DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing проклятый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.ах ты дурак проклятый!you confounded fool!
gen.богом проклятыйgoddamned
gen.будь всё проклято!damn it all! (Scorrific)
Makarov.будь вы прокляты!God's blood
gen.будь он проклят!woe betide him!
gen.будь он проклят!malediction be upon him!
Makarov.будь он проклят!pox on him!
Makarov.будь он проклят!a pox on him!
Gruzovik, excl.будь он проклят!damn him!
gen.будь он проклят!damn him!
gen.будь он проклятwoe be to him
gen.будь он проклят!woe be to him!
gen.будь он проклят!may damnation take him!
gen.будь он проклят!may tarnation take him!
gen.будь он она, оно проклятpox on someone or something (pox on you – чтоб тебе до завтра не дожить; нередко в шутливой форме КГА)
Makarov."будь он проклят!" – это или другие, более сильные выражения, постоянно срывались с уст графаconfound him! or some stronger expletive exploded from the earl's lips
Makarov.будь она проклята!God's blood
Makarov.будь они прокляты!God's blood
Gruzovik, rudeбудь оно проклято!goddamnit!
gen.будь оно проклятоgoddamn it!
Makarov.будь оно проклято!God damn it!
gen.будь оно проклятоconfound it
gen.будь оно проклято!goddamn it!
gen.будь оно проклято!confound it!
gen.будь оно проклято!confound you!
excl.Будь проклят!dang and blast! (Nina Bread)
slangбудь проклят!fuck you!
pomp.будь проклятbebother (С явно архаичным оттенком. Например, у Толкиена: "Confusticate and bebother these dwarves!” he said aloud. (Hobbit) 4uzhoj)
gen.будь проклят!beshrew thy heart!
gen.будь проклят тот деньaccurst be the day
gen.будь проклят тот деньaccursed be the day
gen.будь проклят тот день, когдаcursed be the day that (VLZ_58)
gen.будь проклят тот день, когдаI rue the day (when; old use or literary, sometimes humorous twinkie)
gen.будь проклята эта жара!this damnable heat!
gen.будь проклято!may damnation take it!
inet.Будь проклято это местоOFTPATHIRIO (Oh F..k This Place And The Horse It Rodes In On! Andy)
gen.будь ты проклят!damn you to hell! (Taras)
gen.будь ты проклят!blast and curse you (gennady shevchenko)
Makarov.будь ты проклят!God's blood
inf.будь ты проклятcurse you (coltuclu)
inf.Будь ты проклят!blast you (vandaniel)
ITбудь ты проклятyou be damned
slangбудь ты проклят!dammit
gen.будь ты проклят!sorrow on you!
Makarov.будь ты проклята!God's blood
gen.будь ты проклята!damn you to hell! (Taras)
Игорь Мигбудь ты трижды проклятdamn you thrice
gen.будь я проклят!damn me!
gen.будь я проклятdamn me (damme – damn me)
gen.будь я проклят!damme
Makarov.будь я проклят!by the Lord Harry!
inf.Будь я проклятI'll be damned. (Rust71)
Makarov.будь я проклятI'm hanged if I know
Makarov.будь я проклят!God's blood
gen.будь я проклят!damn it!
gen.будь я проклят!dammit!
gen.будь я проклят!bless me!
gen.будь я проклят!I'm blessed!
gen.будь я проклятwell, I'll be darned (восклицание при удивлении YuliaO)
Gruzovik, rudeбудь я проклят!damn it!
Gruzovik, rudeбудь я проклят!dammit!
gen.будь я проклят!bless my soul!
slangбудь я проклятgoddam (вместо God damn, произносится годдем) – "прокляни меня Бог" или "будь я проклят", любимая английская поговорка; поэтому англичан в насмешку называют Goddams. nata91)
nonstand.сокр. от damn me будь я проклят!damme
gen.будь я проклят!damme (damn me)
slangбудь я проклятjig-swiggered
gen.будь я проклят!'sblood
gen.будь я проклят, еслиI am jiggered if
gen.будь я проклят, еслиI'll be damned if
gen.будь я проклят, если...may I be damned if...
Makarov. ... будь я проклят, еслиI am jiggered if
gen.будь я проклят проклята, если...I’ll be damned if...
gen.будь я проклят, еслиI will be damned if
inet.Damned If I Know будь я проклят, если знаюDIIK (аббревиатура, принятая в электронной почте и чат-форумах ssn)
gen.будь я трижды проклят, если пойду тудаI'll be damned if I go there
amer., Makarov.будь я проклят, если сделаю этоI'll be dogged if I do it
inet.Будь я проклят, если я знаюDIIK (Damned If I know; о чем речь Andy)
Makarov.будь я проклят, если я знаюI'm hanged if I know
Makarov.будь я проклят, если я знаюdashed if I know
Makarov.будь я проклят, если я знаю, что делатьI'm absolutely blowed if I know what to do
proverbбудь я проклят, если я сделаю это!i'll be dogged if I do it!
rudeбудьте вы прокляты!damn your eyes!
gen.будьте вы проклятыGod damn you!
gen.будьте прокляты!God damn you!
gen.бурь он проклят!God damn him!
inf.вкалывать как проклятыйwork like the dickens (Taras)
inf.вкалывать как проклятыйwork like crazy (Anglophile)
cinemaВойна проклятыхWar of the Damned (Olga Fomicheva)
Makarov.выгоните эту проклятую собаку из комнаты!get that damned dog out of the room!
inf.да будет он анафема проклятmay he be cursed
relig.да будет проклятanathema maranatha (формула церковного проклятия и отлучения от Церкви)
Makarov.да будет проклят этот день!woe worth the day!
Makarov.да будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать вышеi'll be rot if we don't make them caper higher
gen.да будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать вышеI'll be rot if we don't make them caper higher
Makarov.да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?I wish that cursed dog would be quiet!
gen.да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?!I wish that curst dog would be quiet!
gen.да, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носомyes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in
Makarov.его имя было проклятоhis name was execrated
inf.как проклятыйlike one possessed (VLZ_58)
inf.как проклятыйone's butts off (He worked his butts off – Он вкалывал как проклятый. VLZ_58)
inf.как проклятыйone's brains out (She studied her brains out – Она грызла гранит науки как проклятая. VLZ_58)
inf.как проклятыйlike the dickens (Taras)
inf.как проклятыйlike mad (VLZ_58)
fant./sci-fi.книга проклятыхdarkhold (- You're familiar with the darkhold? – I know it's the book of the damned... And that it corrupts everything and everyone that it touches cnlweb)
gen.мысленно проклял себяsilently berated myself for (за что-либо AKarp)
inf.нас сглазили, мы проклятыjinx on us (bumble_bee)
obs.не проклятыйuncurst
obs.не проклятыйuncursed
slangникчёмный, проклятыйcotton-picking (What's the cotton-picking idea! Что за никчемная идея! Interex)
Makarov.он вёл себя недостойно, и отец проклял егоhis misbehaviour brought upon him his father's anathema
gen.он вёл себя недостойно, и отец проклял егоhis misbehaviour brought upon him his father's anathema
Makarov.она прокляла его семьюshe invoked a curse on his family
gen.отец проклял своего сынаfather cursed his son
Makarov.предаю эту проклятую книгу огнюI commit this evil book to the flames
Makarov.пришло время, когда он проклял тот деньhe lived to rue the day
gen.проклятая вещьjinx (Andrey Truhachev)
gen.проклятая погодаaccurst weather
gen.проклятая погодаaccursed weather
gen.проклятая помехаdamned nuisance
media.проклятая странаbloody country (bigmaxus)
gen.проклятая тварьconfounded creature (Ivan1992)
gen.проклятое делоGod-damn affair
gen.проклятое знаниеdamned knowledge (НаташаВ)
Makarov.проклятое местоhell of a place
idiom.проклятое местоpit of despair (Pittsburgh has been a pit of despair for the Senators who has allowed 14 goals in two losses at PPG Paints Arena this season. VLZ_58)
Makarov.проклятое местоcursed place
Makarov.проклятое местоa cursed place
Makarov.проклятое местоa hell of a place
gen.проклятое местоaceldama
gen.проклятое место, на котором лежит проклятиеa curst place
gen.проклятое место, на котором лежит проклятиеa cursed place
UKПроклятые рудники!Hard day in the mines! (мой вариант ситуативного перевода с англ. яз. (шутливое пояснение кашляющего по поводу сильного кашля) Aiduza)
UKПроклятые рудники!Hard day at the mines! (мой вариант ситуативного перевода с англ. яз. (шутливое пояснение кашляющего по поводу сильного кашля) Aiduza)
inf.проклятые рудники!those damn mines! (шутливая реплика после приступа кашля (подразумевается, что говорящий отбывал тюремное наказание, работая на вредных для здоровья рудниках) a jocular phrase used after a fit of coughing (in Russian the implication is that the speaker damaged his/her lungs working in prison mines))
disappr.проклятый английский языкthe accursed English language (BBC News, 2009 Alex_Odeychuk)
context.проклятый богомgod damned (ВосьМой)
context.проклятый богомgoddamned (ВосьМой)
context.проклятый богомgod-damned (ВосьМой)
context.проклятый богомdamned (ВосьМой)
vulg.проклятый богомgoddamn
idiom.проклятый вопросaccursed question (bookworm)
gen.проклятый домHaunted House (Lanita2)
gen.проклятый дуракsanguinary fool
gen.проклятый дуракcussed fool
slangпроклятый, дурацкийblimin (bloody, в Англии raveena2)
mus."Проклятый охотник"the Accursed Huntsman (симфон. поэма Франка)
fr., mus."Проклятый охотник"Le Chasseur maudit (симфон. поэма Франка)
gen.проклятый родdevoted race
slangпроклятый янкиdamnyankee
inf.работать как проклятыйwork like the dickens (Taras)
inf.работать как проклятыйwork like hell (Taras)
inf.работать как проклятыйwork like crazy (Taras)
inf.работать как проклятыйwork like a bastard
lowработать как проклятыйwork one's ass off (Franka_LV)
Игорь Мигработать как проклятыйtoil like a galley slave
gen.работать как проклятыйslog (Ремедиос_П)
gen.работать как проклятыйslave (Ремедиос_П)
gen.работать как проклятыйslog away (VLZ_58)
lit.Точно так же, как мы для белых являемся потомками Хама и прокляты на веки вечные, так и белые для нас — потомки Каина.In the same way that we, for white people, were the descendants of Ham, and were cursed forever, white people were, for us, the descendants of Cain. (J. Baldwin, Пер. А. Файнигер)
Makarov.ты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командоватьyou're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more
gen.ты, проклятый лгун!you ruddy liar!
idiom.у проклятой коровы рога короткиA curst cow has short horns (ROGER YOUNG)
proverbу проклятой коровы рога короткиcurst cow has short horns
gen.укушен проклятой осойstrung by a bally wasp
Makarov.умирающий проклял убийцуthe dying man spat out a curse upon his murderer
proverbцель любви в самой любви, и будь я проклят, если это не такthe devil take me, if I think that anything but love is the object of love
rudeчёрт проклятыйbleeding heck
invect.чёртов, проклятыйfrickin' (bk)
gen.шуруп не идёт правильно, проклятая железяка!the screw won't go in properly, the stupid thing!
Makarov.эта проклятая собака не дала мне как следует выспатьсяthat confounded dog robbed me of a good night's sleep
gen.этот проклятый дождьthis accurst rain
gen.этот проклятый дождьthis accursed rain
gen.этот проклятый процессthat accurst lawsuit
gen.этот проклятый процессthat accursed lawsuit
Makarov.я никак не могу найти этот проклятый зонтикI can't find that wretched umbrella