DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing произойти | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авария произошла из-за явной невнимательностиthe accident was caused by gross negligence
активы, право владения которыми зависит от того, произошло или не произошло определённое событиеcontingent assets
в 1929 году произошёл крах фондовой биржи в Нью-Йоркеthe New York Stock Exchange crashed in 1929
в 1929 году произошёл крах фондовой биржи в Нью-ЙоркеNew York Stock Exchange crashed in 1929
в 1929 году произошёл крах фондовой биржи в НьюЙоркеthe New York Stock Exchange crashed in 1929
в общественном мнении произошёл решительный переломthere has been a complete swing-round in public opinion
в первом раунде не произошло ничего особенногоthe first round there was nothing much in it
в прошлом году произошло слияние трёх небольших городов в один крупный городthe union of the three small towns into one big city took place last year
в прошлом году произошло слияние трёх небольших городов в один крупный городunion of the three small towns into one big city took place last year
в пути с ним произошло множество приключений.along the way he had a great many adventures
в пути с ним произошло множество приключенийalong the way he had a great many adventures
в результате лучевой терапии произошло уменьшение опухолиthe result of radiation therapy was the reduction of tumour
в строительстве моста произошла задержкаthere was a hold-up in the construction of the bridge
в твоё отсутствие не произошло ничего примечательногоnothing worthy of mark occurred in your absence
в этом районе произошло сильное землетрясениеa severe earthquake struck the area
важно, где и когда это произошлоwheres and whens are important
важно, где и когда это произошлоthe wheres and whens are important
взрыв произошёл в пять часов утраthe explosion had happened at five in the morning
во время катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошлоafter the accident he blacked out and couldn't remember what happened
вошёл граф, произошёл обмен приветствиямиthe Count entered, salutations passed
Вошёл граф. Произошёл обмен приветствиямиthe Count entered. Salutations passed
вчера произошло резкое падение биржевого курсаyesterday saw a sudden fall in stock prices
выстрел револьвера произошёл случайноthe discharge of the revolver was accidental
выяснить, что произошлоdiscover what happened
делать вид, что ничего не произошлоpreserve appearances
должно быть, произошло какое-то недоразумениеthere must be some misunderstanding
smth. допустить, чтобы что-либо произошлоlet something do
его обуял безудержный гнев, когда он увидел, что произошлоuncontrollable anger surged up when he saw what had been done
его смерть произошла при трагических обстоятельствахhis death was a tragic affair
единственная размолвка между нами произошла во время выборовthe only pique between the two of us was during the election
если произойдёт самое худшееif the worst comes to the worst
журналисты сообщают о том, что на месте взлёта вертолета произошёл пожарjournalists report that there was a fire on the pad after the launch
задержка произошла из-за нехватки нужных материаловshortage of the right materials set us back
землетрясение произошло ночьюthe earthquake took place at night
землетрясение произошло ночьюthe earthquake happened at night
землетрясение произошло ночьюthe earthquake came at night
иметь неясное ощущение, что что-либо может произойтиhave a vague feeling that something might happen
катастрофа произошла, когда поезд шёл с умеренной скоростьюat the time of the accident the train was travelling at a moderate speed
когда на человека внезапно сваливается столь огромное богатство, как это произошло с ним, немудрено стать высокомерным и кичливымbe growing suddenly and violently rich, as this man is, naturally makes him a bloated aristocrat (M. Twain)
крушение империи произошло из-за потери свободы и усиления деспотической властиthe ruin of the empire was caused by the loss of freedom and the growth of despotism
между мной и моим инструктором произошла короткая стычкаmy instructor and I had a brief disagreement
между ним и его девушкой произошла размолвкаhe has had a tiff with his girlfriend
меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойтиI feel somehow quite creepy at the thought of what's coming
меня коробит при мысли о том, что может произойтиI feel somehow quite creepy at the thought of what's coming
меня передёргивает при мысли о том, что может произойтиI feel somehow quite creepy at the thought of what's coming
место, где произошла катастрофаscene of the disaster
место, где произошла катастрофаthe scene of the disaster
место, где произошло убийствоthe place where the murder was enacted
место, где произошло убийствоplace where the murder was enacted
Многие малые предприятия остались в убытке, получив низкую прибыль от продаж. это произошло из-за необычно холодной зимыMany small firms have been sent under by the poor trade resulting from the unusually severe winter conditions
мы должны сделать вид, как будто ничего не произошлоwe must try to carry on as if nothing had happened
на обратном пути в гостиницу со мной не произошло ничего необычногоI got back to my inn without any adventure
на прошлой неделе произошли важные событияimportant events transpired last week
на севере Англии произошёл взрыв на химическом заводе, погибло много людейa chemical factory went up in the North of England, killing many people
на химическом заводе на севере Англии произошёл взрывa chemical factory blew up in the North of England
нас пугает мысль о том, что может произойти ещё одно землетрясениеit terrifies us that there may be another earthquake
не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбеdo not let anything which has passed today interrupt our friendship
не серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжитьnot heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the process
некоторые не верят, что человек произошёл от обезьяныsome people still do not believe that man evolved from monkeys
несчастный случай произошёл в результате халатностиthe accident was caused by carelessness
несчастный случай произошёл по вине водителяthe accident was due to the driver's negligence
несчастный случай произошёл по вине водителяaccident was due to the driver's negligence
никому не говори о том, что между нами произошлоtell no one of the secret that has passed between us
ничего не произойдёт, если отложить это дело на неделюit won't hurt to postpone the matter for a week
ничего не произошлоnothing's the matter
но вскоре после этого с ними произошла история, заслуживающая отдельного рассказаbut soon after this they met with an adventure which deserves record
о том, что произошло, ничего не было известноnothing transpired of all that happened
объединение первых шести австралийских штатов произошло в 1901 годуthe Federation of the six original Australian states took place in 1901
обязательно произойтиbe bound to happen (etc.)
обязательно произойтиbe bound to be
ожидать, что что-либо произойдётwait for something to turn up
он выложил все о том, что произошлоhe came out into the open about what had happened
он должен проиграть, чтобы ни произошлоhe must lose whichever happens
он мог себе легко представить, что с ним произойдёт, если его схватятhe could picture all too easily the consequences of being caught
он не может вспомнить точно, что произошлоhe can't remember precisely what happened
он очень не хотел, чтобы в партии произошёл расколthe last thing he wanted was a split in the party
он потерял сознание и не помнил, что произошлоhe blacked out and couldn't remember what happened
он просто сказал, что произошло, но не сообщил никаких подробностейhe announced the fact, but gave no details
он расскажет тебе всё, что произошлоhe'll tell you everything that went down
он рассказал ей, что произошлоhe told her what had happened
он рискнул высказать предположение, почему всё это произошлоhe has ventured to suggest why it had happened
он сказал, что это произошло случайноhe said it was an accident
она была не уверена, сколько недель тому назад это произошлоshe was not sure how many weeks before it happened
она была расстроена, узнав, что произошлоshe was unhappy to learn the news
она предсказала, что произойдёт землетрясениеshe forecast that an earth-quake would occur
она предчувствовала, что может произойти в будущемshe had a presentiment of what might lie ahead
осознание того, что в любой момент могла произойти катастрофа, отрезвляло ихthe realization that a catastrophe could occur at any time sobered them up
от удара произошёл перелом костиunder the blow the bone fractured
по дороге сюда с ним произошёл несчастный случайhe had an accident while he was coming here
по-видимому, произошло какое-либо недоразумениеthere seems to be some misapprehension
пожар мог произойти из-за короткого замыканияthe fire can be blamed on a short circuit
пожар мог произойти от короткого замыканияthe fire can be blamed on a short circuit
пожар произошёл от короткого замыканияthe fire can be blamed on a short circuit
пожар произошёл от короткого замыканияfire can be blamed on a short circuit
пожар произошёл по его недосмотруthe fire happened through his negligence
пожар произошёл по его недосмотруfire happened through his negligence
пожар произошёл по его недосмотруthe fire happened owing to his negligence
пожар произошёл по его недосмотруfire happened owing to his negligence
smth. позволить, чтобы что-либо произошлоlet something do
пока мы мешкаем, может произойти роковое событиеwhile we procrastinate, a fatal stroke may intervene
полиция взяла показания у двух свидетелей, на глазах которых произошла катастрофаthe police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crash
полиция опросила двух свидетелей, на глазах у которых произошла аварияthe police took accounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by at the time of the crash
после Первой Мировой войны произошёл раздел ЕвропыEurope was carved up after World War
после Первой мировой войны произошёл раздел ЕвропыEurope was carved up after World War I
после поражения на выборах в партии произошёл расколfollowing the election defeat the party went to pieces
после того как мы расстались, не произошло ничего интересногоnothing interesting has happened since we parted
похоже, что произошло недоразумениеthere appears to have been a mistake
предвестник того, что должно было произойтиtype of what was to come
предвестник того, что должно было произойтиa type of what was to come
произойдёт это или нетwhether or not this comes to pass
произойти вследствие неосторожного обращенияbe due to negligence
произойти не вовремяbe amiss (о событии)
произойти по недосмотруbe due to negligence
произошла какая-то пустяковая ссора по поводу того, кто у кого первый должен просить прощенияit seems a trumpery quarrel, as to who should beg each other's pardon first
произошла утечка информацииsome information trickled back
произошло окончательное разделение шиитов и суннитовthe division between the Shia and the Sunni was set
произошёл взрыв бомбыbomb exploded
произошёл затор в уличном движенииthe traffic snarled up
произошёл затор в уличном движенииtraffic is snarled
произошёл затор в уличном движенииtraffic snarled up
произошёл затор в уличном движенииthe traffic is snarled
произошёл крутой поворот в мировом общественном мненииthe world's opinion veered completely round
произошёл обмен ударамиblows were exchanged
произошёл подъём экономикиthe economy perked up
произошёл подъём экономикиeconomy perked up
произошёл разрыв шиныtyre has burst
произошёл разрыв шиныa tyre has burst
разграбление Рима варварами произошло в векеthe sack of Rome by the Barbarians occurred in the 5th century
с ним произошла большая переменаhe has changed greatly
самое большое икрометание в Англии произошло сорок шесть лет назадthe greatest fall of spawn ever known in England occurred forty-six years ago
сделать вид, как будто ничего не произошлоsweep something under the rug
символ того, что должно было произойтиtype of what was to come
символ того, что должно было произойтиa type of what was to come
сожалеть о том, что произошлоregret what has happened
сразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошлоafter the accident he blacked out and couldn't remember what happened
тест может точно предсказать, что произойдёт при более мощном взрывеthe test can accurately predict what a bigger explosion would do
то, что произошло, никоим образом не относилось ни к одному из насwhat's happened never referred to none of us
трудно предположить, что произойдётthere is no telling what will happen
у него было предчувствие, что что-то должно произойтиhe had a feeling that something was going to happen
у него вчера вечером произошла крупная ссора с отцомhe had a big fight with his dad the night before
у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойтиhe had no inkling what was about to happen
у него произошло изъязвление кожи вследствие отравления свинцомhe pitted because of a case of lead poisoning
у неё произошёл выкидышshe had a miscarriage
узнать, что произошлоdiscover what happened
человек, именно с которым произошёл этот случай, был известным американским психологомthe person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist
человек, с которым впервые произошёл этот случай, был известным американским психологомthe person who originally experienced this anecdote was a famous American psychologist
шумная ссора между евро-фракциями, которая произошла на прошлой неделе на заседании комитета, снова внесла неразбериху в вопрос о членах парламента от партии консерваторовa blazing row between Euro factions at last week's meeting of the Committee set the fur flying again on the Tory backbenches
эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой страницеthis extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one
эта история выглядит неправдоподобной, но она произошла на самом делеthis story is just anecdotic, but it really happened
эти события произошли почти одновременноthese events were contiguous
это неминуемо произойдётit is bound to happen
это произошло в эпоху, когда атомной энергетики ещё не существовалоit was at a time when atomic energy has not yet been developed
это произошло послеthis happened later on
это произошло потомthis happened later on
этот инцидент произошёл в игре гораздо раньшеthe incident occurred much earlier in the game
этот инцидент произошёл, когда случился взрывthe incident took place when the explosion occurred
я бы отдал теперь всё, чтобы этого не произошлоI'd have given anything for this not to have happened
я бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержкаI would have gone, but they sent a message over to say that there was a delay
я выеду в воскресенье, если ничего не произойдётI shall leave on Sunday if nothing intervenes
я не верю, что человек произошёл от обезьяныI can't believe that man springs from the apes
я позднее узнал, что произошло в моё отсутствиеI heard later what transpired in my absence
я позднее узнал, что произошло на собранииI heard later what transpired at the meeting