Russian | English |
ах ты дурак проклятый! | you confounded fool! |
богом проклятый | goddamned |
будь всё проклято! | damn it all! (Scorrific) |
будь он проклят! | woe betide him! |
будь он проклят! | malediction be upon him! |
будь он проклят! | damn him! |
будь он проклят! | woe be to him! |
будь он проклят! | may damnation take him! |
будь он проклят! | may tarnation take him! |
будь он проклят | woe be to him |
будь он она, оно проклят | pox on someone or something (pox on you – чтоб тебе до завтра не дожить; нередко в шутливой форме КГА) |
будь оно проклято | goddamn it! |
будь оно проклято! | goddamn it! |
будь оно проклято! | confound it! |
будь оно проклято | confound it |
будь оно проклято! | confound you! |
будь проклят! | beshrew thy heart! |
будь проклят тот день | accurst be the day |
будь проклят тот день | accursed be the day |
будь проклят тот день, когда | cursed be the day that (VLZ_58) |
будь проклят тот день, когда | I rue the day (when; old use or literary, sometimes humorous twinkie) |
будь проклята эта жара! | this damnable heat! |
будь проклято! | may damnation take it! |
будь ты проклят! | damn you to hell! (Taras) |
будь ты проклят! | blast and curse you (gennady shevchenko) |
будь ты проклят! | sorrow on you! |
будь ты проклята! | damn you to hell! (Taras) |
будь ты трижды проклят | damn you thrice |
будь я проклят! | damn me! |
будь я проклят | damn me (damme – damn me) |
будь я проклят! | damme (damn me) |
будь я проклят! | damme |
будь я проклят! | damn it! |
будь я проклят! | dammit! |
будь я проклят! | bless me! |
будь я проклят! | I'm blessed! |
будь я проклят | well, I'll be darned (восклицание при удивлении YuliaO) |
будь я проклят! | bless my soul! |
будь я проклят! | 'sblood |
будь я проклят, если | I am jiggered if |
будь я проклят, если | I'll be damned if |
будь я проклят, если... | may I be damned if... |
будь я проклят проклята, если... | I’ll be damned if... |
будь я проклят, если | I will be damned if |
будь я трижды проклят, если пойду туда | I'll be damned if I go there |
будьте вы прокляты | God damn you! |
будьте прокляты! | God damn you! |
бурь он проклят! | God damn him! |
да будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать выше | I'll be rot if we don't make them caper higher |
да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?! | I wish that curst dog would be quiet! |
да, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носом | yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in |
мысленно проклял себя | silently berated myself for (за что-либо AKarp) |
он вёл себя недостойно, и отец проклял его | his misbehaviour brought upon him his father's anathema |
отец проклял своего сына | father cursed his son |
проклятая вещь | jinx (Andrey Truhachev) |
проклятая погода | accurst weather |
проклятая погода | accursed weather |
проклятая помеха | damned nuisance |
проклятая тварь | confounded creature (Ivan1992) |
проклятое дело | God-damn affair |
проклятое знание | damned knowledge (НаташаВ) |
проклятое место | aceldama |
проклятое место, на котором лежит проклятие | a curst place |
проклятое место, на котором лежит проклятие | a cursed place |
проклятый дом | Haunted House (Lanita2) |
проклятый дурак | sanguinary fool |
проклятый дурак | cussed fool |
проклятый род | devoted race |
работать как проклятый | toil like a galley slave |
работать как проклятый | slog (Ремедиос_П) |
работать как проклятый | slave (Ремедиос_П) |
работать как проклятый | slog away (VLZ_58) |
ты, проклятый лгун! | you ruddy liar! |
укушен проклятой осой | strung by a bally wasp |
шуруп не идёт правильно, проклятая железяка! | the screw won't go in properly, the stupid thing! |
этот проклятый дождь | this accurst rain |
этот проклятый дождь | this accursed rain |
этот проклятый процесс | that accurst lawsuit |
этот проклятый процесс | that accursed lawsuit |