Subject | Russian | English |
Makarov. | альпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назад | the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back |
lat. | большой палец повернут вниз | pollice verso (руки; знак зрителей, требующих смерти гладиатора) |
scient. | будьте осторожны, чтобы не повернуть | be careful not to turn |
Makarov. | быстро повернуть | spin round |
gen. | быстро повернуть | switch |
Makarov. | в конце гонки лодки повернулись и направились к старту | at the end of the race, the boats veered round and headed for home |
gen. | в этом месте мы повернули | at this point we put about |
Makarov. | ветер повернул на север | wind has gone round to the north |
gen. | ветер повернул на север | the wind has gone round to the north |
Makarov. | внезапно повернув назад, игроку удалось обмануть своих противников и пробежать с мячом двадцать ярдов | by breaking back, the player was able to confuse the opposing players and run twenty yards with the ball |
sport. | внезапно повернуть назад | break back |
Makarov. | воры прокрались внутрь, когда сторож повернулся к ним спиной | the thieves sneaked in when the guard had his back turned |
gen. | время нельзя повернуть назад | one can't put the clock back |
Makarov. | все девочки переплыли озеро, кроме двоих, которые с полпути повернули обратно | all the girls swam the lake except two, who gave up halfway |
Makarov. | Всемирный банк должен повернуться лицом к нуждам беднейших стран | the World Bank must address the needs of the poorest countries |
gen. | всё повернуть вверх дном | turn inside out |
gen. | выступающий повернулся к репортёрам | the speaker opened up to the reporters |
idiom. | даже не повернуть голову с сторону | not give someone the time of day (кого-либо: He won't give the time of day to someone like you or me. • I tried to say "hi", but she wouldn't give me the time of day.) |
gen. | дело повернули всё подстроили так, что вина за преступление пала на него | the crime was fixed on him |
Makarov. | Джон повернул на следующую улицу и припарковался | John turned into the next street and parked |
avia. | для опознавания поверните влево / вправо на курс | for identification turn left/right heading ... degrees (типовое сообщение по связи; градусов) |
avia. | для подтверждения наличия радиосвязи поверните влево / вправо | if you read me turn left/right (типовое сообщение по связи) |
gen. | до того места, где вам надо повернуть направо, три перекрёстка | there are three crossroads before you turn right |
gen. | дорога неожиданно резко повернула | there was a sudden turn in the road |
Makarov. | дорога резко повернула вправо | road curved sharply to the right |
Makarov. | дорога резко повернула вправо | the road curved sharply to the right |
gen. | дорога резко повернула вправо | the road curved to the right |
Makarov. | дорога снова выпрямилась после того, как она резко повернула к Женеве | the road got level again as it darted away towards Geneva |
gen. | если бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое | if it were possible to turn back the clock, he would do one the same |
Makarov. | если ветер переменится, придётся повернуть к берегу | if the wind changes you'll have to bring her about |
gen. | если вы повернёте назад, то найдёте этот дом | if you just go about you will find the house |
proverb | закон – что дышло: куда повернёшь – туда и вышло | every law has a loophole |
gen. | закон – что дышло: куда повернёшь – туда и вышло | it depends what lawyer is looking at it (askandy) |
Makarov. | запереть, повернув ключ в замке два раза | double-lock |
context. | заставить повернуть вспять | roll back (During the interview, Artyomov had talked about Vladimir A. Kryuchkov, the man who ran the espionage arm for 14 years before he was elevated to K.G.B. chief in 1988 and who is now imprisoned, charged with treason for leading the failed coup. Kryuchkov led the coup, Artyomov says, "to roll history back. It was a terrible miscalculation." nytimes.com) |
gen. | заставить повернуть назад | force to turn back (Andrey Truhachev) |
gen. | заставить повернуть назад | turn back |
Makarov. | заставить повернуть обратно | send to the rightabouts |
Makarov., mil. | заставить повернуть обратно | send to the rightabouts |
gen. | заставить повернуть обратно | force to turn back (Andrey Truhachev) |
Makarov. | заставлять повернуть назад | turn back |
gen. | затем он повернул свою лошадь на юг и погнал её вперёд, ударив коленями | then he turned his own animal southward and kneed it forward (С. E. Mulford) |
gen. | здесь негде повернуться | there is no room to turn here |
Makarov. | и настал день, когда Арракис стал осью Вселенной, и колесо готово было повернуться | and that day dawned when Arrakis lay at the hub of the Universe with the wheel poised to spin |
gen. | идите по этой дороге, затем поверните налево | follow this road, then turn left |
Makarov. | извините, я повернулся к вам спиной | excuse my back |
inf. | изменить / повернуть ситуацию в свою пользу | turn the tables on |
gen. | как ни поверни | any way you look at it |
Makarov. | капитану пришлось очень крепко держать штурвал, чтобы корабль не повернуло лагом | the captain had to hold the wheel firmly to prevent the ship from broaching to |
Makarov. | когда задул попутный ветер, мы смогли повернуть против течения | when a favourable wind came, we were able to beat up |
Makarov. | когда колесо фортуны повернётся | at the next turn of the wheel |
Makarov. | когда подойдёте к мосту, поверните направо | when you come to the bridge bear to the right |
gen. | когда счастье переменится, когда колесо фортуны повернётся | at the next turn of the wheel |
Makarov. | когда шторм закончился, корабль повернул против ветра | the boat beat out when the storm had passed |
Makarov. | когда шторм утих, корабль повернул против ветра | the boat beat out when the storm had passed |
gen. | корабль и т.д. повернул к берегу | the ship the boat, etc. put back to the shore (to harbour, to port, etc., и т.д.) |
gen. | корабль повернул на юг | the ship hauled southward |
gen. | круто повернуть | turn sharp round |
Gruzovik | круто повернуть | make a sharp turn |
gen. | круто повернуть | whop |
gen. | круто повернуть в противоположную сторону | shift about |
Makarov. | круто повернуть направо | turn sharp round |
Makarov. | круто повернуть направо | turn sharp right |
Makarov. | круто повернуться на каблуках | twirl on one's heels |
Makarov. | круто повернуться на пятках | twirl on one's heels |
gen. | куда ни поверни | any way you look at it |
quot.aph., proverb | куда шея повернёт, туда голова и смотрит | a husband leads, a wife commands (the English phrase is a quote from Leonard Cohen's Nevermind) |
lit. | Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. | Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
inf. | мне некогда повернуться | I haven't time to turn round |
Makarov. | морроу сильно побледнел, повернулся и вышел из комнаты | morrow got very white-about-faced, and marched out of the room |
gen. | Морроу сильно побледнел, повернулся и вышел из комнаты | Morrow got very white, about-faced, and marched out of the room |
gen. | мул пытался повернуться на спину | the mule tried to roll |
gen. | муфта и тормоз очень чувствительны, и при желании можно повернуть шпиндель токарного станка всего на несколько сантиметров | this clutch and brake is very sensitive, and it is possible to jog the lathe spindle a few centimeters at a time if desired |
Makarov. | мы вместе шли по улице, как вдруг он повернулся и побежал обратно | we were walking along the street together when suddenly he chopped round and ran the other way |
gen. | мы все повернулись | we all turned (круго́м) |
gen. | на перекрёстке он повернул не в ту сторону | he turned wrongly at the junction |
gen. | на перекрёстке он повернул не в ту сторону | he turned wrong at the junction |
Makarov. | на углу поверните налево и идите прямо до самой церкви | turn left at the corner and keep on as far as the church |
pharma. | Нажать и повернуть | press and turn (Укупорка лекарственных средств, крышка или колпачок (Защита от детей).) |
gen. | нам пора повернуть назад | it is time for us to turn |
Makarov. | нам придётся повернуть по ветру, ветер слишком сильный | we'll have to bear up, the wind is too strong |
gen. | нам уже пора повернуть к дому | it's time we were making tracks for home |
Makarov. | наш корабль повернул к гавани | our ship came about to the harbour |
Makarov. | наша лиса последовала не в направлении ряда лесистых участков, а повернула к югу | our fox did not run the chain of woodlands, but held on southwards |
Игорь Миг | не повернуться | there isn't room to swing a cat |
gen. | никогда не бойся повернуть назад с неверного пути | there's no ill luck in turning back if you are on the wrong road |
gen. | он бесшумно повернул ручку двери | he softly turned the handle of the door |
Makarov. | он влетел в дверь и повернул ключ | in therefore he bolted and turned the key |
Makarov. | он всегда умеет повернуть разговор на свою любимую тему | he always brings the conversation round to his favourite subject |
Makarov. | он занял своё привычное место, повернувшись спиной к огню | he took up his accustomed position with his back to the fire |
gen. | он круто повернулся и вышел из комнаты | he turned on his heel and walked out of the room |
gen. | он круто повернулся ко мне | he wheeled round to face me |
gen. | он не знал, куда повернуться | he did not know where to turn |
gen. | он не знал, куда повернуться | he did not know which way to turn |
gen. | он отдал солдатам приказ повернуться кругом | face smb. about he faced his men about |
Makarov. | он перешёл на другую полосу, чтобы повернуть налево | he changed lanes to make a left turn |
gen. | он повернул выключатель, и комната погрузилась в темноту | he turned the switch off and the room was plunged into darkness |
gen. | он повернул голову | he turned his head |
gen. | он повернул голову в сторону | he turned his head away |
gen. | он повернул голову, чтобы ему было лучше видно | he twisted his head to have a better look |
gen. | он повернул дело так, что я оказался лжецом | he made me out to be a liar |
gen. | он повернул за угол | he came round the corner |
gen. | он повернул к дому | he turned towards home |
gen. | он повернул ключ | he turned the key |
Makarov. | он повернул ключ в двери и тихонько прокрался внутрь | he turned the key in the door and crept in |
gen. | он повернул ключ в замке | he turned the key in the lock |
Makarov. | он повернул лампу так, чтобы свет падал на книгу | he angled the lamp to shine on his book |
Makarov. | он повернул на следующую улицу и припарковался | he turned into the next street and parked |
gen. | он повернул налево | he turned to the left |
Makarov. | он повернул направо | he took a right turn |
Makarov. | он повернул направо | he made a right turn |
gen. | он повернул обратно по своему следу | he doubled back on his tracks |
gen. | он повернул ручку | he gave the handle a twist |
gen. | он повернул ручку, и дверь открылась | he turned the knob and the door opened |
Makarov. | он повернул ручку и открыл дверь | he turned the handle and pushed the door open |
Makarov. | он повернул ручку, чтобы выключить радио | he twisted the switch to turn the radio off |
Makarov. | он повернул солдат кругом | he faced his men about |
gen. | он повернул стул к огню | he turned his chair to the fire |
gen. | он повернулся, делая вид, что собирается уходить | he turned as if to go |
gen. | он повернулся и в гневе пошёл прочь | he turned and went away in a rage |
gen. | он повернулся к матери | he turned round to his mother (to them, etc., и т.д.) |
gen. | он повернулся к ним спиной | he turned his back on them |
gen. | он повернулся ко мне | he turned toward me |
Makarov. | он повернулся ко мне и начал объяснять, почему он пришёл сюда | he turned to me and began to explain why he was here |
gen. | он повернулся ко мне лицом | he turned about and faced me |
gen. | он повернулся ко мне спиной | he turned his back on me |
gen. | он повернулся кругом | he turned right round |
gen. | он повернулся кругом и торжественно удалился | he turned on his heel and stalked stiffly |
gen. | он повернулся кругом и торжественно удалился | he turned on his heel and stalked stiffly out |
gen. | он повернулся лицом к говорящему | he turned his face toward the speaker |
gen. | он повернулся на бок и заснул | he rolled over and went to sleep |
Makarov. | он повернулся на каблуке и вышел | he spun upon his heel and went out |
Makarov. | он повернулся на стуле к столу | he spun the chair round to face the desk |
Makarov. | она бесшумно повернула ручку двери | she softly turned the handle of the door |
Makarov. | она повернула ключ, и крышка открылась | she turned the key and the lid sprang open |
gen. | она повернула назад | she turned her steps |
Makarov. | она повернулась на бок и взбила подушки | she turned and plumped out the cushion behind her (у себя под головой) |
Makarov. | она резко повернула руль | she turned the wheel sharply |
Makarov. | она так и не повернула головы | she held her face averted |
Makarov. | они повернули назад | they turned their way back |
gen. | они повернули с дороги в лес | they turned from the road into the woods |
Makarov. | они повернулись и ушли | they turned round about and left |
obs., dial. | они повернулись из Китая | they returned from China |
Makarov. | они повернулись лицом к дому | they have set their faces for home |
Makarov. | отверни немного болт, чтобы можно было повернуть планку | loosen the bolt so the bars can be turned |
traf. | ответвление дороги перед перекрёстком, позволяющее повернуть налево / направо не проезжая через центр перекрёстка | slip lane |
Makarov. | отец всегда умеет повернуть разговор на свою любимую тему | father always brings the conversation round to his favourite subject |
austral. | поверни влево | chuck a left (magnetar) |
gen. | поверни мальчика, я его выслушаю | turn the boy around, I want to sound him |
gen. | поверни стул и сядь лицом ко мне | turn your chair round and face me |
gen. | повернись и дай мне посмотреть тебе в лицо | turn round and let me see your face |
gen. | повернись на бок | turn over on your side |
gen. | повернись лицом сюда! | face this way! |
Makarov. | поверните в первый переулок налево | take the first turning to the left |
Makarov. | поверните в первый переулок налево | take the first turning on the left |
Makarov. | поверните в первый переулок направо | take the first turning to the right |
Makarov. | поверните в первый переулок направо | take the first turning on the right |
tech. | поверните выключатель в положение ВКЛ | turn switch ON |
Makarov. | поверните голову | hold your head on one side |
avia. | поверните ручку до конца налево | turn the handle counter-clockwise right home |
avia. | поверните ручку до конца направо | turn the handle clockwise right home |
gen. | поверните стул так, чтобы свет падал слева | turn your chair so that the light is on your left |
gen. | повернитесь на бок | turn over on your side |
gen. | повернитесь на спину | roll over on your back |
gen. | повернуть беседу в другое русло | turn the conversation |
comp.graph. | повернуть боком | rotate (изображение ART Vancouver) |
gen. | повернуть в горизонтальном направлении | sway |
gen. | повернуть в неверном направлении | take a wrong turn |
polit. | повернуть в нежелательном направлении | take a nasty turn (о политическом курсе и т.п. A.Rezvov) |
media. | повернуть в обратном направлении | lurch into reverse (говоря о ходе событий; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | повернуть в противоположном направлении | reverse |
tech. | повернуть в сторону | divert |
gen. | повернуть в эту сторону | turn this way (that way, left, around, etc., и т.д.) |
nautic. | повернуть весло плашмя | feather an oar |
nautic. | повернуть весло плашмя | feather |
mil. | повернуть винтовку прикладом вверх | reverse arms |
gen. | повернуть влево | turn to the left |
mil. | повернуть военнослужащих направо, налево или кругом | face the men to the flank or rear (Киселев) |
navig. | повернуть вправо | turn to starboard |
gen. | повернуть вправо | turn to the right |
gen. | повернуть время вспять | put back the clock (VLZ_58) |
gen. | повернуть время вспять | turn the clock back (Irish_GZ) |
gen. | повернуть время вспять | turn back time (Dmitry) |
gen. | повернуть время вспять | put the clock back (Anglophile) |
gen. | повернуть время вспять | turn back the clock (bookworm) |
auto. | повернуть вручную | rotate by hand (snowleopard) |
gen. | повернуть вспять | rule out (что-л.) |
gen. | повернуть вспять | undo (события, результат действий Побеdа) |
gen. | повернуть вспять | unring а bell (I can't unring that bell – слово не воробей КГА) |
mil. | повернуть вспять | reverse |
gen. | повернуть вспять | turn it around (cognachennessy) |
gen. | повернуть вспять гонку вооружений | reverse the arms race |
dipl. | повернуть вспять гонку ракетно-ядерных вооружений | reverse the build-up of nuclear-missile armaments |
dipl. | повернуть вспять гонку ракетно-ядерных вооружений | reverse the build of nuclear-missile armaments |
gen. | пытаться повернуть вспять колесо времени | turn back the clock |
gen. | пытаться повернуть вспять колесо времени | set back the clock |
dipl. | повернуть вспять колесо истории | reverse the course of history |
Makarov. | повернуть вспять колесо истории | set back the clock |
Makarov. | повернуть вспять колесо истории | turn back the clock |
idiom. | пытаться повернуть вспять колесо истории | put back the clock (тж. put the clock back Bobrovska) |
Makarov. | повернуть вспять колесо истории | turn back the wheel of history |
gen. | пытаться повернуть вспять колесо истории | turn back the clock |
gen. | пытаться повернуть вспять колесо истории | set back the clock |
mil. | повернуть вспять наращивание вооружений | reverse arms build-up |
med. | повернуть вспять развитие диабета | reverse diabetes (MichaelBurov) |
media. | повернуть вспять тенденцию | reverse the trend (англ. цитата – из статьи в Time Alex_Odeychuk) |
dipl. | повернуть вспять ход истории | reverse the march of history |
Makarov. | повернуть выключатель обратно | throw a switch |
Makarov. | повернуть глаза к | turn one's eyes towards someone, something (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | повернуть голову | twist round head |
Makarov. | повернуть голову | turn head |
gen. | повернуть голову | turn one's head |
Makarov. | повернуть голову к | turn one's head towards (someone – кому-либо) |
Makarov. | повернуть голову назад | turn the head backward |
Makarov. | повернуть дверную ручку | turn a door-handle |
intell., slang | повернуть дело так, что | wrap up |
house. | повернуть до полной фиксации | clip into position (sankozh) |
tech. | повернуть до упора | turn something up to it is hand tight (Alex_UmABC) |
Makarov. | повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успеха | turning his abilities into that channel in which he was most likely to excel |
gen. | повернуть за | rotate by (snowleopard) |
gen. | повернуть за угол | turn round the corner |
gen. | повернуть за угол на большой скорости | take the corner at full speed |
navig. | повернуть и лечь на курс ... | ease around to course ... |
nautic. | повернуть и лечь на курс | ease around to course |
Makarov. | повернуть историю вспять | put back the clock |
gen. | повернуть историю вспять | turn back the course of history (Yeldar Azanbayev) |
gen. | повернуть картину так, чтобы на неё не падал солнечный свет | turn the painting away from the light of the sun |
Makarov. | повернуть ключ | turn a key |
Makarov. | повернуть ключ в замке | give a turn to a key in the lock |
Makarov. | повернуть ключ ещё на один оборот | give the key another turn |
Makarov. | повернуть ключ ещё на один оборот | give another turn to the key |
Makarov. | повернуть ключ ещё на один оборот | give a fresh turn to the key |
Makarov. | повернуть ключ ещё один раз | give the key another turn |
Makarov. | повернуть ключ ещё один раз | give another turn to the key |
Makarov. | повернуть ключ ещё один раз | give a fresh turn to the key |
product. | повернуть колесо | move round wheel (Yeldar Azanbayev) |
gen. | повернуть корабль боком к волнам | broach to |
Makarov., nautic. | повернуть корабль обратно | bring around |
Makarov., nautic. | повернуть корабль обратно | bring about |
Makarov. | повернуть кран | turn a tap |
gen. | повернуть кран | turn the faucet |
gen. | повернуть кругом | turn about |
gen. | повернуть кругом | about-turn |
gen. | повернуть кругом | about turn |
construct. | повернуть кругом | turn around |
gen. | повернуть кругом | turn about (на 180 градусов) |
gen. | повернуть кругом | about-face |
gen. | повернуть крышку направо | twist the cap clockwise |
Makarov. | повернуть лицо к солнцу | give one's face to the sun |
gen. | повернуть лицом | obvert |
gen. | повернуть лицом к | face |
Makarov., nautic. | повернуть лодку или корабль обратно | bring round |
Makarov., nautic. | повернуть лодку или корабль обратно | bring around |
Makarov., nautic. | повернуть лодку или корабль обратно | bring about |
Makarov., nautic. | повернуть лодку обратно | bring around |
Makarov., nautic. | повернуть лодку обратно | bring about |
hrs.brd. | повернуть лошадь в другую сторону | change hand |
hrs.brd. | повернуть лошадь в другую сторону | change a horse |
gen. | повернуть лошадь домой | put a horse's head towards home |
gen. | повернуть лошадь домой | put a horse's head toward home |
Makarov. | повернуть лошадь назад | turn bridle |
gen. | повернуть лошадь и т.д. назад | turn one's horse (one's car, the carriage, etc.) |
Makarov. | повернуть лошадь обратно | wheel a horse round |
gen. | повернуть лошадь и т.д. обратно | turn one's horse (one's car, the carriage, etc.) |
fig., inf. | повернуть лыжи | go back |
fig., inf. | повернуть лыжи | return |
Gruzovik, fig. | повернуть лыжи | go back on a promise |
Gruzovik, fig. | повернуть лыжи | return |
Gruzovik, fig. | повернуть лыжи | go back |
Gruzovik, fig. | повернуть лыжи | break one's word |
fig., inf. | повернуть лыжи | go back upon a promise |
fig., inf. | повернуть лыжи | break word |
gen. | повернуть машину к мосту | turn the car to the bridge |
gen. | повернуть машину и т.д. назад | turn one's car the horse, the carriage, one's steps, etc. back (homewards, northwards, etc., и т.д.) |
Makarov. | повернуть машину налево | turn the car left |
gen. | повернуть машину налево | turn one's car to the left (one's camera to the right, etc., и т.д.) |
Makarov. | повернуть машину направо | turn the car right |
Makarov. | повернуть машину, чтобы избежать столкновения | turn a car to avoid collision |
navig. | повернуть на 180° | turn a half-circle |
auto. | повернуть на | turn through 180 degrees (180 град.) |
gen. | круто повернуть на восток | swing to the east (to the left, etc., и т.д.) |
dril. | повернуть на 180 град. | turn through 180 |
math. | повернуть на 90 град | turn through -90o |
gen. | повернуть на 180 градусов | do an about-face (Andrey Truhachev) |
gen. | повернуть на 180 градусов | make a U-turn (Andrey Truhachev) |
Makarov. | повернуть на 180 градусов | reverse end for end |
Makarov. | повернуть на 180 градусов | make a U-turn |
Makarov. | повернуть на 180 градусов | do a U-turn |
engl. | повернуть на 180 градусов | about-turn |
gen. | повернуть на 180 градусов | do a U-turn (Andrey Truhachev) |
gen. | повернуть на 180 градусов | rotate by 180 degrees (dimock) |
nautic. | повернуть на другой галс | tack |
math. | повернуть на один полный оборот | turn by one complete revolution |
gen. | повернуть на север | strike northward |
gen. | повернуть на следующем углу | turn off at the next corner (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.) |
tech. | повернуть на угол | rotate by an angle of |
tech. | повернуть на угол | turn by an angle of |
math. | повернуть на угол 90° | turn through -90° |
tech. | повернуть на угол | turn through an angle of |
tech. | повернуть на угол | rotate through an angle of |
Makarov. | повернуть на угол | turn by an angle of |
Makarov. | повернуть на угол | turn through an angle of |
Makarov. | повернуть на угол | rotate through an angle of |
Makarov. | повернуть на угол | rotate by an angle of |
auto. | повернуть на часть оборота | give part of a turn |
gen. | повернуть назад | revert |
gen. | повернуть назад | set back (В.И.Макаров) |
Makarov. | повернуть назад | reverse one's field |
gen. | повернуть назад | blanch (оленя) |
gen. | повернуть назад | reverse field |
gen. | повернуть назад | turn bridle |
gen. | повернуть назад | turn back |
gen. | повернуть назад колесо истории | set back the clock |
gen. | повернуть назад колесо истории | put back the clock |
gen. | повернуть назад от границы | turn back from the frontier (from the station, etc., и т.д.) |
gen. | повернуть налево | take a left turn (She's Helen) |
amer. | повернуть налево | hang a left (Anglophile) |
amer. | повернуть налево | take a left (Bullfinch) |
slang | повернуть налево | hang a huey (Interex) |
Canada | повернуть налево | hang a larry (Alex_Odeychuk) |
slang | повернуть налево | hang a louie (Svetlana D) |
traf. | повернуть налево | make a left hand turn (At about 3:30 p.m. on Saturday, March 18, while making a left hand turn on my bike, I was hit by a car at the intersection of Riverside Drive and Mount Seymour Parkway. The driver continued on and did not stop to see if I was alright. nsnews.com ART Vancouver) |
gen. | повернуть налево | take a left (4uzhoj) |
gen. | повернуть налево | turn to the left |
gen. | повернуть налево | turn left |
amer. | повернуть направо | hang a right (Anglophile) |
amer. | повернуть направо | take a right (Bullfinch) |
gen. | повернуть направо | turn right |
Canada | повернуть направо | hang a roger (Alex_Odeychuk) |
slang | повернуть направо | hang a ralph (Svetlana D) |
gen. | повернуть направо | take a right (4uzhoj) |
gen. | повернуть направо | turn to the right |
gen. | повернуть направо на первом светофоре | turn right at the first light (MichaelBurov) |
navig. | повернуть обратно | double back |
auto. | повернуть обратно | double-back |
mus. | повернуть обратно | revert |
gen. | повернуть обратно | turn back |
fig., inf. | повернуть оглобли | turn back |
Gruzovik, fig. | повернуть оглобли | break one's word |
Gruzovik, fig. | повернуть оглобли | return |
Gruzovik, fig. | повернуть оглобли | go back |
Gruzovik, fig. | повернуть оглобли | go back on a promise |
fig., inf. | повернуть оглобли | go back upon a promise |
idiom. | повернуть оглобли | go back on one's decisions (VLZ_58) |
idiom. | повернуть оглобли | renounce one's convictions (betray, give up VLZ_58) |
idiom. | повернуть оглобли | leave empty-handed (VLZ_58) |
fig., inf. | повернуть оглобли | retrace steps |
fig., inf. | повернуть оглобли | go back |
fig., inf. | повернуть оглобли | return |
fig., inf. | повернуть оглобли | break word |
math. | повернуть одной стороной к | present one face to |
math. | повернуть одной стороной к | keep one face to |
Makarov. | повернуть оружие | turn a gun on (на) |
gen. | повернуть оружие | turn a gun on (против кого-либо) |
auto. | повернуть от руки | rotate by hand (snowleopard) |
dril. | повернуть по часовой стрелке | turn clockwise |
office.equip. | повернуть по часовой стрелке | rotate to the right (о вращении translator911) |
tech. | повернуть по часовой стрелке | rotate clockwise |
tech. | повернуть по часовой стрелке | turn in the clockwise direction (financial-engineer) |
tech. | повернуть; поворот | swing |
office.equip. | повернуть против часовой стрелки | rotate to the left (о вращении translator911) |
tech. | повернуть против часовой стрелки | rotate counterclockwise |
Makarov. | повернуть процесс вспять | reverse the process |
sport. | повернуть / развернуться на месте очень быстро, US | cut on a dime (то же, что и turn on a dime, чаще употр. в спорте) |
dipl. | повернуть развитие событий | channel events |
gen. | повернуть разговор на | bring a thing about in speech (что-л.) |
tech. | повернуть рукоять экскаватора | pull stick in (snowleopard) |
gen. | повернуть ручку | give the handle a swing |
Makarov. | повернуть ручку ещё на один оборот | give another turn to the handle |
Makarov. | повернуть ручку ещё на один оборот | give the handle another turn |
Makarov. | повернуть ручку ещё на один оборот | give a fresh turn to the handle |
Makarov. | повернуть ручку ещё один раз | give another turn to the handle |
Makarov. | повернуть ручку ещё один раз | give the handle another turn |
Makarov. | повернуть ручку ещё один раз | give a fresh turn to the handle |
gen. | повернуть ручку три раза | turn the handle three times (the tap one notch, etc., и т.д.) |
gen. | повернуть с севера на запад | change from north to west (Andrey Truhachev) |
gen. | повернуть свои стопы к дому | bend steps homewards |
gen. | повернуть своё кресло к камину | turn one's chair to the fire |
gen. | повернуть ситуацию в свою пользу | turn the tables (Rust71) |
idiom. | повернуть события вспять | stem the tide (VLZ_58) |
gen. | повернуть спину | turn one's back |
gen. | повернуть спину | turn back |
gen. | повернуть судно | swing a ship about |
nautic. | повернуть судно на назначенный путь | set the course |
nautic. | повернуть судно на обратный курс | bring the ship about |
nautic. | повернуть судно после спуска на воду на обратный курс | reverse the ship after launching (с целью размагничивания корпуса) |
fig. | повернуть таким образом, чтобы | spin into (The city can spin this into a good excuse to get more federal funding for transit. (Reddit) ART Vancouver) |
inf. | Повернуть что-либо узкой стороной вперёд | turn skinny (напр., деревянныый поддон с грузом, чтобы он поместился в узкий проход или в контейнер Avies) |
Gruzovik, mil. | повернуть фланг | turn a flank |
gen. | повернуть ход битвы | turn the tide of battle |
Makarov. | повернуть ход истории вспять | turn back the march of history |
Makarov. | повернуть ход истории вспять | reverse the march of history |
gen. | повернуть ход событий | turn the tide (VLZ_58) |
gen. | повернуть ход событий | reverse the course (VLZ_58) |
gen. | повернуть цивилизацию вспять | turn back the clock of civilization |
rhetor. | повернуть часы истории вспять, в средневековье | take the clock back to the medieval times (Alex_Odeychuk) |
gen. | повернуть что-либо лицом | obvert |
Makarov. | повернуть шею | turn one's neck |
gen. | повернуться в противоположном направлении | reverse |
gen. | повернуться в эту сторону | turn this way (that way, left, around, etc., и т.д.) |
Makarov. | повернуться глазами к | turn one's eyes towards someone, something (кому-либо, чему-либо) |
gen. | повернуться задом | turn the tail |
sport, bask. | повернуться к кольцу так, чтобы ноги и плечи были симметричны относительно линии от кольца до игрока | square up (считается правильной позицией перед броском) |
gen. | повернуться к окну | turn to the window (to the left, to the right, towards me, towards the sea, for home, etc., и т.д.) |
gen. | повернуться к кому-л. спиной | turn one's back to |
gen. | повернуться кругом | turn round (kee46) |
gen. | повернуться кругом | about-turn |
gen. | повернуться кругом | about turn |
Makarov. | повернуться кругом | turn right round |
Makarov. | повернуться кругом | pivot on someone's heel s |
gen. | повернуться кругом | turn about |
mil. | повернуться кругом | make an about face |
mil. | повернуться кругом | face about |
gen. | повернуться кругом | about-face |
idiom. | повернуться лицом | turn around (Wondering if your luck will turn around soon? VLZ_58) |
gen. | повернуться лицом | face (sb., sth., к кому-л., чему-л.) |
grass.hock. | повернуться лицом | face (something) |
gen. | повернуться лицом | face about |
Игорь Миг | повернуться лицом к | make a pivot to |
gen. | повернуться лицом к | set one's face toward (Technical) |
gen. | повернуться лицом к | face up to |
gen. | повернуться лицом к | face |
Makarov. | повернуться лицом к аудитории | face the audience |
gen. | повернуться лицом к востоку | set one's face toward the east (towards home, towards the sun, etc., и т.д.) |
gen. | повернуться лицом к говорящему | face the speaker (one's adversary, the window, etc., и т.д.) |
Makarov. | повернуться лицом к публике | face the audience |
gen. | повернуться лицом к солнцу | set face towards the sun |
gen. | повернуться на бок во сне | turn on one side while sleeping |
gen. | повернуться на другой бок | turn over on the other side |
Makarov. | повернуться на живот | turn over on one's belly |
Makarov. | повернуться на каблуках | spin on one's heels |
Makarov. | повернуться на каблуках | twirl on one's heels |
gen. | повернуться на каблуках | turn on heel |
Makarov. | повернуться на каблуках | spin around on one's heels |
gen. | повернуться на каблуках | pivot on heels |
wrest. | повернуться на противника | switch |
sport, bask. | повернуться на противника | charging |
Makarov. | повернуться на пятках | turn on one's heels |
gen. | круто повернуться на пятках | twirl on heels |
Makarov. | повернуться на спину | turn over on one's back |
Makarov. | повернуться на спину | turn on one's back |
Makarov. | повернуться на угол | rotate through an angle of |
Makarov. | повернуться на угол | turn by an angle of |
Makarov. | повернуться на угол | turn through an angle of |
Makarov. | повернуться на угол | rotate by an angle of |
gen. | повернуться рабочей стороной | turn one's best profile to (Wakeful dormouse) |
gen. | повернуться спиной | turn the back upon |
gen. | повернуться спиной | turn the back on |
gen. | повернуться спиной к | turn one’s back on (figuratively) |
gen. | повернуться спиной к гостям | turn one's back to one's guests (to the audience, to the wall, etc., и т.д.) |
gen. | повернуться, чтобы посмотреть назад | turn to look behind (to say smth., to pass the book to me, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | поворачивать/повернуть вспять | reverse |
gen. | пожалуйста, повернитесь лицом к свету | face the light, please |
gen. | полиция заставила наступающую толпу повернуть назад, начав стрельбу в воздух | the police turned the advancing crowd by firing over their heads |
avia. | порядок ухода на второй круг: "Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР" | Climb to 1300m, turn right and hold on VOR |
Makarov. | потом поверни на левую тропинку | take the little path which branches off to the left |
Makarov. | прилив повернул лодку кругом | the tide swung the boat round |
Makarov. | проплыв милю, он повернул обратно к берегу | after swimming a mile he turned about and swam back to the shore |
Makarov. | пытаться повернуть вспять колесо истории | turn back the clock |
Makarov. | пытаться повернуть вспять колесо истории | set back the clock |
gen. | пытаться повернуть назад колесо истории | set back the clock |
gen. | пытаться повернуть назад колесо истории | put back the clock |
quot.aph. | разговор может повернуть в любую сторону и никогда заранее не знаешь куда | conversations can go anywhere (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | разговор может повернуть куда угодно | conversations can go anywhere (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | резко повернув направо, она через секунду скрылась из вида | turning sharply to the right, she was in an instant gone from sight |
gen. | резко и т.д. повернуть | turn abruptly (reluctantly, instinctively, wearily, insolently, etc.) |
Makarov. | резко повернуть голову | screw one's head round |
gen. | резко повернуть голову | screw head round |
gen. | резко повернуть румпель | put the tiller hard over |
gen. | резко и т.д. повернуться | turn abruptly (reluctantly, instinctively, wearily, insolently, etc.) |
gen. | резко повернуться | swing round on one's heels (на каблука́х) |
gen. | резко повернуться лицом | swing round to confront (к кому-либо) |
Makarov. | резко повернуться лицом к | swing round to confront (someone – кому-либо) |
gen. | рота и т.д. повернулась кругом и сделала десять шагов назад | a company a platoon, a sergeant, a corporal, etc. turned about and marched ten paces to the rear |
gen. | рулевой повернул лодку к пристани | the pilot sidled the boat up to the dock |
Makarov. | слишком сильный ветер, нам лучше повернуть по ветру | the wind is too strong, we had better ease to |
gen. | соблюдайте осторожность, не поверните | be careful not to turn (MichaelBurov) |
polit. | стараться повернуть историю вспять | try to turn back the course of history (bigmaxus) |
gen. | танцевать, повернувшись лицом к партнёру | set |
gen. | у меня язык не повернулся | I couldn’t bring myself (to tell him, say it, etc.) |
inf. | у меня язык не повернулся сказать это | I couldn't bring myself to say it |
obs., dial. | у меня язык не повернётся сказать ей | I can't bring myself to tell her |
idiom. | у него язык не повернётся сказать это | he won't have the heart to say it (VLZ_58) |
gen. | у церкви поверните направо и поднимитесь по холму | leave the church on your left and go up the hill |
gen. | убедить кого-л. "повернуть на 180º" | take sb. round |
idiom. | Фортуна повернулась лицом | fortune smiled upon (Mira_G) |
Makarov. | Фрам стоял на якоре, повернув нос на запад | the Fram lay moored with her bow heading west |
Makarov. | фургон повернул направо на Виктория-роуд | the van turned right into Victoria Road |
Makarov. | человек с зонтиком снова повернул за угол | the man with the umbrella turned round the corner again |
Makarov. | человек с зонтиком снова повернул за угол | the man with the umbrella turned the corner again |
Makarov. | чем дальше зайдёт этот процесс, тем труднее будет повернуть его вспять | the further this process is permitted to go, the more difficult it will be to reverse it |
Makarov. | чтобы открыть дверь, поверните ручку на 180° | rotate the handle by 180° to open the door |
gen. | чтобы уйти от быка, сначала мы бросились вперёд, а потом резко повернули назад | first we zigged, then we zagged, trying to avoid the bull |
gen. | шею не повернуть | cold neck (Анна Ф) |
gen. | шофёр резко повернул машину на подъездную дорожку | the driver swung the car into the driveway (around the corner, за́ угол) |
product. | щёлкнуть и повернуть | click and turn (Yeldar Azanbayev) |
gen. | этот ключ трудно повернуть | this key is hard to turn |
gen. | я голову не могу повернуть | I am stiff around the neck |
gen. | я повернул на аллею | I turned down the avenue |
gen. | язык не повернётся | one can’t bring oneself to say it (with у) |