DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пробоваться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.вы пробовали его уговорить?did you try to persuade him?
gen.вы пробовали лечиться хинином?have you tried quinine for it?
gen.вы пробовали открыть этим ключом?did you try this key?
gen.вы пробовали открыть этим ключом?did you try this key?
Makarov.вы уже пробовали ездить на своей новой машине?have you christened your new car yet?
gen.ей нравилось пробовать необычные чужеземные кушаньяshe liked to prospect curious foreign dishes
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваconstant dripping wears away the stone
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваconstant dropping wears away the stone
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваif at first you don't succeed, try, try, try again
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваif at first you do not succeed, try, try, try again
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваconstant dropping will wear away a stone
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваit's dogged that does it
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваpractice makes perfect
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваslowly but surely
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваslow but sure wins the race
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваrome wasn't built in a day
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваrome was not built in a day
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваlittle strokes fell great oaks
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваlittle by little and bit by bit
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваlearn to walk before you run
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваit is dogged that does it
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваall things are difficult before they are easy
gen.ещё раз пробоватьrevisit (I'm revisiting the Burger King French Toast Sticks after my first horrid experience. 4uzhoj)
Makarov.её пробуют на роль леди Макбетshe is auditioning for the part of Lady Macbeth
gen.завтра меня будут пробовать на роль в этой пьесеI'm auditioning for a part in the play tomorrow
obs.конопатка, которой пробуют пазыripping
proverbкто никогда не пробовал горького, не знает, что такое сладкоеwho has never tasted bitter, knows not what is sweet
Makarov.не пробовавший наркотиковnaive
perf.не пробуяunsniffed (to buy a perfume unsniffed – купить парфюм, не пробуя (вслепую) Zestina)
Makarov.он пробовал говорить смиренным тономhe tried the tone of humility
gen.он пробовал сделать этоhe tried to do it
gen.он пробовал сделать этоhe attempted to do it
gen.он пробовал учиться петь, но неудачноhe tried to learn to sing, but he failed
gen.он протестовал, спорил, пробовал взять лестью – ни в какую!he protested, he argued, he even tried to jolly them along, all in vain
Makarov.она была удручёна тем, что почти все вегетарианские кушанья, которые ей доводилось пробовать, были безвкуснымиshe grew frustrated at the blandness of most prepared vegetarian food she had tried
Makarov.она не хотела пробовать, пришлось её заставитьshe was unwilling to try, and had to be pushed into it
gen.отчаянно пробовать убедитьdesperately trying to convince (Interex)
Makarov.повторно пробоватьretry
Gruzovikпробовать виноsample wine
tech.пробовать влажных и сухих осажденийwet-dry deposition collector
gen.пробовать выполнить трудную задачуattempt a difficult task
gen.пробовать делать что-то новоеtry things out (suburbian)
gen.пробовать добитьсяhave a shy
Gruzovikпробовать едуtaste food
med.пробовать кровь на перекрёстную совместимостьcross-match
gen.пробовать кровь на перекрёстную совместимостьcross match
gen.пробовать лезвие ножаfeel the edge of a knife
Makarov.пробовать молокоtaste milk
gen.пробовать моторtest an engine
Makarov.пробовать мясоtaste meat
Makarov.пробовать на вкусexamine by tasting
gen.пробовать на вкусtaste
gen.пробовать на вкусsample (блюда, напитки)
uncom.пробовать на вкусdegustate
gen.пробовать на вкусdegust
Makarov.пробовать что-либо на чем-либо, наhave a shy at something, someone (ком-либо)
Makarov.пробовать что-либо на чем-либо, наhave a stab at something, someone (ком-либо)
Makarov.пробовать что-либо на чем-либо, наhave a shot at something, someone (ком-либо)
Makarov.пробовать что-либо на чем-либо, наhave a bash at something, someone (ком-либо)
Makarov.пробовать на ощупьexamine by touch
Makarov.пробовать на рольscreen-test (кино)
gen.пробовать на рольaudition
gen.пробовать на рольscreen-test
gen.пробовать на рольscreen test
Makarov.пробовать на роль в пьесеaudition for a part in the play
gen.пробовать на собакеtry it on the dog (пищу и т. п.)
sl., drug.пробовать наркотикиtry drug
sl., drug.пробовать наркотикиexperiment with drugs
gen.пробовать наудачуchance
gen.пробовать новое ружьёtry a new gun (a bicycle, a gadget, a brake, etc., и т.д.)
amer.пробовать новые подходыstretch the envelope (We decided to stretch the envelope • As a writer, I strive to stretch the envelope with every piece I create, pushing boundaries and exploring new ideas Taras)
gen.пробовать новый методtry a new method the new chemical, this technique, etc. out (и т.д.)
gen.пробовать пищуexamine food by tasting
Makarov.пробовать подходtry approach
gen.пробовать что-либо пробовать силы на чем-либо наhave a stab at (ком-либо)
gen.пробовать что-либо пробовать силы на чем-либо наhave a shy at (ком-либо)
gen.пробовать что-либо пробовать силы на чем-либо наhave a shot at (ком-либо)
gen.пробовать что-либо пробовать силы на чем-либо наhave a bash at (ком-либо)
gen.пробовать прыгнутьtry a jump (an experiment, an impossible feat, etc., и т.д.)
gen.пробовать, пытаться сделать что-либоgive something a shot (часто впервые; give it a shot – попробуй это сделать Charikova)
gen.пробовать разные идеиtry things out (suburbian)
gen.пробовать разные лекарстваtry different medicines (quinine, a new remedy, this method of treatment, all kinds of household appliances, all the makes of safety razor blades, different foods, this candy, our ginger ale, etc., и т.д.)
gen.пробовать разные средства от воспаления лёгкихtry many treatments for pneumonia
gen.пробовать разные средства против болезниtamper
Makarov.пробовать рыбуtaste fish
Makarov.пробовать свои силыtry one's strength
gen.пробовать свои силыtry prentice hand
Makarov.пробовать свои силы вmake a shot at something (чем-либо)
Makarov.пробовать свои силы вtake a shot at something (чем-либо)
Makarov.пробовать свои силы вhave a shot at something (чем-либо)
gen.пробовать свои силы вmake a shot at (чем-либо)
gen.пробовать свои силы вdabble (чем-либо vlad-and-slav)
gen.пробовать свои силы вtake a shot at (чем-либо)
gen.пробовать свои силы вtry one's hand at
gen.пробовать свои силы вtry one’s hand at
gen.пробовать свои силы вhave a shot at (чем-либо)
busin.пробовать сделатьattempt to do something (что-л.)
gen.пробовать себяventure (He first ventured into theater in the late 1960s when he wrote, directed, and performed with two Latino activist "Street Theater" companies. VLZ_58)
gen.пробовать себя вtry one’s hand at (+ prepl.)
gen.пробовать себя вdabble in (KotPoliglot)
gen.пробовать силыhave a shot (Artjaazz)
gen.пробовать силыmake an attempt (Artjaazz)
gen.пробовать силыshoot for (Artjaazz)
gen.пробовать силыventure (into Artjaazz)
gen.пробовать силыpractice (в чем либо: Х is a tool enabling you to practice Y sankozh)
gen.пробовать силыventure into little-known waters (Artjaazz)
gen.пробовать силыexert oneself (Artjaazz)
gen.пробовать силыflex muscles (Anglophile)
gen.пробовать свои силы вhave a go at (чем-либо)
Makarov.пробовать силы наhave a stab at (чем-либо, на ком-либо)
Makarov.пробовать силы наhave a shot at (чем-либо, на ком-либо)
Makarov.пробовать силы наhave a shy at (чем-либо, на ком-либо)
Makarov.пробовать силы наhave a bash, a stab at (чем-либо, на ком-либо)
Makarov.пробовать силы на чем-либо, наhave a shy at something, someone (ком-либо)
Makarov.пробовать силы на чем-либо, наhave a stab at something, someone (ком-либо)
Makarov.пробовать силы на чем-либо, наhave a shot at something, someone (ком-либо)
Makarov.пробовать силы на чем-либо, наhave a bash at something, someone (ком-либо)
Makarov.пробовать соль на вкусtaste salt
gen.пробовать что-либоput something to one's lips
Makarov.пробовать (что-либо на чём-либо наhave a stab at (ком-либо)
gen.по пробовать это блюдоtaste this dish (jam, fruit, cake, drinks, etc., и т.д., на вкус)
Makarov.пробоваться на рольtry out for a role
show.biz.пробоваться на рольaudition (Халеев)
gen.пробоваться на рольtry out for the part (Anglophile)
adv.пробующее поведениеsearching behaviour (при выборе варианта решения)
Gruzovikпробующее поведениеsearching behavior
gen.пробующий свои силыaspiring (в чём-либо: What advice would you give to aspiring authors in our community? – ...тем, кто пробует себя на литературном поприще / делает первые шаги в литературе ART Vancouver)
gen.пробующий свои силы вessayist (чём-л.)
gen.пробующий свои силы вessayer (чём-л.)
contempt.работник магазина или ресторана, который без спросу пробует продуктыgrazer
hist.слуга, который пробует блюда перед подачейtaster
gen.снова пробоватьreattempt
gen.снова пробоватьretry
gen.тот, кто пробуетtrier
gen.тот, кто пробуетtaster
gen.тот, кто пробует винаwine taster
gen.ты на мне свои фокусы не пробуйdon't try your tricks on me
gen.ты на мне свои штучки не пробуйdon't try your tricks on me
Makarov.ты не пробовал подъехать к заведующему относительно прибавки?have you approached the manager about a raise?
gen.это лучшее суфле, которое я когда-либо пробовал, – неземной вкус!this is the best souffle I've ever tasted – it's out of this world
gen.я давно не пробовал сёмгиI haven't tasted salmon for a long time
gen.я никогда ещё не пробовал такого блюдаI've never tried this dish before
gen.я никогда ещё такого блюда не пробовалI have never tried this dish before
gen.я никогда не пробовал ходить на лыжахI've never tried to ski
gen.я этого никогда не пробовалI haven't ever tasted it