DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing приступить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бурильщики приступили к бурению первой скважины в ноябреdrillers spudded in the first well in November
вновь приступить к выполнению своих служебных обязанностейresume one's duties
войти в курс дела и приступить к активной деятельностиget into the swing of things
войти в курс дела и приступить к активной деятельностиget into the swing of it
воры дождались, пока будет достаточно тёмно, и только потом приступили ко взломуthe thieves waited until it was dark enough to break in
две страны наконец всерьёз приступили к переговорам по вопросам, интересующим обе стороныthe two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern
известный драматический критик первым приступил к поздравлениямa well-known dramatic critic led off the congratulations
к нему не приступитьсяhe is unapproachable
к нему не приступитьсяhe is inaccessible
как можно быстрее приступите к своим обязанностям, так спокойнееget dug into your new duties as soon as you can, it saves worry
когда новый кабинет приступит к работе, начнут поступать комментарии прессыas the new Cabinet starts functioning press comments will begin pouring in
когда они впервые приступили в работе, они заявили, что собираются полностью сломать и переделать принципы британской политикиwhen they first started, they said they were going to break the mould of British politics
Майк и его собутыльники приступили к третьей бутылкеMike and his drinking companions began on their third bottle
настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничествуit's time to set our differences by and work together
настало время положить конец нашим разногласиям и приступить к сотрудничествуit's time to set our differences aside and work together
новый чиновник приступил к своим обязанностямthe new official started functioning
новый чиновник приступил к своим обязанностямnew official started functioning
обе страны наконец-то могут всерьёз приступить к переговорам по вопросам, представляющим взаимный интересthe two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern
он вновь энергично приступил к решению этой проблемыhe made a new attack on the problem
он ещё не в состоянии приступить к работеhe is not yet fit to go back to work
он приступил к написанию новой книгиhe started to write a new book
он приступил к работеhe got working
он энергично приступил к работеhe buckled down to the job
она приступила к густому овощному супуshe started on the thick vegetable soup
она приступила к своим новым обязанностям с большим рвениемshe applied herself to her new duties with great energy
они вновь энергично приступили к решению этой проблемыthey made a new attack on the problem
пожарная команда мгновенно приступила к действиямthe fire brigade sprang into action
приступить кget down to (чему-либо)
приступить кproceed to (переходя к др. занятию; чему-либо)
приступить к чему-либобукв.: сломать лёдbreak the ice
приступить к выполнению обязанностейcome to office
приступить к выполнению проектаenter on a project
приступить к выполнению служебных обязанностейenter into one's duties
приступить к дежурствуgo on duty
приступить к деламget down to business
приступить к делуget down to brass tacks
приступить к делуcome to business
приступить к делуwing it
приступить к исполнению своих обязанностейcommence one's duties
приступить к исполнению своих обязанностейtake up one's duties
приступить к исполнению своих обязанностейenter upon duties
приступить к исполнению служебных обязанностейenter into one's duties
приступить к исполнению служебных обязанностейenter office
приступить к несению дежурстваgo on duty
приступить к обсуждениюtake issue
приступить к обсуждениюjoin issue
приступить к осуществлению программыset the programme in motion
приступить к переговорамget down to the talks
приступить к прениямtake issue on (о чём-либо)
приступить к прениямjoin issue (с кем-либо, о чём-либо)
приступить к проведению мероприятийinitiate measures
приступить к работеstart one's work
приступить к работеset to work
приступить к работе после отлучкиresume one's duties after an absence
приступить к разрушениюlay the axe to the root of something (чего-либо)
приступить к разрушениюset the axe to something (чего-либо)
приступить к разрушениюlay the axe to the root of something (чего-либо)
приступить к чему-либо с новыми силамиact with renewed energy
приступить к своим обязанностямtake up one's duties
приступить к темеenter upon a subject
приступить к темеenter on a subject
приступить к уничтожениюlay the axe to the root of something (чего-либо)
приступить к учёбеbegin one's studies
пятилетний план указывает нам новые задачи, и мы теперь должны приступить к их осуществлениюthe five-year-plan showing us the new targets, we must now embark upon their realization
спешившись, рыцарь и монах приступили к трапезеthe knight and the friar proceeded to refect themselves after their ride
холодно, бесстрастно она приступила к своей работеshe went about her work in a cold, impassive way
экзамен по английскому языку всего через неделю, а он даже не приступил к подготовкеhis English exam's only a week away and he hasn't even started to prepare
энергично приступить к делуjump to it