DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пожелай | all forms | exact matches only
RussianEnglish
благодетель пожелавший остаться неизвестнымunnamed benefactor
в ответ он пожелал ей доброго путиhe reciprocated by wishing her a pleasant journey
вежливо пожелать спокойной ночиsay a polite good night (linton)
делать что-л. пожелаешьrun ahead
жертвователь, пожелавший остаться неизвестнымunnamed benefactor
жертвователь, пожелавший остаться неизвестнымanonymous donor
и врагу своему не пожелаюI wouldn't wish it on my worst enemy (Franka_LV)
иметь всё, что душа пожелаетwant for nothing (VLZ_58)
иметь всё, что только можно пожелатьwant for nothing (Prince Akeem (Eddie Murphy) is the prince of a wealthy African country and wants for nothing, except a wife who will love him in spite of his title. VLZ_58)
иметь всё, что только можно пожелатьhave everything one can wish for
как пожелаетеas you please (Andrey Truhachev)
как пожелаетсяas one chooses (Andrey Truhachev)
как пожелаетсяas one wishes (Andrey Truhachev)
как пожелаетсяas one desires (Andrey Truhachev)
как пожелаютas one chooses (Andrey Truhachev)
как пожелаютas one wishes (Andrey Truhachev)
как пожелаютas one desires (Andrey Truhachev)
как ты пожелаешьas you please (Andrey Truhachev)
когда вы только пожелаетеat any time you choose (sankozh)
когда вы только пожелаетеat any time you like (sankozh)
когда они того пожелаютat will
лучше и пожелать нельзяyou couldn't wish for anything better
лучшего и пожелать нельзяit doesn't get better than that (NumiTorum)
мужчина, пожелавший остаться анонимнымa man, who did not wish to be identified (Anglophile)
мы хотим пожелать Вам всяческих успехов в Ваших будущих начинанияхwe wish you every success in your future endeavours
на первом месте стоит удовлетворение желаний бездетных пар, пожелавших усыновить ребёнкаthe well-being of children has taken second place to the desires of those seeking to adopt (bigmaxus)
никому такого не пожелаюI wouldn't wish it on anyone (4uzhoj)
он не пожелал согласитьсяhe was unwilling to agree
он пожелал ей скорейшего выздоровленияhe wished her a speedy recovery
он пожелал ему успеха, да и толькоall he did was wish him luck
он пожелал мистеру Кардену успеха в выполнении его чрезвычайно важной миссииhe wished Mr. Carden success in the accomplishment of his highly important mission
она пожелала остаться однаshe expressed a wish to be alone
они не пожелали расстатьсяthey refused to part
по мне, вы можете поступать, как пожелаетеfor my part, you can do whatever you please
пожелавший остаться неизвестнымwho requested anonymity (amorgen)
пожелавший остаться неизвестнымwho didn't wish to be named (denghu)
пожелавший сохранить анонимностьwho asked me not to reveal his true identity (Я приехал, и тогда-то он и сказал мне, что собирается оттуда ехать в Сирию", – рассказал друг Заболотного, пожелавший сохранить анонимность.)
пожелавший сохранить инкогнитоwho asked not to be named
пожелай мне удачиwish me luck (Трунов Влас)
пожелайте мне счастьяfling an old shoe after me
пожелал остаться неизвестнымdidn't wish to be named (denghu)
пожелать кому-либо быстрейшего выздоровленияwish a speedy recovery
пожелать выздоровленияwish well (Wish her well. – Пусть поправляется. / Передай ей, пусть выздоравливает. ART Vancouver)
пожелать доброго путиbid someone godspeed (Andrey Truhachev)
пожелать доброго путиbid somebody godspeed (Andrey Truhachev)
пожелать доброго путиwish somebody godspeed (Andrey Truhachev)
пожелать доброго путиwish someone godspeed (Andrey Truhachev)
пожелать доброго утраbid good morning
пожелать кому-л. доброго утраwish smb. good morning
пожелать-кому-л. доброго утраgive smb. good morning (him good day, us good evening, etc., и т.д.)
пожелать кому-либо доброго утраwish good morning
пожелать кому-либо доброго утраsay good morning
пожелать кому-л. доброй ночиwish smb. good night
пожелать ему успехаwish success to him (happiness to all one's friends, good luck to the travellers, etc., и т.д.)
пожелать ему успехаwish him success (smb. a happy life, her every happiness, you a pleasant journey, all men health, him every joy, us a good passage, etc., и т.д.)
пожелать ему успеха во всех начинанияхwish him all success (Alex_Odeychuk)
пожелать остаться анонимнымrequest to not be named (A crew member who also worked in the productions but requested to not be named for fear of retaliation corroborated Goll's accounts, saying that when Halls did hold safety meetings, they were short and he was dismissive, saying the guns used would be the same as the production always uses, and questioning why they'd have to hold the meetings in the first place. cnn.com 4uzhoj)
пожелать покойной ночи кому-либоbid someone goodnight
пожелать кому-л. спокойной ночиwish smb. good night
пожелать спокойной ночиbid good night
пожелать кому-либо спокойной ночиsay good night
пожелать спокойной ночиkiss good night
пожелать счастливого путиbid farewell
пожелать счастливого путиbid somebody godspeed (Andrey Truhachev)
пожелать счастливого путиwish somebody godspeed (Andrey Truhachev)
пожелать счастливого путиwish someone godspeed (Andrey Truhachev)
пожелать счастливого путиbid someone godspeed (Andrey Truhachev)
пожелать счастливого путиbid good bye
пожелать счастливого путиbid god-speed
пожелать счастливого пути уходящему гостюspeed the parting guest
пожелать счастливого пути уходящему гостюspeed the going guest
пожелать счастьяcast an old shoe after (кому-либо)
пожелать счастьяfelicitate
пожелать удачиbid godspeed (Andrey Truhachev)
пожелать кому-л. удачиbid one good speed
пожелать удачиwish godspeed (Andrey Truhachev)
пожелать кому-либо удачиbid god-speed
пожелать кому-л. успехаbid one good speed
пожелать успехаwish every success (Alexander Demidov)
пожелать успехаwish good speed
пожелать успехов в дальнейшей деятельностиwish continued success in his future endeavours (triumfov)
пожелать чтобыwish
после того, как они пожелали друг другу доброй ночиafter they had said their goodnights
после того, как они пожелали друг другу спокойной ночиafter they had said their goodnights
приходите, когда пожелаетеcome whenever you will
такую ужасную работу я своему злейшему врагу не пожелаюI wouldn't wish that awful job on my worst enemy
что большинству из нас надо пожелать, так это-укротить свои желанияwhat more of us need most is to need less
что пожелаешьyou name it (lop20)
эти души не пожелали страдать ради неизбежной награды в загробной жизниthese souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly reward
я бы и врагу такого не пожелалI wouldn't wish this on anyone (Anglophile)
я и врагу не пожелаю иметь с ней делоI wouldn't wish her on my enemy
Я никому не пожелал бы ...I wouldn't wish .... on anyone (I certainly wouldn't wish ill health on anyone. ArcticFox)
я сделаю всё, что вы пожелаетеI'll do anything you want