Subject | Russian | English |
Makarov. | без постоянного орошения эти поля снова превратятся в пустыню | without endless watering, these fields will quickly return to desert |
gen. | болезнь превратила его в старика | sickness changed him into an old man |
Makarov. | бомбардировка превратила весь город в груду пепла | the whole town was reduced to ashes in the bombing |
Makarov. | бомбардировка превратила весь город в кучку пепла | the whole town was reduced to ashes in the bombing |
gen. | буря превратила мой сад в форменную пустыню | the gale has made a literal desert of my garden |
Makarov. | в последнюю декаду резервные части превратились в неотъемлемую часть наших вооружённых сил, выполняя практически все задачи в непосредственном взаимодействии с регулярными войсками | in the last decade, the Reserve Component has truly become a fully integrated part of our military force, working in concert with the active-duty forces on almost every mission |
Makarov. | вода в лужах замёрзла и превратилась в лёд | frost hardened the water of the puddles into ice |
Makarov. | вода может превратиться в пар | water is convertible into steam |
gen. | вода превратилась в лёд | the water has turned to ice |
gen. | вода превратилась в пар | the water resolves itself into steam |
Makarov. | вода просочилась под стену и превратила в слякоть совершенно промочила грязь под ней | the water soaked under the wall and wetted the mud below it |
Makarov. | водопад превратился в тонюсенькую струйку | the waterfall was reduced to a miserable trickle |
Makarov. | встреча превратилась в прославление Маркиза | the meeting developed into an apotheosis of the Marquis |
Makarov. | всё превратить в шутку | make a joke of the whole thing |
gen. | вы только превратите плохое в худшее | you'll only make bad worse |
gen. | выхолостить доктрину и превратить её в пустую формулу | petrify a doctrine into an outward formula |
Makarov. | гараж превратили в игровую комнату | the garage has been made over into a playroom |
gen. | гараж превратили в комнату для игр | the garage has been made over into a playroom |
gen. | глина под его руками превратилась в вазу | he formed the clay into a vase |
gen. | говорить о чем-л превратилось уже в речевой штамп | it's a clich to say that (bigmaxus) |
Makarov. | головастики превратились в лягушек | the tadpoles turned into frogs |
Makarov. | город превратился в точку | the town became a speck |
gen. | горы могут превратиться в долины | mountains may be humbled into valleys |
Makarov. | денежная реформа разорила его: деньги, которые он копил десять лет, превратились в бумагу, и он остался у разбитого корыта | the monetary reform impoverished him: the money he'd been saving for ten years turned into worthless paper and he was left with nothing |
gen. | дерево превратилось в камень | wood was petrified |
gen. | дождь превратился в мокрый снег | the rain turned to sleet |
gen. | дождь превратился в мокрый снег | the rain turned into sleet |
Makarov. | дождь превратился в снег | the rain turned into snow |
Makarov. | дождь превратился в снег | rain turned into snow |
Makarov. | дом превратился в груду развалин | the house fell into ruins |
archit. | дом превратился в кучу развалин | the house fell into ruin |
gen. | дом превратился в пылающий ад | the building became a blazing inferno |
Makarov. | дорога превратилась в узкую тропинку | the road finished in a narrow path |
Makarov. | дороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камней | the roads ravelled rapidly and became merely a pile of loose stones |
Makarov. | дороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камней | the roads raveled rapidly and became merely a pile of loose stones |
Makarov. | его большой палец превратился в раздробленную массу | one of his great toes was crushed into a mash |
Makarov. | его волосы превратились в лохматую гриву | his hair had grown in to a tangled shag |
gen. | его волосы превратились в лохматую гриву | his hair had grown into a tangled shag |
gen. | его догадка постепенно превратилась в план | his hunch jelled into a plan |
gen. | его любовь превратилась в ненависть | his love turned to hate |
gen. | его одежда превратилась в лохмотья | his clothes were reduced to rags |
Makarov. | если бы знание было спорным, а следовательно, полемическим, общество превратилось бы в поле сражения | if knowledge be argumentative and wit agonistic, the society becomes an arena |
gen. | если бы я мог превратиться в A. | could I breathe myself into A. |
Makarov. | если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку | you'll get into bad habits if you keep borrowing money |
Makarov. | если ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовище | if you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to be |
gen. | если фрукты упакованы плохо, то они превратятся в кашу | the fruit will squash if it is badly packed |
Makarov. | её сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткой | her glower turned to a grin as she realized it had all been a joke |
Makarov. | её чадо было таким для неё душечкой, что когда выросло, превратилось в гуся | her child was so much her "duck" that he grew up to be a goose |
Makarov. | жидкость снова превратилась в газ | the liquid turned back into gas |
Makarov. | жидкость снова превратилась в газ | liquid turned back into gas |
Makarov. | заинтересованный продавец всегда превратит стороннего наблюдателя в потенциального покупателя | the hottest salesman always turns a looker into an up |
gen. | законопроект превратился в мяч, который все отфутболивали | the bill became a pat-ball of politics |
Makarov. | замок превратился в руины, а парк одичал | the castle fell into ruin and the park ran wild |
math. | заставить превратиться | cause to become |
gen. | из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу | from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth |
gen. | из мальчика превратиться в юношу | shoot up into a young man |
Makarov. | из множества отдельных поселений Виктория превратилась в процветающий район | Victoria has advanced from an aggregation of isolated settlements to the position of a prosperous country |
Makarov. | как превратить родовое общество в государство | how to mould tribal societies into a state |
Makarov. | камень попал в стакан и превратил его в мелкие осколки | the stone rocketed into the glass, splintering it |
bank. | конвертируемые облигации, которые могут превратиться в обыкновенные акции | residual securities |
gen. | корабль превратился в точку на горизонте | the ship was but a speck on the horizon |
gen. | кости превратились в прах | bones crumbled to dust |
gen. | Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности | industry has made Manchester |
Makarov. | минуты превратились в часы | the minutes stretched into hours |
Makarov. | минуты превратились в часы | the minutes passed into hours |
gen. | могущий превратиться в газ | gasifiable |
gen. | могущий превратиться в мыло | saponifiable |
gen. | могущий превратиться в пар | vaporable |
Makarov. | могущий превратиться в стекло | vitrifiable |
gen. | могущий превратиться в стекло стекловидное вещество | vitrifiable |
gen. | могущий превратиться в стекло | vitrescible |
gen. | могущий превратиться в стекло или в стекловидное вещество | vitrifiable |
Makarov. | могущий превратиться в стекловидное вещество | vitrifiable |
gen. | можно ли тотчас же превратить в деньги эти акции и т.д.? | can these shares bonds, etc. be realized at short notice? |
Makarov. | море неожиданно превратилось из спокойного в бурное | the sea suddenly turned from smooth to heavy |
Makarov. | морская вода, которую солнце превратило в кристаллы | the sea-salt water candied by the sun |
inf. | моя жизнь превратилась в сплошной кошмар | my life has turned into a total nightmare (godsmack1980) |
gen. | настоящий продавец всегда превратит наблюдателя в покупателя | the hottest salesman always turns a looker into an up |
Makarov. | наши путешественники превратили Швейцарию в английский спортивный центр | our travellers have made of Switzerland an English playground |
Makarov. | не дать юношам превратиться в бандитов | salvage the potential hoodlums |
gen. | не дать юношам превратиться в бандитов | salve the potential hoodlums |
obs. | не могущий превратиться в стекло | invitrifiable |
fig. | не превратиться в носителя устаревшей информации | keep yourself up to date (Alex_Odeychuk) |
gen. | невежество не превратить в мудрость путём простого умножения | ignorance is not turned into wisdom by mere multiplication |
Makarov. | нет двух людей, которые бы совершенно одинаково реагировали на ЛСД. Путешествие наркотическое забытье может превратиться в кошмар, так называемую шубу | no two people respond to LSD the same way. A trip can become a nightmare, known as a "bummer" |
gen. | носить одежду, пока она не превратится в лохмотья | wear clothes to ribbons |
gen. | носить одежду, пока она не превратится в лохмотья | wear clothes to shreds |
gen. | носить одежду, пока она не превратится в лохмотья | wear clothes to rags |
myth. | обратиться, превратиться, обернуться | shapeshift (Слово, связанное с мифологией, сказками. Напр: "Лягушка обратилась в царевну", "Обернулся добрый молодец соколом и сбежал из тюрьмы". wikipedia.org inyazserg) |
Makarov. | огонь превратил более чем 30000 акров зелёного леса в обуглившиеся и тлеющие мёртвые стволы | flames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags |
gen. | он был вынужден превратить осаду в блокаду | he was obliged to convert the siege into a blockade |
gen. | он весь превратился в слух | he was all ears |
Makarov. | он должен был превратить осаду в блокаду | he was obliged to convert the siege into a blockade |
gen. | он превратил благословение в проклятие | he turned the blessing into a blast |
Makarov. | он превратил воду в вино | he turned the water into wine |
gen. | он превратил воду в пар | he converted water into denoting change or transformation, literally and figuratively steam |
gen. | он превратил её жизнь в сущий ад | he made her life a hell on earth |
gen. | он превратил свою жену в домашнюю работницу | he relegated his wife to the position of a mere housekeeper |
gen. | он превратился в дракона | he changed till a dragon |
Makarov. | он превратился в настоящего алкоголика | he has turned into a real lush |
gen. | он превратился в пьяницу | he turned into a drunkard |
fig., inf. | он превратился в развалину | he is become a physical wreck |
gen. | он превратился в скелет | he was reduced to a skeleton |
gen. | он превратился из воспитанного послушного ребёнка в упрямого подростка | he changed from a well-behaved, obedient child into a stubborn adolescent |
Makarov. | он протёр чеснок через сито, превратив его в кашицу | he pureed the garlic by pressing it through a sieve |
gen. | она вся превратилась в слух | she had been lost in attention to the music |
Makarov. | она превратилась в молодую женщину | she has grown into a young lady |
gen. | она превратилась в очаровательную девушку | she blossomed out into a charming girl |
Makarov. | она превратилась в прелестную молодую женщину | she flowered into young womanhood |
gen. | она превратилась в преуспевающего адвоката | she turned out a successful lawyer |
gen. | она превратилась в тень | she was reduced to a shadow |
gen. | она способна за неделю превратить дом в ад | she can turn the place into a pandemonium in a week |
Игорь Миг | они превратили мою жизнь в сплошной кошмар | they've made my life a misery |
slang | отрезать штанины таким образом, чтобы брюки превратились в шорты | stag |
Makarov. | отступление превратилось в беспорядочное бегство | the retreat became a rout |
Makarov. | отступление превратилось в беспорядочное бегство | retreat became a rout |
gen. | очень легко превратить аквариум в рыбный суп, куда сложнее сделать наоборот | it's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquarium (Alexander Demidov) |
Makarov. | очерк превратился в книгу | the essay was expanded into a book |
Makarov. | память о его вине превратилась в застарелую боль | the memory of his faults had already fallen to be one of those old aches |
Makarov. | переспелые бананы тут же превратятся в кашу при готовке этого блюда, поэтому используй только твёрдые фрукты | overripe bananas will collapse into a mush in the following recipe, so use only firm fruit |
rhetor. | поверить в то, во что превратилась его жизнь | believe this is what his life has become (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | Попытка превратить шахматы в популярный вид спорта провалилась | an attempt to make chess a popular spectator sport failed |
Makarov. | поражение, которое опять превратило его в странника | the defeat which made him again a wanderer |
avia., med. | постоянный страх превратиться в ничто | nothingness (Бинсвангер, Босс) |
Makarov. | потоки воды залили городские дома и превратили улицы в реки | cataracts of water flooded the houses in the city, and turned the streets into rivers |
gen. | почки превратились в цветы | buds grew to blossoms |
quot.aph. | превратив в | thereby making (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | превратилось в бессмысленное занятие | it became pointless to |
brit. | превратить акции в акционерный капитал, могущий покупаться любыми частями | convert shares into stock |
brit. | превратить акции в акционерный капитал, могущий продаваться или покупаться любыми частями | convert shares into stock |
brit. | превратить акции в акционерный капитал, могущий продаваться любыми частями | convert shares into stock |
polit. | превратить амбициозные лозунги избирательной кампании в цели и задачи государственной политики | translate ambitious campaign promises into policy (Alex_Odeychuk) |
polit. | превратить амбициозные предвыборные обещания в цели и задачи государственной политики | translate ambitious campaign promises into policy (Washington Post Alex_Odeychuk) |
busin. | превратить бизнес с доходом в 10 млн , | turn a business with the revenues of 10 mln , |
Makarov. | превратить болота в парки | convert swamps into parks |
gen. | превратить в | change into (Andrey Truhachev) |
gen. | превратить в | turn into (Andrey Truhachev) |
gen. | превратить в | twist into (USA Today Alex_Odeychuk) |
adv. | превратить в | transform into (Meet Eloise and Jacques Deray, a couple who took a dilapidated 1920s house and transformed it into a stylish and contemporary family home. ART Vancouver) |
gen. | превратить в | transform into (Andrey Truhachev) |
gen. | превратить в | mould into |
Игорь Миг | превратить в балаган | make a travesty of |
Makarov. | превратить что-либо в бесформенную массу | beat something to a mummy |
gen. | превратить в бесформенную массу | smash to a mummy |
gen. | превратить в бесформенную массу | beat to a mummy |
gen. | превратить в бизнес | make a business of (что-либо) |
gen. | превратить в болезнь | medicalize (НаташаВ) |
gen. | превратить в газообразное состояние | aerify |
Makarov. | превратить что-либо в голосование | turn something into vote |
hotels | превратить в гостиницу высшей категории | convert into a luxury hotel (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | превратить в данные | datafy (Alex_Odeychuk) |
gen. | превратить в дерьмо | shitify (etar) |
media. | превратить в динамический диск | Upgrade to Dynamic Disk (команда в Windows 2000) |
busin. | превратить в желанный бренд | turn into a coveted brand |
gen. | превратить в желе | jelly |
gen. | превратить в жидкое состояние | liquefy |
gen. | превратить в жупел | make a bogeyman out of (Andrey Truhachev) |
astr. | превратить в звезду | stellarize (bit20) |
gen. | превратить действие или задание в игру или что-то похожее на игру: | gamify (iwona) |
gen. | превратить в известь | calcify |
gen. | превратить в камень | petrify |
Makarov. | превратить в камень | turn to stone |
gen. | превратить в камень | lapidify |
gen. | превратить в капитал | capitalize |
Игорь Миг | превратить в карикатуру | make a travesty of |
inf. | превратить в "кирпич" | brick (устройтсво 4uzhoj) |
gen. | превратить в клей | agglutinate |
gen. | превратить в клячу | jadeite |
gen. | превратить в клячу | jade |
idiom. | превратить в козла отпущения | make a sacrificial lamb (Andrey Truhachev) |
idiom. | превратить в козла отпущения | make someone a sacrificial lamb (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | превратить в козла отпущения | demonize |
progr. | превратить в комментарий | comment out (в программировании – поставить знаки комментария в начале и конце секции кода или в начале каждой строки для блокировки их компиляции или интерпретации. Обычно этот приём используется при отладке программы ssn) |
gen. | превратить что-либо в конфетку | turn a wallflower into a rose (Artemmida) |
gen. | превратить в кость | ossify |
slang | превратить в "котлету" | make hamburger out of |
fig., inf. | превратить в котлету | make mincemeat (of) |
gen. | превратить в котлету | make mincemeat of |
slang | превратить в кусок мяса | make hamburger out of |
humor. | превратить в леди | ladify |
humor. | превратить в леди | ladyfy |
law | превратить в лес | afforest |
gen. | превратить в лом | scrap |
gen. | превратить в лохмотья | frazzle |
gen. | превратить в лохмотья | tatar |
gen. | превратить в лохмотья | tatter |
gen. | превратить в миф | mythicize |
Игорь Миг | превратить в мишень для шуток | turn into a laughingstock |
gen. | превратить в мрамор | emmarble |
gen. | превратить в муку | meal |
gen. | превратить в мягкую массу | pulp |
gen. | превратить в наличные деньги | turn into cash |
gen. | превратить что-либо в науку | reduce to a science |
gen. | превратить в нацию | nationalize |
gen. | превратить в нечто конкретное | reify |
gen. | превратить в ничто | turn into a cinder and a memory (Pirvolajnen) |
Игорь Миг | превратить в объект для шуток | turn into a laughingstock |
soc.med. | превратить в объект презрительного отношения в социальных сетях | make into an object of social media contempt (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | превратить в окаменелость | fossilize |
Makarov. | превратить кого-либо в орудие | make someone one's tool |
gen. | превратить кого-либо в послушное орудие | make tool (своих замыслов) |
tech. | превратить в пепел | calcine (MichaelBurov) |
relig. | превратить в пепел | turn into ashes |
tech. | превратить в пепел | incinerate (MichaelBurov) |
gen. | превратить в пепел | reduce to ashes |
inf. | превратить в песню | songify (Technical) |
gen. | превратить в плазму | plasmify (Рина Грант) |
obs. | превратить в плоть | enflesh |
gen. | превратить в порошок | powder |
Makarov. | превратить что-либо в порошок | reduce something to powder |
gen. | превратить в порошок | pulverize |
gen. | превратить в порошок | comminute |
Makarov. | превратить кого-либо в послушное орудие своих замыслов | make someone one's tool |
Игорь Миг | превратить в посмешище | make a travesty of |
Gruzovik, obs. | превратить в прах | reduce to dust |
gen. | превратить в прах | reduce to ashes |
Игорь Миг | превратить в предмет всеобщего осмеяния | turn into a laughingstock |
Игорь Миг | превратить в предмет зависти | make worthy of envy |
gen. | превратить что-либо в профессию | make a business of |
gen. | превратить в профессию | professionalize |
Makarov. | превратить в пульпу | make into pulp |
gen. | превратить в пульпу | pulp |
gen. | превратить в пыль | disperse |
gen. | превратить в пыль и пепел | crash down in a heap of dust and ashes (erelena) |
gen. | превратить в рабов | enslave (Andrey Truhachev) |
mil. | превратить в радиоактивный пепел | turn into radioactive ash (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | превратить в развалины | reduce to ruins |
psychol. | превратить в родителя | parentify (analytical_psy) |
gen. | превратить в руины | turn into ruins (VLZ_58) |
Makarov. | превратить в руины | reduce to ruins |
gen. | превратить в руины | destroy to rubble (VLZ_58) |
gen. | превратить в руины | reduce to ruins (VLZ_58) |
gen. | превратить в руины | reduce to rubble (VLZ_58) |
chem. | превратить в сахар | saccharify |
gen. | превратить в селитру | nitrify |
progr. | превратить в строку | stringize (Nrml Kss) |
gen. | превратить в студень | jelly |
slang | превратить в угли | burn the shit out something (maystay) |
rhetor. | превратить в филиал агитпропа | turn into a political action committee (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | превратить в цель всей своей жизни | made it one's life's work to |
gen. | превратить в шутку | turn into a joke |
gen. | превратить в эмульсию | emulsify |
chem. | превратить в эфир | etherize |
Makarov. | превратить вещество в порошок | reduce the substance to powder |
Makarov. | превратить взяточничество в систему | reduce bribery to a system |
arts. | превратить внутренний мир Художника | convert the inner world of Artist (Konstantin 1966) |
gen. | превратить врага в друга | make a friend of an enemy |
Makarov. | превратить врага в партнёра | turn foe into partner |
Makarov. | превратить врага в союзника | turn foe into partner |
Makarov. | превратить всё в мелодраму | ham it up |
Makarov. | превратить всё в шутку | turn something into a joke |
Makarov. | превратить всё в шутку | make a joke of something |
gen. | превратить город в развалины | lay a town in ruins |
Makarov. | превратить города в развалины | turn cities into shambles |
gen. | превратить города в руины | turn cities into shambles |
gen. | превратить две комнаты в одну | throw two rooms onto one |
gen. | превратить две комнаты в одну | throw two rooms into one |
gen. | превратить девушку в ведьму | translate a girl into a witch |
Makarov. | превратить древесину в целлюлозу | reduce wood to pulp |
PR | превратить его в звезду | have made him into a star (CNN Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | превратить чью-либо жизнь в ад | make life a hell |
gen. | превратить чью-либо жизнь в ад | make someone's life a hell |
slang | превратить чью-либо жизнь в ад | open a can of whoopass (Ремедиос_П) |
slang | превратить чью-либо жизнь в ад | open up a can of whoop ass (Ремедиос_П) |
Makarov. | превратить чью-либо жизнь в ад | make someone's life a hell (образн.) |
gen. | превратить чью-л. жизнь в ад | make hell of smb.'s life |
gen. | превратить чью-либо жизнь в ад | make a hell of life |
Makarov. | превратить чью-либо жизнь в сущий ад | lead someone a dog's life |
gen. | превратить из газообразного в жидкое | condensate |
gen. | превратить из газообразного в твёрдое | condensate |
gen. | превратить их в рабов | make them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc., и т.д.) |
busin. | превратить компанию с проблемами в преуспевающую компанию | turn around a company |
construct. | превратить конструкцию в статически определимую | make the structure statically determinate (путём удаления лишних связей) |
Makarov. | превратить конструкцию в статически определимую | make the structure statically determinate (путем удаления лишних связей) |
Makarov. | превратить коттедж во дворец | transform a cottage into a mansion |
media. | превратить научную фантастику в реальность | turn science fiction into fact (англ. цитата приводится из сообщения для СМИ, подготовленного Northrop Grumman Corporation Alex_Odeychuk) |
Makarov. | превратить небольшое дело в гигантское предприятие | snowball a small business into a great enterprise |
Makarov. | превратить неловкость в шутку | laugh off an awkward situation |
rhetor. | превратить ночи в дни | turn nights into days (Alex_Odeychuk) |
busin., law | превратить обеспечение в наличные | realize the security (алешаBG) |
econ. | превратить обычный доход в доход от переоценки капитальных активов | convert ordinary income into capital gains |
busin. | превратить повышение в понижение | reverse the upward movement |
polit. | превратить подавляющее большинство средств массовой информации страны в верноподданическую прессу | transform the vast majority of the nation's media into a loyalist press (The government has either shuttered, bought or taken over newspapers and TV stations, transforming the vast majority of the nation’s media into a loyalist press. // Guardian, 2018 Alex_Odeychuk) |
chess.term. | превратить позиционное преимущество в материальное | turn a positional advantage into a material advantage |
Makarov. | превратить политику в игру | make policy a game |
busin. | превратить понижение в повышение | reverse the downward movement |
gen. | превратить порок в добродетель | make a vice into a virtue |
gen. | превратить принцессу в кошку | change the princess into a cat (the boy into an ass, the cat into a lion, the watch into a rabbit, etc., и т.д.) |
math. | превратить простую дробь в десятичную | reduce a common fraction to a decimal |
gen. | превратить пустырь в огород | transform a vacant lot into a vegetable garden |
Makarov. | превратить работу в удовольствие | make business a pleasure |
gen. | превратить разрозненные части в единое целое | make disparate parts into a cohesive whole (medium.com Alex_Odeychuk) |
mil. | превратить регион в пороховую бочку | turn the region into a powder keg (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | превратить сарай в роскошный особняк | turn a barn into a palace |
gen. | превратить склад в зал для танцев | convert a warehouse to a dance-hall |
polit. | превратить страну в провинцию | turn the country into a province (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
oil.proc. | превратить тяжёлые потоки в лёгкие компоненты | convert heavy streams to lighter components (MichaelBurov) |
busin. | превратить убыточную компанию в успешную | turn round... from... into... |
bank. | превратить условный биржевой приказ в рыночный | elect |
econ. | превратить фирму в акционерное общество | convert a firm into a limited company |
gen. | превратить ценные бумаги в деньги | realize securities |
econ. | превратить ценные бумаги в наличные деньги | realize securities |
gen. | превратить части в одно целое | fall together |
gen. | превратить числа в график | chart numbers (Technical) |
amer. | превратить что-то во что-то | flip something into smith (andreon) |
idiom. | превратить чью-либо жизнь в ад | rain blood and fire on smb. (Taras) |
gen. | превратить чью-то жизнь в сущий ад | make someone's life hell (SirReal) |
gen. | превратить чью-то жизнь в сущий ад | turn someone's life into living hell (SirReal) |
gen. | превратить эту часть зала в сцену | get this part of the hall up as a stage |
forex | превратить юань в конвертируемую валюту | turn the yuan into a convertible currency (англ. цитата – из статьи в Business Week Alex_Odeychuk) |
Makarov. | превратить ярды в метры | convert yards into metres |
chem.comp. | превратиться в | react to form (такое-то соединение; such and such compound igisheva) |
Makarov. | превратиться в | change into |
gen. | превратиться в | erect one's self into |
Игорь Миг | превратиться в | morph into |
Игорь Миг | превратиться в | render oneself |
lit., f.tales | превратиться в | turn into (The dragon turned into a handsome prince. anastasia1986931) |
Makarov. | превратиться в | change to someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | превратиться в | turn into |
math. | превратиться в | become |
math. | превратиться в | begin (to) |
gen. | превратиться в | pass into |
gen. | превратиться в арену боя | turn into a battleground (denghu) |
gen. | превратиться в бабочку | turn into a butterfly (into a very pleasant fellow, into vinegar, into ice, etc., и т.д.) |
gen. | превратиться в большое предприятие | grow into a big business |
gen. | превратиться в груду развалин | fall into ruin (Anglophile) |
inf. | превратиться в груду руин | fall into ruin (Val_Ships) |
Игорь Миг | превратиться в гуру | win a cult following |
Makarov. | превратиться в диктатуру | be transformed into dictatorship |
gen. | превратиться в древесину | lignify |
psychol. | превратиться в другую личность | take on a new identity (Alex_Odeychuk) |
folk. | превратиться в животное | transform into an animal (In the latter half, he shared his work researching the myths, magic, and meaning surrounding shapeshifters – people said to transform into an animal or some other form. The lore for such phenomena is found in ancient literature and dates even further back to a Neolithic cave painting that seems to depict a shaman transforming into a deer with antlers. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | превратиться в живые мощи | be shrivel to a skeleton |
Makarov. | превратиться в живые мощи | shrivel to a skeleton |
gen. | превратиться в живые мощи | be reduced to a skeleton |
gen. | превратиться в живые мощи | be reduced to a skeleton |
gen. | превратиться в жидкость | liquefy |
gen. | превратиться в жир | oil |
cook. | превратиться в жёсткие нити | get gummy (Анна Ф) |
Игорь Миг | превратиться в заложника | be in thrall to |
gen. | превратиться в заурядного сочинителя | degenerate into a story-teller |
Игорь Миг | превратиться в звезду | earn a cult following |
gen. | превратиться в известковый камень | calcify |
gen. | превратиться в известь | calcify |
dipl. | превратиться в источник постоянной тревоги | turn into a political albatross (в политической жизни) |
gen. | превратиться в камень | petrify |
gen. | превратиться в кашу | go to squash |
fig. | превратиться в кисель | turn to water (напр., об усталых мышцах Abysslooker) |
gen. | превратиться в клей | agglutinate |
gen. | превратиться в клячу | jadeite |
gen. | превратиться в клячу | jade |
idiom. | превратиться в книжного червя | get bogged down in books (Daily Mail, 2019 Alex_Odeychuk) |
int.rel. | превратиться в коррумпированную страну | slip into being a corrupt country (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | превратиться в кость | ossify |
gen. | превратиться в кошмар | become a nightmare (Andrey Truhachev) |
gen. | превратиться в кошмарный сон | become a nightmare (Andrey Truhachev) |
gen. | с возрастом превратиться в красивого мужчину | grow quite a handsome man (a beautiful girl, a famous writer, a powerful speaker, etc., и т.д.) |
gen. | превратиться в красивую женщину | grow into a beautiful woman |
gen. | превратиться в ледышку | feel as cold as ice |
gen. | превратиться в лохмотья | wear to shreds |
gen. | превратиться в лохмотья | wear to ribbons |
gen. | превратиться в лохмотья | wear to rags |
gen. | превратиться в лохмотья | tatter |
Makarov. | превратиться в манию | reach the dimensions of a mania |
gen. | превратиться в масло | oil |
inf. | превратиться в месиво | turn into mush (lop20) |
dipl. | превратиться в мировую державу | emerge as a world power |
gen. | превратиться в мумию | mummy |
gen. | превратиться в мумию | mummify |
gen. | превратиться в мягкую массу | pulp |
polit. | превратиться в настоящую клептократию | turn into a bona fide mafia state (Alex_Odeychuk) |
gen. | превратиться в ненависть и вражду | turn into hatred and animosity (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | превратиться в ничто | go up in smoke |
gen. | превратиться в ничтожество | go to squash |
gen. | превратиться в ничтожество | sink to insignificance |
fig. | превратиться в норму | become the norm (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | превратиться в объект | be on a receiving end of |
Игорь Миг | превратиться в объект критики | come in for flak |
gen. | превратиться в окаменелость | fossilize |
gen. | превратиться в параноика относительно чего-либо | turn a paranoid eye on something (Try and not turn a paranoid eye on everything you see. wandervoegel) |
rhetor. | превратиться в полный абсурд | careen into total absurdity (интернет-Slate Alex_Odeychuk) |
gen. | превратиться в порошок | pulverize |
gen. | превратиться в посмешище | become a laughing stock (Alex_Odeychuk) |
gen. | превратиться в прах | turn to dust (Andrey Truhachev) |
gen. | превратиться в прах | crumble into dust (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | превратиться в предмет насмешек | become a joke |
Игорь Миг | превратиться в предмет посмеяния | become a joke |
gen. | превратиться в проблему | become a thing (HarlemHomeboy) |
industr. | превратиться в промышленный центр | be turned into an industrial center (Alex_Odeychuk) |
gen. | превратиться в простую говорильню | degenerate into a mere talkfest |
gen. | превратиться в птицу | change into a bird |
Makarov. | превратиться в пустыню | become desolation |
gen. | превратиться в пустыню | become a desolation |
gen. | превратиться в пыль | crumble into dust (Andrey Truhachev) |
gen. | превратиться в пыль | turn to dust (Andrey Truhachev) |
gen. | превратиться в пыль | disperse |
rhetor. | превратиться в рай на земле | turn into heavens on Earth (Alex_Odeychuk) |
gen. | превратиться в реальность | become reality (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | превратиться в реальную угрозу | be looming over the horizon |
gen. | превратиться в ребёнка | grow childish |
gen. | превратиться в руины | be reduced to ruins (4uzhoj) |
gen. | превратиться в руины | tumble down (В.И.Макаров) |
gen. | превратиться в руины | be reduced to rubble (Alex_Odeychuk) |
gen. | превратиться в руины, разрушиться | fall into ruin (acebuddy) |
gen. | превратиться в свою противоположность | become one's own antithesis (Montag becomes his own antithesis when he meets Clarisee and begins reading books. Эвелина Пикалова) |
gen. | превратиться в скелет | waste away to skin and bone |
gen. | превратиться в скелет | waste away to a skeleton |
gen. | превратиться в скелет | be reduced to a skeleton |
gen. | превратиться в скелет | be reduced to a shadow |
gen. | превратиться в скрягу | change into a miser |
idiom. | превратиться в слух | sit up and take notice (Andrey Truhachev) |
gen. | превратиться в слух | be all ears |
fig. | превратиться в слух | start to listen attentively (Andrey Truhachev) |
gen. | превратиться в слух | be all ears |
gen. | превратиться в снег | change to snow (to slush, into water, into a woman, etc., и т.д.) |
fig. | превратиться в снежный ком | snowball (Канделаки приравняла решение властей республики к запрету русского языка в странах Прибалтики: «Здесь тоже всё начиналось с малого, а потом превратилось в настоящий снежный ком: закрывали русские школы, убирали советские памятники, запрещали русский язык и, наконец, выгнали пенсионеров на мороз». (из рус. источника) ART Vancouver) |
rhetor. | превратиться в спор "кто кого перекричит" | devolve into a shouting match (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | превратиться в старика | become an old man |
gen. | превратиться в тень | be reduced to a skeleton |
gen. | превратиться в тень | be reduced to a shadow |
gen. | превратиться в тень | be reduced to a shadow |
Makarov. | превратиться в тигра | transfer oneself into a tiger |
gen. | превратиться в фистулу | fistulate |
idiom. | превратиться в хаос | go to pot (Since Mary left, the office has gone to pot. We really need to recruit a girl Friday to sort everything out and get us on an even keel again – С тех пор, как Мэри ушла, в офисе царит хаос. Мы должны нанять девушку-Пятницу, которая приведёт всё в порядок Taras) |
gen. | вырасти и превратиться в хорошенькую девушку | grow into a fine girl (into a tall youth, to a handsome man, into a fine musician, into a tall oak, etc.) |
gen. | превратиться в человека | evolve into a human being |
polit. | превратиться в широкое движение | develop into a movement (Alex_Odeychuk) |
gen. | превратиться в экзамен | become an acid test (MichaelBurov) |
gen. | превратиться в экзамен | prove to be a touchstone (MichaelBurov) |
gen. | превратиться в экзамен | prove to be an acid test (MichaelBurov) |
gen. | превратиться в экзамен | become a touch-stone (MichaelBurov) |
gen. | превратиться в экзамен | become a touch stone (MichaelBurov) |
gen. | превратиться в экзамен | become a touchstone (MichaelBurov) |
gen. | превратиться во | grow to (что-л.) |
gen. | превратиться во | emerge as (что-либо olga garkovik) |
gen. | превратиться из мальчика во взрослого мужчину | grow from boyhood to manhood (from girlhood to womanhood, etc., и т.д.) |
gen. | превратиться лишь в инструмент | reduce to a mere tool for (babel) |
gen. | превратиться обратно в | turn back into (Cinderella must leave the ball before her ride turns back into a pumpkin. 4uzhoj) |
Makarov. | предприятие превратилось из убыточного в прибыльное | the concern shifted from red ink to black |
Makarov. | предприятие превратилось из убыточного в прибыльное | concern shifted from red ink to black |
media. | приложение, способное превратить ПК в устройство по производству видеопродукции, после преобразования и записи видеофайла, с помощью Movie Maker его можно отредактировать, вставить неподвижные изображения или немой видеоряд, наложить звук и смонтировать фрагменты в нужном порядке | Windows Movie Maker |
Makarov. | присяжные – обычно уравновешенные люди из средних слоёв общества – оказывались совершенно не готовыми к изматывающим переживаниям, способным превратить самого спокойного человека в психа | a generally staid, middle-class group, the jurors were unprepared for the gruelling experience, which was enough to make ding-a-lings out of the most stable personalities |
Makarov. | протон может превратиться в нейтрон | proton can transform into a neutron |
Makarov. | протон может превратиться в нейтрон | a proton can transform into a neutron |
Makarov. | пьеса превратилась из фарса в трагедию | the play changes from farce to tragedy |
gen. | раньше думали, что обычные металлы можно превратить в золото | it was formerly thought that common metals could be turned into gold |
Makarov. | река превратилась в озеро | the river expanded into a lake |
Makarov. | река превратилась в озеро | river expanded into a lake |
Makarov. | речь министра превратилась в проповедь против его политических оппонентов | the minister's speech descended into a rant against his political opponents |
gen. | ропот превратился в рёв | the murmur swelled into a roar |
Makarov. | самые замечательные памятники скоро превратятся в руины | the noblest monuments will shortly tumble into ruins |
gen. | смотри, чтобы это не превратилось в привычку | don't make a habit of it |
Makarov. | снег на дорогах сейчас превратился в жижу | the snow on the roads has now turned to slush |
gen. | снег превратился в слякоть | the snow had turned in to slush |
amer., econ. | способный превратиться в товар | commodifiable |
gen. | таинство продолжения жизни может превратиться в самый пошлый потребительский эксперимент | reproduction may turn into a consumer experience (bigmaxus) |
gen. | телесные наказания могут стать ещё более жестокими и частыми. не превратятся ли они при этом в серьёзное правонарушение, и даже преступление? | corporal punishment may escalate in intensity and frequency until it becomes serious abuse (bigmaxus) |
gen. | то, что можно превратить в капитал | fundable |
gen. | то, что можно превратить в облигации | fundable |
Makarov. | улицы превратились в потоки крови | the streets were rivers of blood |
Makarov. | улицы превратились в реки крови | the streets were rivers of blood |
mil., lingo | уничтожить и превратить в ничто | smashdown (mazurov) |
Makarov. | упорство, которое превратилось в упрямство | perseverance which hardened into obstinacy |
gen. | фея превратила принца в лягушку | the fairy turned the prince into a frog |
gen. | фокусник превратил часы в кролика | the magician changed a watch into a rabbit |
Makarov. | Французская революция превратила Францию из монархии в республику | the French Revolution changed France from a monarchy to a republic |
Makarov. | через три месяца ты превратишься в нищего изгоя | in three months you'll breathe a beggar and outlaw |
obs. | что можно превратить в порошок | comminuible |
gen. | чтобы превратить одинокую мичиганскую пиццерию в мировой бренд с миллиардными оборотами, нужна огромная воля | it takes a singular sense of purpose to turn a lone Michigan pizza joint into a multibillion-dollar global brand |
gen. | энтузиазм угас и превратился в разочарование | ebullience faded into despair (triumfov) |
Makarov. | это превратило его в лёгкую добычу для всех политиков | that made him easy meat for all the politicians |
gen. | это предположение превратилось почти в уверенность | this conjecture is raised almost to a certainty |
gen. | я весь превратился в слух | I'm all ears (Andrey Truhachev) |
gen. | я знал, что её присутствие превратит мой день в наслаждение | I knew her presence made my day |