Russian | English |
бурильщики приступили к бурению первой скважины в ноябре | drillers spudded in the first well in November |
вновь приступить к выполнению своих служебных обязанностей | resume one's duties |
войти в курс дела и приступить к активной деятельности | get into the swing of things |
войти в курс дела и приступить к активной деятельности | get into the swing of it |
воры дождались, пока будет достаточно тёмно, и только потом приступили ко взлому | the thieves waited until it was dark enough to break in |
две страны наконец всерьёз приступили к переговорам по вопросам, интересующим обе стороны | the two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern |
известный драматический критик первым приступил к поздравлениям | a well-known dramatic critic led off the congratulations |
к нему не приступиться | he is unapproachable |
к нему не приступиться | he is inaccessible |
как можно быстрее приступите к своим обязанностям, так спокойнее | get dug into your new duties as soon as you can, it saves worry |
когда новый кабинет приступит к работе, начнут поступать комментарии прессы | as the new Cabinet starts functioning press comments will begin pouring in |
когда они впервые приступили в работе, они заявили, что собираются полностью сломать и переделать принципы британской политики | when they first started, they said they were going to break the mould of British politics |
Майк и его собутыльники приступили к третьей бутылке | Mike and his drinking companions began on their third bottle |
настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничеству | it's time to set our differences by and work together |
настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничеству | it's time to set our differences aside and work together |
новый чиновник приступил к своим обязанностям | the new official started functioning |
новый чиновник приступил к своим обязанностям | new official started functioning |
обе страны наконец-то могут всерьёз приступить к переговорам по вопросам, представляющим взаимный интерес | the two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern |
он вновь энергично приступил к решению этой проблемы | he made a new attack on the problem |
он ещё не в состоянии приступить к работе | he is not yet fit to go back to work |
он приступил к написанию новой книги | he started to write a new book |
он приступил к работе | he got working |
он энергично приступил к работе | he buckled down to the job |
она приступила к густому овощному супу | she started on the thick vegetable soup |
она приступила к своим новым обязанностям с большим рвением | she applied herself to her new duties with great energy |
они вновь энергично приступили к решению этой проблемы | they made a new attack on the problem |
пожарная команда мгновенно приступила к действиям | the fire brigade sprang into action |
приступить к | get down to (чему-либо) |
приступить к | proceed to (переходя к др. занятию; чему-либо) |
приступить к чему-либобукв.: сломать лёд | break the ice |
приступить к выполнению обязанностей | come to office |
приступить к выполнению проекта | enter on a project |
приступить к выполнению служебных обязанностей | enter into one's duties |
приступить к дежурству | go on duty |
приступить к делам | get down to business |
приступить к делу | get down to brass tacks |
приступить к делу | come to business |
приступить к делу | wing it |
приступить к исполнению своих обязанностей | commence one's duties |
приступить к исполнению своих обязанностей | take up one's duties |
приступить к исполнению своих обязанностей | enter upon duties |
приступить к исполнению служебных обязанностей | enter into one's duties |
приступить к исполнению служебных обязанностей | enter office |
приступить к несению дежурства | go on duty |
приступить к обсуждению | take issue |
приступить к обсуждению | join issue |
приступить к осуществлению программы | set the programme in motion |
приступить к переговорам | get down to the talks |
приступить к прениям | take issue on (о чём-либо) |
приступить к прениям | join issue (с кем-либо, о чём-либо) |
приступить к проведению мероприятий | initiate measures |
приступить к работе | start one's work |
приступить к работе | set to work |
приступить к работе после отлучки | resume one's duties after an absence |
приступить к разрушению | lay the axe to the root of something (чего-либо) |
приступить к разрушению | set the axe to something (чего-либо) |
приступить к разрушению | lay the axe to the root of something (чего-либо) |
приступить к чему-либо с новыми силами | act with renewed energy |
приступить к своим обязанностям | take up one's duties |
приступить к теме | enter upon a subject |
приступить к теме | enter on a subject |
приступить к уничтожению | lay the axe to the root of something (чего-либо) |
приступить к учёбе | begin one's studies |
пятилетний план указывает нам новые задачи, и мы теперь должны приступить к их осуществлению | the five-year-plan showing us the new targets, we must now embark upon their realization |
спешившись, рыцарь и монах приступили к трапезе | the knight and the friar proceeded to refect themselves after their ride |
холодно, бесстрастно она приступила к своей работе | she went about her work in a cold, impassive way |
экзамен по английскому языку всего через неделю, а он даже не приступил к подготовке | his English exam's only a week away and he hasn't even started to prepare |
энергично приступить к делу | jump to it |