DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing посол | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Англия и Франция были представлены своими посламиBritain and France were represented by their respective ambassadors
в устной речи посла обычно называют «ваше превосходительство»in speaking an ambassador is usually addressed as “Your Excellency”
возвести в ранг послаraise to the rank of ambassador
вскоре послеfollowing (sissoko)
вчера президент принял нового послаthe President received the new ambassador yesterday
выслать послаexpel the ambassador (из страны Windystone)
высокий посол Канады в ВеликобританииCanada's High Commissioner in Britain
должность и полномочия послаambassadorship
должность послаambassadorship
его назначили послом на Кубуhe was appointed ambassador to Cuba
Его превосходительство посол ИталииHis Excellency the Italian Ambassador
Его превосходительство посол ФранцииHis Excellency the French Ambassador
жена послаambassadress
женщина-посолambassadress
звание послаambassy
звание послаembassy
звание послаembassage
звание послаambassade
коптить лосось или сельдь после пластования и посолаkipper
король принял нового послаthe king received the new ambassador
"кочующий" посолroving ambassador
личность посла неприкосновеннаthe person of ambassador is sacred
многие страны были представлены своими посламиmany countries were represented by their Ambassadors
назначать послаappoint an ambassador
назначать посломappoint ambassador
назначенный посломappointed as an ambassador
непосредственно послеnext
непосредственно послеupon (Alexander Demidov)
обменяться посламиexchange ambassadors
он был послом в одном из государств восточной Европыhe was ambassador to one of the eastern European countries
он выпил за здоровье послаhe drank the ambassador's health
он выпил заздравный тост за послаhe drank the ambassador's health
он выступил после всехhe spoke last
он отправил послов, чтобы наладить равноправное сотрудничество с Китайской империейhe sent ambassadors to negotiate an equal alliance with the Chinese Empire
она его не видела после его возвращенияshe hasn't seen him since his return
остающийся в живых послеsurvivor (кого-л.)
остающийся в живых послеsurviving (кого-л.)
остающийся в живых послеsurviver (кого-л.)
ответные грамоты на верительные грамоты послаrecredentials
отзывать послаrecall an ambassador
отзывные грамоты послаrecredentials
отозвать послаrecall an ambassador
отозвать посла из страны пребывания на родинуrecall an ambassador from his post to his own country
папский посолlegate
переговоры между посламиambassadorial talks
переговоры на уровне пословtalks on the ambassadorial level
переговоры на уровне пословambassadorial talks
по положению идти сразу же за посломtake rank immediately after the Ambassador
посла вызвали на родинуthe ambassador was summoned home (для доклада и т. п.)
посла титулуют "ваше превосходительство"an ambassador is entitled "Your Excellency"
послать кого-л. в Лондон в качестве послаsend smb. as ambassador to London (him as our representative, etc., и т.д.)
после Бетховена больше всего он любил Бахаnext to Beehive he liked Bach best of all
после Бетховена самым любимым его композитором был Бахnext to Beethoven he liked Bach best of all (больше всего он любил Баха)
после болезни у него стали выпадать волосыhis hair began to fall out after his illness
после войны страна долгие годы жила мирной жизньюthe country enjoyed many years of quiet after the war
после всегоupon the whole matter
после всегоon the upshot
после всегоat the upshot
после всегоupon the upshot
после всегоwhen all comes to all
после всего этогоafter all that (Alex_Odeychuk)
после всего этого осталось ужасное послевкусиеthe whole thing left a terrible taste in my mouth (Olga Okuneva)
после всехlast
после всех пережитых им волнений он побледнел и похуделall these anxieties made him look pale and thin
после выхода книгиafter the book had appeared
после выхода на пенсиюlate-life
после выхода на проектную мощностьonce fully operational
после вычета налоговnet of tax (Anglophile)
после всех вычетов остаётся вполне достаточноafter deducting enough is left
после года раздумийafter a year of contemplation (Alex_Odeychuk)
после двух дней высокой температуры он начал поправлятьсяafter two days of high fever he began to pull round
после дебатов, которые шли всю ночьafter an overnight debate (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
после десяти представлений пьеса сошла со сценыthe play closed after ten performances
после длительной задержки он наконец написал это письмоafter a long delay he got around to writing the letter
после дождика в четвергat latter lamish day
после доклада будет концертное отделёниеthere will be a concert after the lecture
после долгих летafter years of (TarasZ)
после долгих размышленийafter much consideration (clck.ru dimock)
после долгого обсужденияafter much discussion
после долгой осады они захватили фортafter a long siege they reduce the fort
после долгой осады они захватили фортafter a long siege they reduced the fort
после драки кулаками махатьshut the stable door when the horse is stolen
после драки кулаками махатьlock the stable door when the horse is stolen
после драки кулаками не машутthere is no use crying over spilt milk (Anglophile)
после драки кулаками не машутyou don't wave your fists after a fight (In tweets, Mr Rogozin shrugged off Norway's displeasure at his visit to Svalbard on Sunday. Earlier he tweeted: "Norwegians bring their tourists here in snowmobiles to explore the 'Soviet heritage'", "I just took a dip in the Arctic Ocean" and – in an ironic comment on the Norwegian protest – "you don't wave your fists after a fight". BBC Alexander Demidov)
после его ареста жизнь её измениласьhis arrest had brought a new condition into her life
после его выхода на лёд игра стала приобретать вид ледового побоищаafter he joined the play it took on the look of an ice battle
после его смертиsubsequent to his death
после его смертиsubsequent his death
после его смерти дом достанется сынуthe house is coming to his son after his death
после его смерти жена осталась одна с тремя детьмиhe left a wife and three children
после его смерти жизнь опустелаhis death leaves blank
после его смерти титул перейдёт к племянникуhe settled his title on his nephew
после едыafter a meal
после едыafter eating (dimock)
после еды его вырвалоhe could not keep his food down
после еды у него бывает изжогаhe gets indigestion after eating
после её смерти остались муж и двое детейshe was outlived by her husband and two children
после жаркого, сухого лета земля сильно потрескаласьthe ground was full of cracks after the hot, dry summer
после заключения договораafter entering the agreement (zhvir)
после заключения договораafter agreement (WiseSnake)
после заключения контракта/договораafter concluding the contract (Johnny Bravo)
после засухи землю трудно пахатьthe land ploughs hard after the drought
после значительного перерываafter an extended break (sixthson)
после изучения этого вопросаafter the study of the matter
после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был под кайфомI felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time
после короткого ожиданияafter a short period of waiting
после крушения Советского Союзаafter the fall of the Soviet Union
после крушения Советского Союзаafter the demise of the Soviet Union
после купания оботритесь хорошенькоrub yourself properly after your swim
после летних каникулafter the summer holidays (Alex_Odeychuk)
после многих месяцев плавания они увидели землюafter months at sea they sighted land
после многодневных споров мирные переговоры зашли в тупикafter days of arguing, the peace talks are now at a dead end
после многолетних попытокafter many years of trying (Ivan Pisarev)
после многочисленных неприятностейafter many mishaps
после многочисленных неудачafter many mishaps
после моих жалоб ничего не изменилосьnothing was done after my complaints (никто ничего не сделал cnn.com Alex_Odeychuk)
после наступленияfollowing (Alexander Demidov)
после наступления срока платежаafter due date (Alexander Demidov)
после наступления темнотыafter dark
после началаinto (The day concludes with a smooth opening to period 6; however, 15 minutes into the class, the power to the lab server goes out. Alexander Demidov)
после нашего разговораsince our talk
после нашествия мы остались без всегоwe were left without a thing after the invasion
после него осталось много незаконченных рукописейhe left many unfinished manuscripts
после недолгого размышленияafter a moment's consideration (Andrey Truhachev)
после некоторой практикиthrough some practice (Gaist)
после некоторых обсужденийafter some discussion (maystay)
после нескольких лет супружества муж и жена расстались из-за его связей с другими женщинамиafter years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women
после нескольких письменный и телефонных напоминанийafter a number of written and telephonic reminders (yevsey)
после ночи всегда наступает утроthere's always another day (КГА)
после обеда будем продолжать работуwe'll resume work after dinner
после обеда будем продолжить работуwe'll resume work after dinner
после обеда были танцыdinner was followed by a dance
после обеда его вырвалоhe threw up his dinner
после обеда он напился чаюhe had some tea after dinner
после обеда он обыкновенно выкуривает трубкуhe will smoke his pipe after dinner
после обеда он обыкновенно курит трубкуhe will smoke his pipe after dinner
после обеда он провёл время за ремонтом машиныhe spent the afternoon getting his car fixed
после обедниafter church
после обмена любезностями мы сразу приступили к делуafter the exchange of a few pleasantries we got down to brass tacks
после обсуждения и внесения измененийafter debate and amendment (VLZ_58)
после одного стакана вина он стал дурачитьсяafter a glass of wine he became slaphappy
после окончанияlooking past something (чего-либо: Looking Past the Pandemic – после окончания пандемии Лаврентьева Евгения)
после окончания оформления всех необходимых документовupon completion of all necessary paperwork (Alexander Demidov)
после окончания срока действия договораafter the end of the contract (Alexander Demidov)
после отпуска он помолоделthat vacation has rejuvenated him
после отрицаний в незначительной степениvera
после пандемииpost-pandemic (Ремедиос_П)
после переговоров мы сдаёмсяwe yield on parley
после победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событиеafter the match all the class went down to kick up their heels
после подробного обсужденияafter careful consideration (Alexander Matytsin)
после пожара от дома почти ничего не осталосьafter the fire very little remained of the house
после полуночиin the early hours (4uzhoj)
после полуночиpast midnight
после понедельника идёт вторникafter Monday comes Tuesday
после предвыборных обещаний его практическая деятельность принесла разочарованиеafter his election promises his actual performance was an anticlimax
после признания вины в управлении транспортным средством в состоянии алкогольного опьяненияafter pleading guilty to drink-driving
после прилива во впадинах в ямах остаётся ил и грязьthe tide lodges mud in the cavities
после приёма пищиafter eating (dimock)
после пробега такой длинной дистанции его силы иссяклиhis strength gave out after running that long distance
после прогулки у меня разыгрался аппетитthe walk has given me a twist
после продолжительного перерываafter an extended break (sixthson)
после продолжительных дебатов комитет вернул законопроект в парламент для доработкиafter much debate the committee reported the bill out
после работыafter work
после развала Советского Союзаafter the demise of the Soviet Union
после раздумийon the second thoughts (если хорошо подумать мадина юхаранова)
после ранения он не скоро пришёл в себяit was many hours before he came to after being wounded
после реставрации в замке осталось мало от старогоthe castle is a mere restoration
после рождества Христоваin the year of Our Lord
после рюмки виски он перестаёт соображатьa glass of whiskey muddles him
после свадьбы была большая вечеринка в ресторанеafter the wedding there was a big do at the restaurant
после свинства нет извинстваthe damage is done (used to say that something bad has happened which makes it impossible to go back to the way things were before it happened teterevaann)
после себяbehind (z484z)
после себяin one's wake (used to say what is left behind by someone or something: He went from job to job, leaving a trail of broken promises in his wake. merriam-webster.com wisegirl)
после себя он оставил троих детейhe left three children behind him
после сегоnow and then
после сегоnow
после скарлатины кожа шелушитсяthe skin scales after scarlet fever
после смерти бабушки мебель была выставлена на продажуafter grandmother's death, the furniture was put up for sale
после смерти его другаon the death of his friend
после смерти отца он вернулся в Лондонon his father's death he returned to London
после смерти сына её жизнь стала совершенно пустойher son's death made a great blank in her life
после смерти фермера его земля была поделена между детьмиafter the farmer's death, his land was parcelled out among his children
после событийin the wake of (mascot)
после ссоры они разошлисьthe couple busted upm after an argument
после ссоры они разошлисьthe couple busted up after an argument
после стакана вина он стал немного непринуждённееhe has thawed a bit after a glass of wine
после стольких лет отъездаafter all the years away from home (z484z)
после супа подали мясоmeat followed the soup
после тогоthereupon
после тогоthereon
после тогоhereupon
после того как был развален Советский Союзafter the fall of the Soviet Union
после того как был развален Советский Союзafter the demise of the Soviet Union
после того как был развален Советский Союзafter the break up of the Soviet Union
после того как воры отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизниwhen the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crime
после того, как ей сообщилиafter being informed (of ... - о том, что ... theguardian.com Alex_Odeychuk)
после того, как ему сообщилиafter being informed (of ... - о том, что ... theguardian.com Alex_Odeychuk)
после того, как он высказался таким образомwhen he had delivered himself thus
после того, как он пришёл в себяafter he came to
после того, как они пожелали друг другу доброй ночиafter they had said their goodnights
после того, как они пожелали друг другу спокойной ночиafter they had said their goodnights
после того, как поймёте, что это необходимоafter the fact if you find you need to (Alex_Odeychuk)
после того, как придёт понимание, что это необходимоafter the fact if you find you need to (Alex_Odeychuk)
после того как развалили Советский Союзafter the demise of the Soviet Union
после того как развалили Советский Союзafter the fall of the Soviet Union
после того как развалили Советский Союзafter the break up of the Soviet Union
после того как ребёнок/несовершеннолетний был признан беспризорнымonce the state of abandonment has been declared
после того, как сделал ей предложениеafter proposing to her (выйти замуж Alex_Odeychuk)
после того, как сделки уже были заключеныdeals were consummated
после того как Советский Союз прекратил своё существованиеafter the fall of the Soviet Union
после того, как услышал крики о помощиafter hearing cries for help (Sky News, 2019 Alex_Odeychuk)
после того, как это было сделаноthis done (sergeidorogan)
после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остатокafter puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen)
после того, как я видел вас, я узналsince seeing you I have heard
после того, как я подцеплю егоafter he's been hooked (Alex_Odeychuk)
после того несчастного дня Джон совсем расклеилсяJohn was broken up after that unhappy day
после того, чтоafter
после того, чтоin view of
после того, чтоafter that
после того, что вы сказали, я буду осторожнееafter what you have said I shall be more careful
после того, что произошло, он не пойдётafter what has happened he won't go
после того, что случилось, я ни за что не вернусьafter what has happened, I can never return
после тщательного рассмотренияafter careful consideration (Alexander Matytsin)
после тщательной проверки правильности уплатыafter a thorough check has been made as to the correct payment by (ABelonogov)
после тяжёлого рабочего дня он сразу отрубилсяhe crashed out after a hard day's work
после уборки они собрали ещё большой мешок картофеляthey gleaned enough potatoes from the field after harvest to fill a large sack
после увольнения с военной службыafter being discharged from military service (ABelonogov)
после удержания налоговafter deduction of taxes
после удержания налоговafter taxes
после ужинаafter supper
после уплаты всех налоговfully-taxed (mascot)
после уплаты налоговnet of any taxes ("чистыми" A.Rezvov)
после уплаты налоговnet of tax (Anglophile)
после ухода с постаafter stepping down as (bookworm)
после частичной заводской сборкиafter partial factory assembly (Andy)
после школы он стоит за прилавком в бакалейном магазинеhe clerks at a grocery after school
после этих словhaving said one's piece (сказав эти слова; having said his piece, he left – после этих слов он удалился YuliaO)
после этих слов едва ли можно сомневатьсяthese words hardly permit doubt
после этогоwith that
после этогоthis done (Alexander Demidov)
после этогоcum hoc (лат. I. Havkin)
после этогоafter that (kee46)
после этогоafter (zeev)
после этогоwhereat
после этогоthen
после этогоupon that
после этогоhereupon
после этого ей не видать колледжа как своих ушейthis will promptly pickle her college chances
после этого наступила паузаthen came a pause
после этого несчастного случая он больше не будет ходитьafter this accident he will walk no more (он уже не встанет)
после этого никаких других доказательств не требуетсяthat tells its own tale
после этого он стал меньше задаватьсяthis lets him down a little
после этого он стал меньше зазнаватьсяthis lets him down a little
после этого он стал меньше заноситьсяthis lets him down a little
после этого пореза не будет шрамаthe cut will not leave any scar
после этого хлопот не оберёшьсяthere will be a deal of trouble after that
после этого Цезарь двинулся на востокnow Caesar marched East
послы доброй волиgoodwill ambassadors (Alexander Demidov)
Послы доброй воли ЮНЕСКОUNESCO Goodwill Ambassadors (Alexander Demidov)
посол был отозванthe ambassador was called home
посол вмешивался во внутренние делаthe ambassador trespassed on domestic affairs (государства)
посол, выполняющий специальные порученияroving ambassador
посол выступил с протестом перед правительствомan ambassador made representations to the government of (по поводу)
посол ГарриманAmbassador Harriman
посол доброй волиgoodwill ambassador (почётное звание; a person who travels to different places to promote friendship and goodwill Val_Ships)
Посол доброй воли ЮНЕСКОUNESCO Goodwill Ambassador (Alexander Demidov)
посол, живущий постоянно при двореlieger
посол Канады в ВеликобританииCanada's High Commissioner in Britain
посол летел из Лондона в Париж самолётомthe ambassador flew from London to Paris
посол, назначенный в награду за поддержку партии на выборахpolitical ambassador
посол, назначенный президентом, но ещё не утверждённый сенатомAmbassador Designate (США)
посол наконец принял егоthe ambassador finally saw him
посол нанёс визит министру иностранных делthe Ambassador called on the Foreign Minister
посол не из числа профессиональных дипломатовpolitical ambassador
посол по особым поручениямambassador
посол по особым поручениямroving ambassador
посол по особым поручениямambassador-at-large
посол, полномочия которого не ограничены территорией одного государстваambassador at large
посол, посланник мираpeace envoy (shshaman)
посол при дворе шведского короляambassador to the King of Sweden
посол с широкими полномочиямиambassador at large
постоянный посолResident ambassador
постоянный посолOrdinary ambassador
правительство признало полномочия нового послаthe government accorded the new ambassador full recognition
пребывание на должности послаambassadorship (The office, position, or function of an ambassador. 1837 Blackw. Mag. XLI. 610 Something for ambassadorship to do. 1838 Ibid. XLIV. 370 The marshal's ambassadorship-extraordinary. 1882 Pall Mall G. 27 May 1 Ten years of successful ambassadorship. OED Alexander Demidov)
президент выдвигает кандидатуры послов и по совету сената и с его согласия назначает их на должностиthe President shall nominate and, by and with the advice and consent of the Senate, shall appoint ambassadors
при разговоре посла обычно называют «ваше превосходительство»in speaking an ambassador is usually addressed as “Your Excellency”
приём президентом нового послаthe reception of a new ambassador by the President
прямого посолаpickled in brine
ранг послаambassadorship
сан послаambassadorship
солонина крепкого посолаsalt junk (для моря)
сопровождать послаattend an ambassador (a minister, an archbishop, etc., и т.д.)
супруга послаambassadress
тузлучный посолbrine salting
тут же послеhereupon
французский посол в Японииthe French Ambassador to Japan
чрезвычайный и уполномоченный посолExtraordinary and Authorized Ambassador (Юлий)
чрезвычайный полномочный посолambassador extraordinaire and plenipotentiary (Alexander Demidov)
Чрезвычайный Посол и Полномочный МинистрAmbassador Extraordinary and Minister Plenipotentiary
шеф-посолchef-salted (4uzhoj)