Subject | Russian | English |
proverb | без пчёл не получишь мёда – без работы не получишь денег | no bees, no honey – no work, no money |
comp.games. | возможность получить случайный игровой предмет за деньги | gacha ("лотерея" – вид монетизации игр, от названия японского автомата, который за деньги выдаёт случайную коллеционную игрушку из серии: wikipedia.org Tiny Tony) |
gen. | вы хотите вымогательством получить у меня деньги | you are trying to shake me down |
busin. | выплата части незаконных денег тому, кто помог их получить | kickback |
gen. | деньги и т.д. перешли к старшему сыну, старший сын получил деньги | the money the estates, the title, etc. went to the eldest son (и т.д.) |
gen. | за эти деньги вы получите желаемое | you will have your pennyworth of it |
gen. | как только он получил деньги, он уплатил мне | immediately he received the money he paid me |
cards | Количество денег, которое игрок должен заплатить, если он хочет получить дополнительное количество фишек. | re-buy (Andy) |
law | мошенник, "теряющий" фальшивые деньги с целью получить с нашедшего часть их суммы в подлинных деньгах | money-dropper |
Makarov. | мы можем получить больше денег, если будем отдавать в аренду другую землю | we can get more money by farming out the other fields |
gen. | не получить причитающихся денег | lie out of one's money |
gen. | не получить причитающихся денег | lie out of money |
idiom. | невозможно получить деньги обратно | getting the money back is like getting blood out of a stone (If we overpaid a phone company/utility company getting the money back is like getting blood out of a stone! ArcticFox) |
Makarov. | неожиданно получить деньги | get a windfall |
Makarov. | неожиданно получить кучу денег | come into a snag of money |
gen. | обрабатывать кого-л., чтобы получить деньги взаймы | work smb. for a loan (for a ticket, etc., и т.д.) |
vulg. | о женщине обхаживать мужчину с целью получить его деньги | gold-dig |
Makarov. | он заплатил деньги и получил квитанцию | he was given a receipt in return for his money |
Makarov. | он заплатил деньги и получил расписку | he was given a receipt in return for his money |
gen. | он получил в наследство немного денег | he came into some money |
gen. | он получил деньги от отца | the money came to him from his father (from his wife, from a rich uncle, etc., и т.д.) |
Makarov. | он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил | he received £5 for expenses, but he pocketed most of it |
gen. | он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил | he received &5 for expenses, but he pocketed most of it |
gen. | он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил | he received ?5 for expenses, but he pocketed most of it |
Makarov. | он получил хороший доход от вложенных денег | he got a good return on his investment |
gen. | получить деньги | secure cash (Ремедиос_П) |
gen. | получить деньги | come into money |
railw. | получить деньги | cash (по чеку, векселю и т. п.) |
slang | получить деньги | make a payday |
fin. | получить деньги | negotiate (по векселю, чеку) |
ironic. | получить деньги | see the colour of money (от кого-либо) |
gen. | получить деньги | see the colour of someone's money (от кого-либо) |
Makarov. | получить деньги | get paid |
Makarov. | получить деньги в банке | draw money from the bank |
bank. | получить деньги в кассе | withdraw over the counter (yo) |
account. | получить деньги в счёт долга | collect debt |
econ. | получить деньги в счёт долга | collect a debt |
gen. | получить деньги обманным путём | get money by fraud |
dipl. | получить деньги обратно | recover an amount of money |
gen. | получить деньги обратно | get one's money back |
Makarov., ironic. | получить деньги от | see the colour of someone's money (кого-либо) |
bank. | получить деньги по аккредитиву | negotiate the Letter of Credit (tar) |
Makarov. | получить деньги по аккредитиву | cash a letter of credit |
Makarov. | получить деньги по векселю | collect a bill |
gen. | получить деньги по доверенности | obtain money by proxy (ORD Alexander Demidov) |
gen. | получить деньги по почтовому переводу | cash a money order |
econ. | получить деньги по чеку | negotiate a cheque |
gen. | получить деньги по чеку | cash a check |
econ. | получить деньги по чеку | encash a check |
fin. | получить деньги по чеку | negotiable a cheque |
gen. | получить деньги по чеку | cash a draft |
gen. | получить деньги по чеку | cash a cheque |
gen. | получить деньги под какие бы то ни было векселя | fly the kite |
gen. | получить деньги при помощи обмана | obtain money by a trick |
inf. | получить максимум за свои деньги | get more bang for your buck (Kugelblitz) |
gen. | получить максимум эффекта за свои деньги | Get the most bang for your buck (kopeika) |
econ. | получить наличные деньги по чеку | change a cheque |
Makarov. | получить обратно заплаченные за что-либо деньги | retrieve the purchase money |
Makarov. | получить обратно заплаченные за что-либо деньги | retrieve the purchase money |
slang | получить ожидаемое за свои деньги | bang for the buck (Andy) |
inf. | получить ожидаемое за свои деньги | get what you pay for (readerplus) |
gen. | получить полное удовольствие за свои деньги | take the run for one's money |
Makarov. | получить сполна за свои деньги | get good value for one's money |
Makarov. | получить сполна за свои деньги | get one's money's worth |
gen. | получить сполна за свои деньги | get money's worth |
gen. | получить сполна за свои деньги не прогадать | get money's worth |
gen. | получить какую-л. сумму денег от продажи | realize a sum of money from the sale of (smth., чего́-л.) |
Makarov. | получить удовольствие от затраченных денег | have a run for one's money |
Makarov. | пройдёт время, прежде чем вы получите свои деньги обратно | the recovery of your money will take time |
bill. | пытаться получить деньги под фиктивный вексель | fly a kite |
Makarov. | работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньги | he did a sloppy job so he can whistle for his money |
gen. | то, что ни за какие деньги не получишь | that which no gold can buy |
Makarov. | через пять лет вы будете иметь возможность получить деньги за вложенные акции | you may cash in the shares at the end of five years |
Makarov. | шантажист угрожал скандалом, чтобы получить деньги | the blackmailer used the threat of scandal as a lever to get money (букв.: использовал угрозу скандала как способ получить деньги) |
gen. | это были не те деньги, которые она хотела получить | it wasn't the money she wanted (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | я не могу получить этого ни по дружбе, ни за деньги | I cannot get it for love nor money |
gen. | я только что получил деньги | I received my money just now |