DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing поскольку | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а посколькуand since
а посколькуand because (... and because we recognize that ... – ..., а поскольку мы осознаём, что ... ART Vancouver)
арабская индийская цифра число: у нас эти цифры называются арабскими, поскольку в Европу они попали через арабов, которые ввели в Европу индийские цифры включая 0 и десятичное счислениеHindu numeral (georsthefirst)
верно, поскольку дело касается этогоit is true as far as it goes
её история интересовала меня постольку-посколькуI was mildly interested in her story
лишь постольку посколькуso so (yerlan.n)
лишь постольку, посколькуonly insofar as (ABelonogov)
нельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не можетall decisions should not be left to one person because no one person has all the answers (/ The Independent, Великобритания (2016))
Ожидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьиthis trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal Family
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way around, having been here many times the winter before
он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way about, having been here many times the winter before
поскольку время не ждётwith the clock ticking
поскольку вы больны, я пойду одинsince you are ill I will go alone
поскольку дело идёт оso far as... is concerned
поскольку дело идёт оas far as someone or something is concerned (В.И.Макаров)
поскольку дело касаетсяas far as something goes
поскольку дело касается этогоas far as something goes
поскольку дело обстоит таким образом, поскольку это так, раз такое делоsuch being the case
поскольку и в той мереwhere and insofar (intao)
Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровеньSince the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. (Крепыш)
поскольку иное не предусматривается вsubject to
поскольку ко мне поступило много жалоб по вопросуas I have received too many complaints about (yevsey)
поскольку конденсация Бозе-Эйнштейна является необходимым условием сверхтекучести, системы с пониженной размерностью, как полагают, не могут проявлять сверхтекучестиsystems of reduced dimensionality are not expected to exhibit superfluidity
поскольку конденсация Бозе-Эйнштейна является необходимым условием сверхтекучести, системы с пониженной размерностью, как полагают, не могут проявлять сверхтекучестиsince Bose-Einstein condensation is a necessary condition for superfluidity
поскольку машины у него нет, он не мог туда поехатьas he has no car, he can't get there
поскольку мне предоставлено словоsince I am speaking
поскольку мне предоставлено слово...since I am speaking...
поскольку мы стареемwith the years (Ivan Pisarev)
поскольку мы стареемwith the age (Ivan Pisarev)
поскольку мы стареемwith increasing age (Ivan Pisarev)
поскольку мы стареемwith aging (Ivan Pisarev)
поскольку мы стареемas we age (Ivan Pisarev)
поскольку мы стареемwith the years passing (Ivan Pisarev)
поскольку мы стареемwith advancing age (Ivan Pisarev)
поскольку мы стареемas we grow older (Ivan Pisarev)
поскольку мы стареемas it ages (Ivan Pisarev)
поскольку мы стареемas we get older (Ivan Pisarev)
поскольку мы стареемwith age (Ivan Pisarev)
поскольку налицо обеспокоенность по поводу того, чтоout of concern that
поскольку нашего мнения не спрашивали, постольку мы за это не отвечаемinasmuch as they didn't consult us, then we can't be held responsible for it
поскольку не доказано иноеas long as there is no evidence to the contrary (Евгений Тамарченко)
поскольку не избрано иноеby default (Stas-Soleil)
поскольку не оговорено иноеby default (Stas-Soleil)
поскольку не оговорено иноеautomatically (Here tea is automatically served with milk. Stas-Soleil)
поскольку не предусмотрено иноеunless otherwise provided (Stas-Soleil)
поскольку не предусмотрено иноеunless otherwise specified (Stas-Soleil)
поскольку обстоятельства дела ещё не известныseeing the facts of the case are not yet known
поскольку он отказывается, больше ничего нельзя сделатьseeing that he refuses there is nothing more to be done
поскольку постолькуtherefore ... therefore (Jan1970)
поскольку постолькуas long as (Alex_Odeychuk)
поскольку речь идёт оso far as...is
поскольку речь идёт оowing to
поскольку речь идёт оso far as... is concerned
поскольку содержимое хрупкое...the contents being fragile...
поскольку содержимое хрупкое...contents being fragile...
поскольку считается, что именно мужчины должны первыми начинать знакомство с представительницами противоположного пола, мужчина может болезненно отреагировать на отказ женщины принять знаки вниманияmen can feel vulnerable to rejection since they're supposed to initiate all social contacts with the other gender (bigmaxus)
поскольку требования противоречат друг другу, приходится делать выборsince demands traverse each other we have to make a choice
поскольку церковь отделена от государстваthe church as separate from the state
поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончанииhaving put all this work into the plan, I want to be in at the finish
поскольку это допускаетсяsubject to
поскольку это допускают чьи-либо праваsubject to to the rights of a person
поскольку это касаетсяas far as someone or something is concerned
поскольку это касаетсяso far as somebody is concerned (кого-либо)
поскольку это касаетсяas far as someone is concerned
поскольку это касается чего-либоso far as something is concerned
поскольку это от меня зависитas far as I'm concerned
поскольку это такsuch being the case
поскольку это так, мне больше нечего добавитьthat being so I have nothing more to say
поскольку я знаюas far as I know
поскольку я являюсь мировым судьёй, я берусь защитить васas I am on the commission of the peace I undertake to secure you
постольку посколькуsince (key2russia)
постольку, посколькуas long as (I. Havkin)
постольку-посколькуto some degree (Anglophile)
постольку, посколькуin so far as (ABelonogov)
постольку посколькуso far (Stregoy)
постольку-посколькуsince
постольку-посколькуhalf (Abysslooker)
постольку, посколькуto the extent that
постольку, посколькуinsofar as
постольку посколькуso far as
постольку посколькуbecause (Revival_Revolt)
постольку, посколькуso long as (Stas-Soleil)
постольку посколькуin so far as
постольку посколькуto the extent that
постольку посколькуonly so far (ABelonogov)
постольку-посколькуup to a point (Anglophile)
постольку посколькуinsofar as
постольку, поскольку это требуется дляthe extent required for (At the same time police should use force only when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duty. Alexander Demidov)
правило, действующее постольку, поскольку не оговорено иноеdefault rule (Stas-Soleil)
только постольку, посколькуonly insofar as (theguardian.com Alex_Odeychuk)
умолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесияyelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yell (bigmaxus)