspring) |
быть недовольным самим собой | self-chastise |
быть непохожим на самого себя | not to look oneself |
быть перед самим собой честным | unto-thyself-type honest (Coquinette) |
быть похожим сам на себя | have a look of its own (Lavrin) |
быть самим собой | go beyond the gloss (drag) |
быть самим собой | be oneself |
быть самим собой | be one's own self |
быть самим собой | be yourself (Alex_Odeychuk) |
быть самим собой | keep one's character |
быть самим собой | be true to himself (Censonis) |
быть самим собой | be ourselves |
быть само собой разумеющимся | stand to reason |
быть само собой разумеющимся | go with the turf (Дмитрий_Р) |
быть само собой разумеющимся | stand out a mile (Anglophile) |
быть само собой разумеющимся | stick out a mile |
быть честным перед самим собой | take the high road |
быть честным перед самим собой | be honest with oneself |
в роли самого себя | as himself (Bullfinch) |
в роли самой себя | as herself (Bullfinch) |
в суде каждый сам за себя | at court everyone is for himself |
в этом платье ты сама на себя не похожа | that dress simply isn't you (ты – это не ты) |
вам некого винить, кроме самого себя | you have yourself to thank |
вам придётся самим обеспечить себя транспортом | you have to provide your own transport |
ваше присутствие заставит его вести себя самым лучшим образом | your presence will put him on his best behaviour |
вещь говорит сама за себя | he thing speaks of itself |
взятый сам по себе | alone (I. Havkin) |
видеть, что кто-либо представляет собой на самом деле | see someone for what they are (4uzhoj) |
видеть, что что-либо представляет собой на самом деле | see something for what it is (to realize that something is not as good or nice as it seems: There are a few very observant folks who have the eyes to see it for what it is. • The Russian and Venezuelan people should see this for what it is: two corrupt governments squandering public funds, and squelching liberty and freedom while their people suffer. 4uzhoj) |
включающий самого себя | self inclusive |
включающий самого себя | self-inclusive (о списке) |
влюблённый в самого себя | self-endeared |
влюблённый в самого себя | narcissistic (Taras) |
возложенный на самого себя | self imposed |
возложенный на самого себя | self-imposed |
возлюби ближнего твоего, как самого себя | love your neighbor as yourself (Franka_LV) |
возлюби ближнего твоего, как самого себя | love thy neighbour as thyself |
возьми с собой только самое необходимый | take along only what's absolutely necessary |
воспринимать как само собой разумеющееся | take for granted |
воспринимать что-то, как должное, само собой разумеющееся, данность | take something for granted (baletnica) |
вряд ли нужно говорить о том, что само собой разумеется, что | we need hardly mention that |
вряд ли нужно упоминать о том, что само собой разумеется, что | we need hardly mention that |
всегда оставайся самим собой | stay true and genuine to who you are (Alex_Odeychuk) |
всегда оставаться самим собой | remain for ever one |
всё как-то само собой рассосалось | it all just died out on its own |
вывод напрашивается сам собой | the conclusion is forced upon you (Anglophile) |
высмеивание самого себя | self-deprecating humor (zelechowski) |
выступать или давать показания против самого себя | condemn oneself out of one's own mouth |
выступать показания против самого себя | condemn oneself out of own mouth |
говорит само за себя | shine through (Xenia Hell) |
говорит само за себя | it's right there in the name (об имени или названии, отражающем суть дела dkuzmin) |
говорит само за себя | speaks volumes (Artjaazz) |
говорить с самим собой | talk to oneself |
говорить с самим собой | speak to self (Халеев) |
говорить с самим собой | soliloquize |
говорить само за себя | speak for itself |
говорить самому за себя | speak volumes |
говорить самому за себя | self-evidently (Min$draV) |
готовить для самого себя скучно | cooking for oneself is a bore |
давать показания против самого себя | condemn oneself out of own mouth |
даже если я сам себя хвалю | even though I say so myself (suburbian) |
дайте ему волю и он сам себя погубит | give one enough rope and he will hang himself (Interex) |
дать возможность погубить самого себя | give somebody rope |
дающий материал для обвинения самого себя | self incriminating |
деньги говорят сами за себя | money talks |
для самого себя | at heart (Val_Ships) |
для самого себя | for one's own benefit (SirReal) |
дойти до познания самих себя | come to a true knowledge of ourselves |
ему некого винить, кроме самого себя | he has only himself to thank |
есть вещи, которые нельзя сделать для самого себя | there are things one can't do for oneself |
живущий сам по себе | loner |
загнать самого себя в угол | paint oneself into a corner |
занятый самим собой | self-absorbed (Andrey Truhachev) |
занятый самим собой | inward-focused |
занятый самим собой | self-centred |
злиться на самого себя | feel angry with oneself (bookworm) |
знай самого себя | sweep before your door |
знать самого себя | understand one's self |
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love |
и это говорит само за себя | and it shows |
играть самого себя | play oneself (suburbian) |
им было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя | it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons |
иногда больному самому приходится себя обслуживать | sometimes a patient must minister to himself |
исцели себя сам | take care of your own self (cura te ipsum – lat. dng) |
исцели себя сам | cure your self (cura te ipsum – lat. dng) |
каждый сам за себя | everyone defends his/her own interests (Moscowtran) |
каждый сам за себя | every man for himself and the Devil take the hindmost |
каждый сам за себя | every man for himself (An expression of indifference, that everyone should forget about comradeship and save themselves. Alex_Odeychuk) |
как нечто само собой разумеющееся | as a matter of course |
как нечто само собою разумеющееся | as a matter of course |
как само собой разумеющееся | for granted (ValsNata) |
квартальный отчёт компании говорит сам за себя | the company's quarterly returns speak for themselves |
который сам себя называет | self-described (The 36-year-old Harvard professor is a self-described workaholic. 4uzhoj) |
который сам себя называет | self-professed (4uzhoj) |
любовь самого себя | the love of self |
люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! | individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! |
люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! | individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! |
манера ведения разговора таким образом, чтобы разговор вращался вокруг самого себя | shift response (постоянно переводить тему разговора на себя, не обращая внимания на нужды и интересы собеседника wikipedia.org ugolek) |
мне не на кого рассчитывать, кроме как на самого себя | I have no one to depend on but myself |
могут винить в случившемся только самих себя | have only themselves to blame for what has happened (bookworm) |
молва сама собой замолкнет | the story will talk itself asleep |
молва сама собой замолкнет | the story will talk itself away |
молчание говорит само за себя | silence speaks loud and clear (fluggegecheimen) |
молчание говорит само за себя | silence speaks loud (fluggegecheimen) |
молчание говорит само за себя | silence speaks volumes (KZTengiz) |
мочить розги для самого себя | pickle a rod for own back |
Мэри сама виновата в том, что чувствует себя одиноко на этой вечеринке | it's Mary's own fault if she feels missed out at the party |
надеяться лишь на самого себя | turn oneself in (They are in control of all the money now, and we'd have to turn ourselves in. – Теперь они полностью контролируют финансы и мы должны обходиться своими силами. Rust71) |
надеяться на то, что все разрешится само собой | wish away (As Russian forces now mass on the Ukrainian border, the debate has now shifted from how to work with Mr. Putin to how to counter him. "He's declared himself," said Tom Donilon, President Obama's former national security adviser. "That's who you have to deal with. Trying to wish it away is not a policy." 4uzhoj) |
назначивший сам себя | self elected |
назначивший сам себя | self appointed |
назначивший сам себя | self-appointed |
называющий сам себя | self-professed (4uzhoj) |
наказать самого себя | make a rod |
наказать самого себя | make a rod for one's own back |
наказывать самого себя | make a rod for one's own back |
наперегонки с самим собой | against time (jollyhamster) |
научившийся сам собой | self-educated |
нахваливать самого себя | blow one's own horn (Anglophile) |
находиться в противоречии с самим собой | experience an inner conflict |
находиться наедине с самим собой | be spending time with himself (Alex_Odeychuk) |
не думайте, что это нечто само собой разумеющееся | don't think it is a given. |
не надеющийся на самого себя | diffident |
не спускайтесь вниз, я сам закрою за собой дверь | don't bother to come down, I can see myself out |
недовольство самим собой | self-chastising |
ненавидящий сам себя | self-loathing (Taras) |
неожиданно для самого себя | own surprise |
неожиданно для самого себя | one's own surprise (Anglophile) |
нечто само собой разумеющееся | as a matter of course |
нечто само собой разумеющееся | assumption (eugenealper) |
нечто само собой разумеющееся | a given (Adrax) |
нечто само собой разумеющееся | a matter of course |
никакое тело не может двигаться само собой | no body can move of itself |
но вдруг, неожиданно для самой себя, испытав при этом немалый шок, я поняла, что | but in the middle of my shock and self-righteousness I realized that (bigmaxus) |
обвиняющий самого себя | self-accusing |
обманывать самих себя | be fooling yourselves (CNN Alex_Odeychuk) |
обманывать самого себя | kid oneself (Андреева) |
обманывать самого себя | fool oneself (Bullfinch) |
обожающий самого себя | self-adoring |
обругать самого себя | swear away with oneself (Alex_Odeychuk) |
одобряющий самого себя | self-approving |
он боролся с самим собой | he wrestled with himself |
он был зол на самого себя | he was furious with himself |
он вполне способен организовать себя сам | he can organize himself okay enough |
он всё время сам с собой разговаривал | he was talking away to himself |
он играл в бильярд сам с собой | he played billiards by himself |
он изображает себя более значительным лицом, чем он есть на самом деле | he represents himself as more important than he is |
он, кажется, превзошёл самого себя | he seems even to exceed himself |
он любит слушать сам себя | he likes to hear his own voice |
он любит слушать самого себя | he likes to hear himself talk |
он мог положиться только на самого себя | he was left to his own resources |
он не похож на самого себя | he is not himself |
он помог юноше по иному взглянуть на самого себя | he helped the boy to revise his self-conception |
он принимает мою помощь как само собой разумеющееся | he takes my help as a matter of course |
он разговаривает сам с собой | he is talking to himself |
он разговаривал сам с собой | he was talking to himself |
он сам навлёк на себя эту беду | he has brought all that trouble upon himself |
он сам навлёк на себя эту беду | he has brought all that trouble on himself |
он сам себя наказал | he punished himself |
он стал тенью себя самого | he is a mere shadow of his former self (менее жизнерадостным, весёлым или здоровым, чем прежде) |
он строит из себя глухого, а на самом деле слышит всё, что мы говорим | he pretends to be deaf, but hears all we are saying |
он считает это само собой разумеющимся | he takes it for granted |
он убеждал самого себя | he persuaded himself |
она всегда платит сама за себя | she always pays for herself |
она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не была | she set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not |
она должна сама себя обслуживать | she has to attend to herself |
она привыкла разговаривать сама с собой | she has the habit of talking to herself |
она разговаривает сама с собой | she is talking to herself |
они должны сами себя обслуживать | they have to attend to themselves |
оправдывающий самого себя | self-justifying (гречка) |
организация, деятельность которой завязана сама на себя | in-house operation (Alexander Demidov) |
осознать самого себя | be conscious of self |
оставаться всегда самим собой | remain for ever one |
оставаться самим собой | keep one's character |
Оставаться самим собой | remain true to yourself (triumfov) |
оставить от человека тень самого себя | reduce someone to a shell of one's former self (о болезни bigmaxus) |
остальное придёт само собой | rest will follow (freedomanna) |
остальное уладится само собой | the rest will take care of itself (felog) |
отгонять мысль в надежде, что всё уладится само собой | wish away |
очень неприятно видеть человека, занятого только самим собой | it is very disagreeable to see a person wrapped up in himself |
перехитрить самого себя | be too smart for one's own riches (visitor) |
поглощённость самим собой | self-absorption |
погружённый в самого себя | self-collected |
подвергать критике самого себя | self-chastise |
подвести саму себя | do oneself a disservice |
подводить самого себя | do oneself a disservice |
пожирать самого себя | cannibalize itself |
поздравление самого себя | self congratulation |
поздравление самого себя | self-congratulation |
познай самого себя | know thyself |
познание самого себя | self-knowledge |
познать самого себя | self-actualize |
показать себя с самой худшей стороны | be at one's worst (Anglophile) |
постепенное понимание самого себя | self discovery |
постепенное понимание самого себя | self-discovery |
превзойти самого себя | outdo oneself (Andrey Truhachev) |
превзойти самого себя | excel oneself (Br. Andrey Truhachev) |
превзойти самого себя | hit it out of the park |
превзойти самого себя | surpass oneself (Anglophile) |
превзойти самого себя | overextend oneself |
превзошёл самого себя | outdone oneself (must be in the Present Perfect Simple: Oh Santa, you have outdone yourself again! Merry Christmas! ART Vancouver) |
предоставленный самому себе | guideless |
предполагаемый сам собою | virtual |
принимать как само собой разумеющееся | take for granted (Rust71) |
пришедший сам по себе | unsought |
происходить само собой | happen organically (Alex_Odeychuk) |
противоречащий самому себе | self-contradictory |
профессионализм говорит сам за себя | qualifications save explanations |
психоанализ самого себя | autoanalysis |
пункт поправки V к Конституции США о запрете принуждать к даче показаний против самого себя по уголовному делу | self-incrimination clause |
работающий сам на себя | self-exploiting (dreamjam) |
развиваться само по себе, идёт само собой, пустить на самотёк | play itself out (We were forced to stand back and let the crisis play itself out. – Мы были вынуждены не вмешиваться, пустив кризис на самотёк. Logos71) |
разговаривать с самим собой | talk to yourself (Дмитрий_Р) |
разговаривать с самим собой | soliloquize (Andrey Truhachev) |
разговаривать с самим собой | speak to oneself |
разговаривать с самим собой | talk to oneself (Anglophile) |
разговор с самим собой | soul-searching (как внутренний диалог D. Zolottsev) |
разговор с самим собой | soliloquium |
разговор с самим собой | soliloquy |
рассчитывать самому на себя | be left to one's own devices (suburbian) |
Решение пришло само собой | the decision came by itself |
роли распределились сами собой | the play practically cast itself |
ручаться за кого-либо как за самого себя | vouch for someone as for own self (Interex) |
сам по себе | mere (e.g., the mere fact of ... Stas-Soleil) |
сам по себе | outcast (katezdess) |
сам по себе | vera |
сам себя | itself (говоря о предметах неодушевлённых, животных, когда пол их неизвестен, и иногда о детях) |
Сам себя не похвалишь – никто не похвалит | if you don't blow your own horn, no one will do it for you (twinkie) |
сам себя похвалил | gave himself a pat on the back (sorry, had to use the past tense here ART Vancouver) |
сам собой | on autopilot (контекст. the profits will be made on autopilot – потекут сами собой vlad-and-slav) |
сам собой | naturally (grafleonov) |
сам собой | singly |
сам собой | by itself |
сам собой | on one's own hook |
Сам собой напрашивается вывод, что | this seems to suggest (ART Vancouver) |
сам собой напрашивающийся вопрос | an obvious question |
сам собой разумеющийся | implicit (Vadim Rouminsky) |
сам собой растущий | unplanted |
сама себя | itself (говоря о предметах неодушевлённых, животных, когда пол их неизвестен, и иногда о детях) |
сама себя | herself |
самим собой | old self (Interex) |
самих себя | yourself |
самих себя | ourself |
само по себе | simply |
само по себе | alone |
само по себе | in |
само себя | itself (говоря о предметах неодушевлённых, животных, когда пол их неизвестен, и иногда о детях) |
само собой | absolutely |
само собой | but, of course! (Anglophile) |
само собой | can a duck swim? (Anglophile) |
само собой | needless to say (Liv Bliss) |
само собой | for sure (Александр_10) |
само собой | of course (I. Havkin) |
само собой | by itself |
само собой | it stands to reason (Anglophile) |
само собой | it goes without saying (Anglophile) |
само собой | clear as a bell |
само собой | the simple truth is |
само собой | in itself |
само собой | tellingly (Ремедиос_П) |
само собой | in and of itself |
само собой | goes without saying (sladehouse) |
само собой | naturally (immortalms) |
само собой | certainly (вводное выражение Abysslooker) |
само собой | swimmingly |
само собой | obviously ("What's the better antidote to New York? The answer is Vancouver, obviously." (Kevin Newman) ART Vancouver) |
само собой | all right (He was serious about that, all right, but... – Он сказал это всерьёз, само собой, но... Olya34) |
само собой | of itself |
само собой | simply |
само собой напрашиваться | suggest oneself to (someone); A solution immediately suggested itself to me = I immediately thought of a solution). Bullfinch) |
само собой понятно | it goes without saying |
само собой разумеется | it is a matter of course |
само собой разумеется | absolutely |
само собой разумеется | understandably |
само собой разумеется | it remains without saying (A.Rezvov) |
само собой разумеется | sure as eggs is eggs (At this time of year, sure as eggs is eggs, the TV starts filling with Christmas ads for toys.) |
само собой разумеется | obviously (youtube.com Butterfly812) |
само собой разумеется | unquestionably |
само собой разумеется | va da se' |
само собой разумеется | no doubt |
само собой разумеется | no doubt that |
само собой разумеется | that is understood |
само собой разумеется | clearly (youtube.com Butterfly812) |
само собой разумеется | goes without asking (scherfas) |
само собой разумеется | one took for granted (Ivan1992) |
само собой разумеется | it stands to reason |
само собой разумеется | it goes without saying |
само собой разумеется | needless to say (Anglophile) |
само собой разумеется | I need hardly say (Anglophile) |
само собой разумеется | it is self understood (it goes without saying) |
само собой разумеется | it's a given (ArishkaYa) |
само собой разумеется | it's obvious |
само собой разумеется | that's a given (ArishkaYa) |
само собой разумеется | self-evidently (Andrei Titov) |
само собой разумеется | it goes without saying |
само собой разумеется, что | needless to say that (Баян) |
само собой разумеется, что | it is self-evident that |
само собой разумеется, что | we need hardly mention that |
само собой разумеется, что | it stands to reason that |
само собой разумеющееся | par for the course (Rust71) |
нечто само собой разумеющееся | a matter of course |
само собой разумеющееся | taken for granted (valtih1978) |
само собой разумеющееся | normal state of things (JaneN) |
само собой разумеющееся дело | matter of course |
само собой разумеющийся | knee-jerk |
само собой разумеющийся | axiomatic (scherfas) |
само собой разумеющийся | knee jerk |
само собой разумеющийся | matter of course |
само собой разумеющийся | self-evident |
само собой утрясётся | things would sort themselves out (scherfas) |
само собою | virtually |
само собою разумеется | of course |
само собою разумеющееся | matter of course |
само собою разумеющийся | matter-of-course |
самого кроткого человека можно вывести из себя | even a worm will turn |
самого себя | yourself |
самого себя | one's self |
самого себя | oneself (one must not live for oneself only – нужно жить для других, не только для себя) |
самого себя | himself |
самого себя | oneself (one must not live for oneself only – нужно жить для других, не только для себя; there are things one can't do for oneself – есть вещи, которые нельзя сделать для самого себя) |
самое лучшее он выбрал для себя | he picked out the best for himself |
самому себе | himself |
самому себе | oneself |
самому себя лечить | be one's own doctor |
сам-собой | with a wave of a magic wand (Игорь Primo) |
свет погас сам собой | the light went out of itself |
свидетельствовать самому за себя | self-evidently (Min$draV) |
скучно готовить для самого себя | cooking for oneself is a bore |
снимок самого себя на камеру | camturbation (Nurik Aga) |
снова стать самим собой | be more like one's former self (таким, как был раньше) |
соотнесение с самим собой | self reference |
спроси об этом самого себя | ask yourself that |
спросите самих себя о том, что вы выиграли | call yourselves to an account what you have gained |
сравнение напрашивается само собой | the obvious comparison comes to mind (Interex) |
старые раны зажили сами собой | old wounds have healed kindly |
строже всех судит себя он сам | he is his own worst critic |
существующий сам по себе | autonomous |
считать что-либо само собой разумеющимся | take it for granted (Andrey Truhachev) |
считать что-либо само собой разумеющимся | take something for granted |
считать само собой разумеющимся | take for granted |
считать само собой разумеющимся | assume (Wagriensis) |
считаться само собой разумеющимся | be taken as a given (Anglophile) |
тени самих себя | shadows of their former selves (all of those cities are just shadows of their former selves snowleopard) |
тот, с кем они могут быть самими собой | someone with whom they can just be themselves (Alex_Odeychuk) |
ты превзошёл сам себя! | you outdone yourself! (Taras) |
ты сам за себя | you're on your own (mondwelle) |
ты сам себя и подставил | you shot yourself in the foot (Bartek2001) |
у меня это получается само собой | it comes natural to me |
убеждать самого себя | debate with oneself |
уважать самого себя после каких-либо действий | live with oneself (ЮльчикХр) |
углубиться в самого себя | withdraw into one's shell |
углубиться в самого себя | shrink into oneself |
углубиться в самого себя | retreat into oneself |
углубиться в самого себя | retire into oneself |
углубляться в самого себя | withdraw into one's shell |
углубляться в самого себя | make an introspection into one's own mind |
углубляться в самого себя | retreat into oneself |
углубляться в самого себя | shrink into oneself |
факты говорят сами за себя | facts speak for themselves (Damirules) |
фотография самого себя | selfie (как правило, сделанная на смартфон и выложенная в социальные сети Lanita2) |
цифры говорят сами за себя | the numbers speak for themselves (Дмитрий_Р) |
человек, владеющий сам собою | man |
человек, который считает себя знаменитостью, звездой, но на самом деле таким не является | z-list celebrity (Raaassotto) |
человек, располагающий сам собою | man |
эпизодическая роль известной личности в пьесе, художественном или телевизионном фильме, видеоигре, как. правило, без слов и в роли самого / самой себя | cameo role |
эти синяки говорят сами за себя | these bruises tell their own story |
эти ссадины говорят сами за себя | these bruises tell their own story |
эти ушибы говорят сами за себя | these bruises tell their own story |
это говорит само за себя | it's a self-evident fact (Technical) |
это говорит само за себя | it tells it own tale |
это говорит само за себя | it speaks for itself (Interex) |
это говорит само за себя | it tells its own tale |
это говорит само за себя | that tells its own tale |
это движется само собою | it moves of itself |
это как-то само собой вышло | it just turned out that way by itself |
это открытие говорит само за себя | this discovery speaks for itself |
это получается у него само собой | it comes natural to him |
это само за себя говорит | it comments itself |
это само собой подразумевалось | that was understood |
это само собой разумеется | it needs no saying |
это само собой разумеется | be understood it is understood |
это само собой разумеется | that needs no saying |
это само собой разумеется | it goes without saying |
это само собою разумеется | it is a matter of course |
это уж само собой | that goes without saying (ART Vancouver) |
это устроиться само собой | it will take care of itself |
этот факт говорит сам за себя | this fact tells its own story |
этот факт говорит сам за себя | this fact speaks for itself |
этот факт говорит сам за себя | the fact speaks for itself |
этот факт говорит сам за себя | this fact tells its own tale |
я в конфликте с самим собой | I am at war with myself (Viola4482) |
я люблю вас более самого себя | I love you before myself |
я люблю его больше самого себя | I love him before myself |
я могу рассчитывать только на самого себя | I have no one to depend on but myself |
я никого в этом не обвиняю, кроме себя самого | I blame no one but myself for this |
я никого не виню, кроме себя самого | I don't blame anyone but myself |
я остаюсь самим собой | I am that I am |