DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обязательство исполнения | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
O&G, sakh.Акт об исполнении договора и прекращении обязательствContract Close-out and Final Release Certificate
gen.акт об исполнении обязательствobligation discharge certificate (Alexander Demidov)
lawальтернативный метод способ исполнения обязательств по контрактуsubstitutive performance (Andy)
insur.банковская гарантия исполнения обязательств по контрактуperformance bank guarantee (Briciola25)
gen.банковская гарантия на должное исполнение обязательствbank performance bond (Alexander Demidov)
busin.Банковская гарантия надлежащего исполнения гарантийных обязательствWarranty Bank Guarantee (smovas)
busin.Банковская гарантия надлежащего исполнения контракта и гарантийных обязательствPerformance and Warranty Bank Guarantee (smovas)
lawбез права на отказ от исполнения договорных обязательствwithout the possibility of contractual waiver (andrew_egroups)
econ.Безусловная банковская гарантия в обеспечение исполнения обязательств Unconditional Performance Bank GuaranteeUPBG (re-na)
lawбудущее исполнение обязательств контрактаfuture performance (Право международной торговли On-Line)
gen.в обеспечение исполнения обязательствas security for the obligations of (Alexander Demidov)
lawв обеспечение исполнения обязательств по договоруas security for obligation under the agreement (NaNa*)
lawв период исполнения обязательств по Договоруduring the discharge of Contract (Konstantin 1966)
lawв счёт исполнения обязательствtowards performance of obligations (Leonid Dzhepko)
gen.в целях обеспечения исполнения обязательствas security for obligations (Alexander Demidov)
lawвзаимозависимые договорные обязательства, подлежащие одновременному исполнениюconcurrent covenants
lawво исполнение обязательстваin discharge of an obligation (any payments are made in discharge of the obligation incurred by the borrower with respect to such loan (including any payments of interest ... Leonid Dzhepko)
gen.возмещение расходов по исполнению гарантийных обязательствwarranty reimbursement (sankozh)
econ.Возмещение убытков, причинённых неисполнением или ненадлежащим исполнением обязательствCompensation Paid for Non-Fulfillment or Improper Fulfillment of Obligations (otlichnic)
lawвозобновить исполнение обязательств по договоруrestart performance under the Agreement (Leonid Dzhepko)
busin.временное освобождение от исполнения обязательстваcovenant holiday (In return, lenders are agreeing to provide a covenant holiday for a period to allow the borrower to trade out of difficult conditions... GeorgeK)
gen.временное приостановление исполнения денежных обязательствdefault on liabilities (Alexander Demidov)
lawвстречное исполнение обязательствreciprocal performance of obligations (ст. 328.1 ГК РФ в переводе Christopher Osakwe, 2008: "Reciprocal performance is the performance of an obligation by one of the parties, which in accordance with the contract was conditioned on the performance of his obligations by the other party." Leonid Dzhepko)
Игорь МигГаагская конвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательствHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations
lawгарантировать будущее исполнение обязательствcommit to future performance (A.Rezvov)
fin.государственная гарантия исполнения кредитного обязательстваcredit bond (businessdictionary.com Alexander Matytsin)
fin.государственная гарантия исполнения кредитного обязательстваfull faith and credit bond (businessdictionary.com Alexander Matytsin)
lawгарантия исполнения обязательствperformance bond (Alexander Matytsin)
O&G, karach.гарантия исполнения обязательствPB (Performance Bond Aiduza)
lawгарантия исполнения обязательствguarantee of performance (Alexander Matytsin)
lawгарантия исполнения обязательствperformance guarantee (Leonid Dzhepko)
lawгарантия исполнения обязательств по контрактуperformance guarantee (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
gen.гарантия надлежащего исполнения обязательствperformance guarantee (Alexander Demidov)
gen.гарантия надлежащего исполнения обязательств по контрактуcontract performance guarantee (Alexander Demidov)
lawграфик исполнения обязательствObligation execution schedule (vanross)
econ.дата исполнения денежного обязательстваperformance date
econ.дата исполнения денежного обязательстваpayment date
gen.дата исполнения обязательствdue date (felog)
econ.дата исполнения обязательстваdue date
lawдата наступления исполнения обязательстваdue date (Alexander Demidov)
lawдата окончания срока исполнения обязательствdeadline for performance of obligations (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk)
fin.Дата окончательного исполнения обязательствFinal Discharge Date (snku)
fin.денежные средства в счёт исполнения обязательств по договоруfunds for discharge (Alexander Matytsin)
econ.день исполнения обязательстваaccrual date
econ.день исполнения обязательстваactual date
lawдень исполнения обязательстваdate of performance of the obligation (Leonid Dzhepko)
lawдля которой создалась невозможность исполнения обязательствbecoming unable to perform obligations (pelipejchenko)
gen.для обеспечения исполнения обязательствas security for obligations (Alexander Demidov)
product.до полного исполнения обязательствuntil obligations are fulfilled fully (Yeldar Azanbayev)
lawдо полного исполнения Сторонами своих обязательствshall be in full force until the obligations of the parties have been fulfilled (triumfov)
lawдо полного исполнения Сторонами своих обязательствshall remain in effect until the Parties fully fulfill their obligations (triumfov)
lawдоговор о предоставлении гарантии исполнения обязательствperformance guarantee agreement (Alex_Odeychuk)
lawдоговор обеспечения исполнения обязательствdeed of undertaking (cyruss)
lawдоговорное обязательство с исполнением в будущемexecutory covenant
lawдопустить просрочку в исполнении обязательстваdelay performance of an obligation (sankozh)
lawдосрочное исполнение обязательствpremature performance of obligations (Civil Code of RF Tayafenix)
lawдосрочное исполнение обязательствearly performance of obligations (Civil Code of RF (Moscow. Berlin. Infotropic Media 2010) Tayafenix)
lawдосрочное исполнение обязательствadvanced discharge of obligations (Civil Code of RF Tayafenix)
lawдосрочное исполнение обязательств по договоруacceleration (в тексте кредитного договора Leonid Dzhepko)
bank.досрочное наступление срока исполнения обязательстваobligation acceleration (Andy)
gen.за каждый день просрочки исполнения обязательствper day of default (Alexander Demidov)
bank.задаток для исполнения обязательствearnest money to ensure fulfilment of obligations
bank.задаток для исполнения обязательствearnest money to ensure fulfillment of obligations
busin.задержка в исполнении контрактных обязательствоdelay in the performance of contractual obligations
gen.задолженности по денежным обязательствам, срок исполнения которых наступилarrears (Alexander Demidov)
notar., lat.закон места исполнения обязательстваlex loci solutionis
notar., lat.закон места исполнения обязательстваlex loci contractus
gen.Закон "О пенях и неустойках за несвоевременное исполнение денежных обязательств"Late Payment of Commercial Debt Interest Act (записывается как "Late Payment of Commercial Debt (Interest) Act"; рабочий вариант перевода 4uzhoj)
busin.Залог надлежащего исполнения контракта и гарантийных обязательствPerformance-cum-Warranty Bond (smovas)
gen.засчитываться в счёт исполнения обязательствbe counted toward performance of obligations (P.B. Maggs ABelonogov)
econ.law.исполнение договорных обязательствperformance of contractual obligations ('More)
econ.law.исполнение контрактных обязательствperformance of contractual obligations ('More)
busin.исполнение контрактных обязательствfulfillment of contractual obligations
tax.исполнение налоговых обязательствcomply with taxes (MAMOHT)
gen.исполнение налоговых обязательствfulfilment of tax obligations (ABelonogov)
fin.исполнение обязательствsatisfaction (art_fortius)
lawисполнение обязательствcompletion of obligations (felog)
econ.исполнение обязательствfulfilment of obligations (BrE: fulfilment; AmE: fulfillment)
lawисполнение обязательствdischarge (Alexander Matytsin)
lawисполнение обязательствperformance (Alexander Matytsin)
lawисполнение обязательствenforcing obligations (parfait)
O&G, sakh.исполнение обязательствperformance of obligations (under an agreement)
busin.исполнение обязательствsolution
patents.исполнение обязательствdischarge of obligations
gen.исполнение обязательств в рамках союзнического договораcasus foederis (или коллективная самооборона – см. wikipedia.org 4uzhoj)
econ.исполнение обязательств кредиторомsatisfaction of creditors
lawисполнение обязательств по договоруdischarge of contract (Alexander Matytsin)
EBRDисполнение ранее нарушенных обязательствcuring of delinquency (oVoD)
econ.исполнением Исполнителем своих обязательствContractor's fulfilment of its responsibilities (Yeldar Azanbayev)
econ.исполнением Исполнителем своих обязательствperformance of Contractor's obligations (Yeldar Azanbayev)
lawисполнения обязательства в натуреdischarge of obligations in kind (Civil Code of the Russian Federation Jenny1801)
lawкаждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договоруeach Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contract (Konstantin 1966)
Игорь МигКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательствHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations
Игорь МигКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся обязательств по содержанию детейHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations
fin.лицо, предоставляющее ценные бумаги в обеспечение исполнения обязательствqualified securities lender (Анна Ф)
abbr.лицо, представляющее ценные бумаги в обеспечение исполнения обязательствQSL (Анна Ф)
lawличное исполнение обязательстваpersonal performance (Marie_D)
econ.место исполнения должником платёжного обязательстваplace of execution
lawместо исполнения обязательствplace of performance (sankozh)
lawместо исполнения обязательстваplace of performing obligation
lawнадлежащее исполнение обязательствproper performance of obligations
notar.надлежащее исполнение обязательстваproper discharge of obligation (нихтшиссен)
lawнаступивший срок исполнения обязательстваmaturity
lawнаступление срока исполнения обязательствmaturity (Право международной торговли On-Line)
lawнаступление срока исполнения обязательствmaturation
lawнаступление срока исполнения обязательстваmaturation
gen.наступление срока исполнения обязательстваmaturity of an obligation (Alexander Demidov)
O&G, casp.невозможность исполнения сторонами обязательств по настоящему договоруfrustration (Yeldar Azanbayev)
econ.неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательствnon-performance or improper performance of obligations (babichjob)
lawнеисполнение или ненадлежащее исполнение обязательствfailure to perform or improper performance of obligations (Elina Semykina)
lawнеисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договоруnon-fulfilment or improper fulfilment of the obligations under this Contract (Konstantin 1966)
lawненадлежащее исполнение обязательствdefault in performance of obligations (under this Agreement Sibiricheva)
offic.ненадлежащее исполнение обязательствnegligently and improperly performing the obligations (under a contract Soulbringer)
gen.ненадлежащее исполнение обязательствimproper performance (expenses sustained by the City Colleges of Chicago due to Contractor's other improper performance hereunder, repudiation of the Contract by the Contractor, ... Alexander Demidov)
lawненадлежащее исполнение обязательстваimproper execution of the obligation (vleonilh)
econ.неплатёжеспособность по причине недостаточности/отсутствия активов/имущества для исполнения обязательств перед кредиторамиbalance sheet insolvency (**karina**)
lawнесвоевременное исполнение договорных обязательствdelay in the performance of contractual obligations (в случаях, когда под "несвоевременным исполнением" понимают "задержку в исполнении" 'More)
lawнесвоевременное исполнение обязательств по договоруuntimely performance of contractual obligations (для случаев, когда нужен буквальный перевод, напр., законодательного акта: Rissian Civil Code: The risk of the consequences of nonperformance or untimely performance of the obligations which should have been performed earlier are borne by the ... 'More)
lawнесвоевременное исполнение обязательств по договоруfailure to perform contractual obligations when due (which otherwise may arise by reason of Borrower's failure to pay or perform any of the Guaranteed Obligations when due... 'More)
lawнесвоевременное исполнение обязательств по договоруlate performance of contractual obligations ('More)
lawнесвоевременное исполнение обязательств по договоруdelay in the performance of contractual obligations (в случаях, когда под "несвоевременным исполнением" понимают "задержку в исполнении" 'More)
gen.неспособность исполнения обязательствflaw (Анна Ф)
Makarov.нести ответственность за задержку в исполнении обязательствbe liable for delay in the performance of obligations
gen.О временном порядке исполнения обязательств перед некоторыми иностранными кредиторамиOn Temporary Procedure for Meeting Obligations to Certain Foreign Creditors (официальный перевод с сайта Президента РФ kremlin.ru Elikos)
gen.обеспечение исполнения обязательствperformance bond (обеспечение исполнения обязательств Арендатора = Lessee's performance bond. Performance Bond/Guarantee A guarantee issued by a bank, on behalf of a seller to a buyer, to support the sellers ability to perform under the contract. If the seller fails to perform in accordance with the contract the buyer can claim compensation under the guarantee. Found on | Contract Bond – guarantee of the faithful performance of a contract and the payment of all labor and material bills incident thereto. In those situations where two bonds are required, one to cover performance and the other to cover payment of labor and material, the former is known as a Performance bond and the latter as a Payment bond. aibtradefinance.com Alexander Demidov)
gen.обеспечение исполнения обязательствenforcement
lawобеспечение исполнения обязательствensuring performance of obligations
lawобеспечение исполнения обязательствsecuring performance of obligations (см. перевод Гражданского Кодекса РФ 1994 г., гл. 23 Elina Semykina)
gen.обеспечение исполнения обязательствsecurity for obligations (Alexander Demidov)
gen.обеспечение исполнения обязательствcollateralization (Lavrov)
polit.обеспечение исполнения обязательствguarantee of performance (Artjaazz)
gen.обеспечение исполнения обязательствperformance guarantee (AD Alexander Demidov)
gen.обеспечение исполнения обязательствenforcement proceeding (Lavrov)
gen.обеспечение исполнения обязательствsecuring of obligations (Alexander Demidov)
gen.обеспечение исполнения обязательствenforceability
EBRDобеспечение исполнения обязательств и арбитражenforceability and arbitration
lawобеспечение исполнения обязательств компании верхнего уровняupstream security (основной компании со стороны дочерней Incognita)
lawобеспечение исполнения обязательств компаний того же уровняcross-stream security (granting of a security interest to a third party for obligations of a sister company (одной дочерней компании со стороны другой дочерней компании) Incognita)
lawобеспечение исполнения обязательств нерезидентов перед резидентамиnon-residents' securing obligations to residents (Leonid Dzhepko)
lawобеспечение исполнения обязательств по договоруcontract performance security (Ananaska)
gen.обеспечение исполнения обязательств по договоруcontract performance guarantee (Alexander Demidov)
O&G, karach.обеспечение исполнения обязательства по ликвидации последствий недропользованияsecurity for performance of the liquidation obligation (RoK Subsoil Code Aiduza)
bank.обеспечение исполнения принципалом обязательствensuring performance of Principal's obligations (Alex_Odeychuk)
lawобеспечивать исполнение обязательствfurnish covenants (Such covenants for production as the purchaser on any sale of property can and shall require shall be furnished at his expense, and the vendor shall bear the expense of perusal and execution on behalf of and by himself and on behalf of and by necessary parties other than the purchaser. Moonranger)
lawобеспечивать исполнение обязательстваsecure the fulfillment of an obligation (sankozh)
lawобусловленное обязательством исполнениеpromised performance
lawобъявлен мораторий на исполнение своих обязательствbe in a moratorium (о компании (процедура банкротства); по долгам Leonid Dzhepko)
busin.обязательства действительны к исполнениюobligations shall be pending execution (elena.kazan)
lawобязательства подлежат исполнению сторонамиobligations shall be binding on parties (sankozh)
lawобязательства, подлежащие исполнению до закрытияpre-completion obligations (Ying)
lawобязательства, подлежащие исполнению до закрытия сделкиpre-completion obligations (Ying)
lawобязательства, подлежащие исполнению до закрытия сделкиpre-closing obligations (Incognita)
lawобязательства, подлежащие исполнению после завершения сделкиpost-closing covenants (Leonid Dzhepko)
gen.обязательства, срок исполнения которых не наступилunmatured obligations (The effect of termination is that unmatured obligations existing prior to the termination are cancelled. Alexander Demidov)
lawобязательство апеллянта по обеспечению исполнения решения и возмещения ущерба вследствие отсрочки исполнения решенияsupersedeas bond
lawобязательство исполненияperformance bond (Право международной торговли On-Line)
lawобязательство исполненияperformance obligation
busin.обязательство наилучшего исполнения сделкиbest execution obligation (Alexander Matytsin)
gen.обязательство подлежащее исполнениюenforceable undertaking (azalan)
EBRDобязательство приложить максимальные усилия для исполнения какого-либо договора или условияbest efforts clause (без безусловного обязательства исполнения raf)
gen.обязательство, срок исполнения которого наступилdue obligation (A company is insolvent if it is not able to discharge due obligations (art. 17 InsO), while it is overindebted when the assets are not sufficient to pay the company's ... Alexander Demidov)
EBRDоговорка о возможности отказа от исполнения договорных обязательствescape clause (oVoD)
lawодносторонний отказ от исполнения обязательств по Договоруunilateral repudiation of obligations under the Contract (Лео)
gen.односторонний отказ от исполнения обязательстваrepudiation (chiefly Law refuse to fulfil or discharge (an agreement, obligation, or debt): breach of a condition gives the other party the right to repudiate a contract. NOED Alexander Demidov)
gen.односторонний отказ от исполнения обязательстваunilateral refusal to perform an obligation (Whereas the unilateral refusal to perform an obligation or a unilateral alteration of the terms of a contract are not allowed except in cases laid down by ... Alexander Demidov)
lawоказать влияние на исполнение обязательств по настоящему Договоруaffect its ability to perform its obligations hereunder (англ. перевод предложен пользователем ОксанаС. Alex_Odeychuk)
lawосвободить кого-л. от исполнения обязательстваrelieve
lawосвобождать от исполнения обязательстваdischarge liability (См. пример в статье "discharge a liability". I. Havkin)
lawосвобождать от исполнения обязательстваdischarge a liability (So far as he can prove the money was applied towards the intended purpose, his liability is discharged. I. Havkin)
lawосвобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договоруbe released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunder (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
lawосвобождение от исполнения обязательствexcused performance (в случае обстоятельств форс-мажора sankozh)
lawотказ от исполнении, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делатьconstructive breach (алешаBG)
lawотказ от исполнении, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делатьbreach by anticipatory repudiation (алешаBG)
lawотказ от исполнения, когда лицо обязанное исполнять обязательства указанные в контракте, заявляет, что не может и не будет это делатьanticipatory breach (Black's Law Dictionary – A breach of contract caused by a party's anticipatory repudiation, i.e., unequivocally indicating that the party will not perform when performance is due. Also termed: breach by anticipatory repudiation; constructive breach. алешаBG)
lawотказ от исполнения обязательствliability disclaimer (напр., если вы приобрели холодное оружие и вас арестуют за незаконное владение и ношение холодного оружия в том же штате, где вы это оружие приобрели, то продавец этого оружия не будет нести ответственность за то, что он не предупредил вас о запрете на владение и ношение холодного оружия в данном штате herr_o)
gen.отказаться от дальнейшего исполнения обязательствdiscontinue further performance of obligations (Alexander Demidov)
gen.отказаться от дальнейшего исполнения обязательствwithdraw from further performance of obligations (Alexander Demidov)
gen.отказаться от исполнения дальнейших обязательствdiscontinue performance (Alexander Demidov)
lawотказаться от исполнения обязательствcancel obligations (Leonid Dzhepko)
Makarov.отказаться от исполнения обязательств по договоруrepudiate a contract
gen.отказаться от исполнения обязательств по договоруrepudiate a contract (Law refuse to fulfil or discharge (an agreement, obligation, or debt): breach of a condition gives the other party the right to repudiate a contract. NOED Alexander Demidov)
gen.отказаться от исполнения обязательств по договору об вооружённых силахstop implementing a defence treaty (lulic)
econ.отказаться от права требовать исполнения обязательствwaive obligations
gen.отказаться от принятия исполнения обязательствrefuse to accept performance (ч.3 ст. 612 ГК Украины, п.2 ст.405 ГК РФ, ст. 477 ГК Польши 4uzhoj)
econ.отказываться от права требовать исполнения обязательствwaive obligations
bank.отсрочка исполнения платёжных обязательствpayment deferment
bank.отсрочка исполнения платёжных обязательствpayment moratorium
bank.отсрочка исполнения платёжных обязательствpayment adjourning
busin.оформление гарантии исполнения обязательствposting of bond (Kenny Gray)
lawпередача имущества с неравноценным встречным исполнением обязательствtransfer of property at an undervalue (в контексте банкротства – сделка, совершенная в течение подозрительного периода, которая может быть оспорена: The provisions of the Act relating to transactions at an undervalue allow the office-holder to challenge the gifting or undervalue transfer of property entered into by the insolvent in the period leading up to the commencement of the winding-up or bankruptcy. || 'More)
lawпередача имущества с неравноценным встречным исполнением обязательствundervalue transfer of property (в контексте банкротства – сделка, совершенная в течение подозрительного периода, которая может быть оспорена: The provisions of the Act relating to transactions at an undervalue allow the office-holder to challenge the gifting or undervalue transfer of property entered into by the insolvent in the period leading up to the commencement of the winding-up or bankruptcy. || 'More)
gen.передача предмета залога в собственность залогодержателя в счёт исполнения обеспеченного обязательстваforeclosure (Alexander Demidov)
gen.подлежащий погашению до исполнения обязательстваPAYABLE AT DISHARGE (FEFEFE)
EBRDпокупка ценных бумаг для их поставки во исполнение взятых ранее обязательствcovering purchase (oVoD)
product.полного исполнения сторонами обязательствuntil the parties fully fulfill their obligations (Yeldar Azanbayev)
lawположения о досрочном исполнении обязательств по договоруacceleration provisions (Leonid Dzhepko)
lawполучить доступ при заключении настоящего Договора и в ходе исполнения обязательств, возникающих из Договораreceive the access during the conclusion of this Contract and during the fulfillment of the obligations under the Contract (Konstantin 1966)
lawпоручительство исполнения обязательствperformance assurance (Alexander Matytsin)
O&G. tech.порядок исполнения денежного обязательстваprocedure of money obligation fulfillment (Dzhem)
lawпорядок исполнения обязательств при несостоятельностиinsolvency regime (Alexander Matytsin)
lawправо на принудительное исполнение обязательствenforcement right (Alexander Matytsin)
lat.право отказаться от исполнения своих обязательств по взаимному договору, пока другая сторона не выполнит свои обязательстваexceptio non adimpleti contractus (duhaime.org)
gen.право требования исполнения обязательствright to demand performance (4uzhoj)
lawпредельный срок исполнения обязательствlong stop date (Kovrigin)
busin.прекращение обязательств вследствие невозможности исполненияfrustration
fin.прекращение обязательств вследствие невозможности их исполненияfrustration
notar.прекращение обязательств исполнениемsatisfaction
lawпрекращение обязательств исполнениемdischarge by performance (Generally, contracts end when both parties have successfully fulfilled their contractual obligations to the best of their abilities. A discharge by performance occurs when all the terms and conditions are met satisfactorily, which leads to the completion of the agreement. This is also known as a full performance. Example of Discharge by Performance: A construction company completes all the agreed-upon tasks, including finishing the project within the specified timeline, meeting quality standards, and delivering the final product as per the contract.: Прекращение обязательств исполнением. Данный способ прекращения обязательств (в римском частном праве – solutio) предусмотрен ст. 408 ГК и представляет собой самый распространенный способ прекращения обязательств, так как цель вступления сторон в обязательственное правоотношение заключается в желании получить исполнение по обязательству. Исполнение обязательства – это совершение должником действий (бездействия), которые составляют предмет обязательства (передача имущества, выполнение работ, оказание услуг, внесение вклада в совместную деятельность, уплата денег и т.п.). Исполнение представляет собой юридический поступок, т.е. «правомерное юридическое действие, с которым нормы права связывают юридические последствия независимо от того, было ли направлено это действие на указанные последствия или нет». Обязательство прекращается только надлежащим исполнением. Требования к надлежащему исполнению обязательства содержатся в гл. 22 ГК и предусматривают, что оно должно быть исполнено надлежащему субъекту, надлежащим способом, в месте и в срок, предусмотренные обязательством. 'More)
lawпрекращение обязательства вследствие невозможности его исполненияfrustration
lawпрекращение обязательства исполнениемtermination of obligation by performance
lawпрекращение обязательства невозможностью исполненияdischarge by impossibility of performance (Прекращение обязательства невозможностью исполнения. Принято выделять фактическую (ст. 416 ГК) и юридическую невозможность исполнения обязательства (ст. 417 ГК). Фактическая невозможность исполнения означает невозможность исполнения обязательства в натуре, например, обязательство продавца по передаче в собственность покупателю индивидуально-определенной вещи (картины известного художника, ювелирного украшения, созданного по индивидуальному заказу) прекращается в случае ее гибели. Для прекращения обязательства по этому основанию необходимо наличие двух условий в совокупности: • невозможность исполнения вызвана наступившим после возникновения обязательства обстоятельством; • ни одна из сторон не отвечает за наступление указанных обстоятельств. Невозможность исполнения обязательства может наступить как по вине должника, так и при случайном наступлении обстоятельств.: Discharge of contract by impossibility of performance usually occurs when the contractual duty cannot be performed because of death, illness, or a reason caused by the other party. • Discharge by Impossibility of Performance – As mentioned, contracts are generally discharged when all parties have fulfilled their legal obligations in their contractual agreements, however, contracts can also end due to an impossibility of performance. There are many reasons why it may become impossible for a party to perform their contractual obligations, some reasons include an unforeseen change in the law, an occurrence of a natural disaster, or anything else that renders the performance of the contract illegal or fundamentally different from what was initially intended. When circumstances change beyond each party’s control, there are a few legal remedies to help each party navigate the complexities that arise. Example of Discharge by Impossibility of Performance: A performer falls ill on the day of a scheduled concert, making it impossible for them to deliver the performance as contracted. 'More)
lawпри наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из сторон обязательств по настоящему КонтрактуShould any circumstances arise which prevent complete or partial fulfilment by any of the Parties of their respective obligations under the Present Contract, namely:
lawприменение мер по принудительному исполнению стороной своих обязательствenforcement of obligations (the enforcement of ABC's obligations under this Agreement ART Vancouver)
lawпринудить к исполнению обязательствcompel performance (felog)
gen.принуждение к исполнению обязательствmandamus (a judicial writ issued as a command to an inferior court or ordering a person to perform a public or statutory duty. COED. originally a formal writ issued by the English crown commanding an official to perform a specific act within the duty of his office. It later became a judicial writ issued from the Court of Queen's Bench (Queen's Bench, Court of), in the name of the sovereign, at the request of an individual suitor whose interests were alleged to be affected adversely by the failure of an official to act as his duty required. It is awarded not as a matter of right but rather at the discretion of the court and is thus largely controlled by equitable principles. The writ is not ordinarily granted when an alternative remedy is available, and it is never granted when the official to whom it would be directed has the legal discretion either to perform the act demanded or to abstain from doing so. In Anglo-American legal systems, mandamus is used by courts of superior jurisdiction to compel the performance of a specific act refused by a lower court, such as the hearing of a case falling within the latter's authority. Britannica. It was a public law duty, of which the High Court could require performance by an order of mandamus. INDEPENDENT (1999). Collins)
gen.принуждение к исполнению обязательствenforcement of obligations (enforcement regime, particularly for enforcement of obligations to pay money. | The law of trusts consists chiefly of rules for the enforcement of obligations set out in trusts and rules which are designed to supplement these expressly imposed ... Alexander Demidov)
EBRDприостановка и прекращение исполнения обязательствsuspension and cancellation (Vickyvicks)
gen.приостановление исполнения денежных обязательствdefault on liabilities (Alexander Demidov)
law, contr.приостановление исполнения обязательствsuspension of obligations (It is common for a force majeure clause to allow suspension of obligations for a certain period of time lawinsider.com 'More)
lawприостановление срока исполнения обязательствsuspension of performance (Alexander Demidov)
lawприступать к исполнению обязательствproceed with performing one's obligations (Ying)
lawприступать к исполнению обязательствproceed to perform one's obligations (Ying)
lawпроверка исполнения финансовых обязательствfinancial testing (пункт договора Lavrov)
lawпродажа в порядке исполнения обязательства в натуреin-kind sale (Incognita)
busin.просроченное несвоевременное исполнение обязательствdelayed performance of obligations (Nyufi)
gen.просрочивший исполнение обязательстваin default (having failed to fulfil an obligation: Under the terms of the agreement, he would be in default if he was declared bankrupt. Phrase Bank ⃝ The court decided that in default of payment, the offender was to be imprisoned. ⃝ The banks have decided that the company is in default on its loan agreements. TED Alexander Demidov)
lawпросрочка в исполнении обязательстваdelayed completion (of an obligation sankozh)
lawпросрочка исполнения обязательствdelay in fulfilling obligations (NaNa*)
gen.просрочка исполнения обязательств по перечислению денежных средств в счёт оплатыdefault on the payment for (Alexander Demidov)
lawпункт о сокращении срока исполнения обязательстваacceleration clause
law, ADRрасписка или гарантия исполнения обязательств по договорамperformance bond (в международной практике торговых компаний Moonranger)
bank.расписка кредитора в получении исполнения обязательстваacquittance
lawрасписка кредитора в получении исполнения по обязательствуacquittance (Право международной торговли On-Line)
lawрасписка кредитора в получении частичного исполнения обязательстваacquittance pro tanto
lawреальное исполнение обязательстваspecific performance
gen.ручательство за исполнение обязательстваcounter security
lawс наступившим сроком исполнения обязательствmature (Право международной торговли On-Line)
lawс наступившим сроком исполнения обязательстваmature
fin.свидетельство о финансовых обязательствах и их исполненииCovenant Compliance Certificate (вручается должником кредитору Баян)
lawсвоевременное и надлежащее исполнение обязательств по контрактуtimely and proper fulfilment of contractual obligations (charnay)
lawсделать исполнение обязательств невозможнымrender impossible performance (gennier)
EBRDсделка для обеспечения исполнения взятых ранее обязательствcovering transaction (по продаже ценных бумаг oVoD)
lawсделка на условиях неравноценного встречного исполнения обязательствtransaction at an undervalue (в контексте банкротства (слово "обязательств" иногда опускают.) 'More)
lawсделка с неравноценным встречным исполнением обязательствundervalue transaction (In addition to the provisions relating to transactions at an undervalue, the Act contains provisions allowing for the challenge of undervalue transactions where an intention to put assets out of the reach of creditors can be shown 'More)
lawсделка с неравноценным встречным исполнением обязательствtransaction at an undervalue (в контексте банкротства) тж. undervalued transaction: The provisions of the Act relating to transactions at an undervalue [note 1] [note 2] allow the office-holder to challenge the gifting or undervalue transfer of property entered into by the insolvent in the period leading up to the commencement of the winding-up or bankruptcy. gov.uk 'More)
lawсделка с неравноценным встречным исполнением обязательствundervalued transaction (A transaction will be considered undervalued if the corporate debtor has made the transaction a) by way of a gift or b) by paying a consideration which is significantly less than what the corporate debtor had paid for the asset.: Сделка, совершенная должником в течение одного года до принятия заявления о признании банкротом или после принятия указанного заявления, может быть признана арбитражным судом недействительной при неравноценном встречном исполнении обязательств другой стороной сделки, в том числе в случае, если цена этой сделки и (или) иные условия существенно в худшую для должника сторону отличаются от цены и (или) иных условий, при которых в сравнимых обстоятельствах совершаются аналогичные сделки (подозрительная сделка). Неравноценным встречным исполнением обязательств будет признаваться, в частности, любая передача имущества или иное исполнение обязательств, если рыночная стоимость переданного должником имущества или осуществленного им иного исполнения обязательств существенно превышает стоимость полученного встречного исполнения обязательств, определенную с учетом условий и обстоятельств такого встречного исполнения обязательств. 'More)
lawсоглашение об обеспечении исполнения обязательствsecurity agreement (Andrey Truhachev)
lawсоглашение об обеспечении исполнения обязательствsecuring agreement (Andrey Truhachev)
notar.соглашение об освобождении от исполнения обязательствagreement for the release of obligations (Olga47)
gen.способ обеспечения исполнения обязательствsurety bond (1. (law): A bond issued by one party, the surety, guaranteeing that he will perform certain acts promised by another or pay a stipulated sum, up to the bond limit, in lieu of performance, should the principle fail to perform. 2. (law): In a criminal case, the surety (or bail) bond assures the appearance of the defendant or the repayment of bail forfeited upon the defendant's failure to appear in court. WT Alexander Demidov)
gen.способ обеспечения исполнения обязательствsurety bon (1. (law): A bond issued by one party, the surety, guaranteeing that he will perform certain acts promised by another or pay a stipulated sum, up to the bond limit, in lieu of performance, should the principle fail to perform. 2. (law): In a criminal case, the surety (or bail) bond assures the appearance of the defendant or the repayment of bail forfeited upon the defendant's failure to appear in court. WT Alexander Demidov)
lawсредства правовой защиты в форме исполнения обязательств в натуреremedies of specific performance (Technical)
lawсредства правовой защиты в форме судебного запрета, исполнения обязательств в натуре и других мер судебной защиты по праву справедливостиremedies of injunction, specific performance and other equitable relief (Technical)
gen.средство обеспечения исполнения обязательствperformance bond (Alexander Demidov)
fin.срок исполнения обязательствmaturity (по сделке Alexander Matytsin)
fin.срок исполнения обязательствdue date (Alexander Matytsin)
fin.срок исполнения обязательстваdate due (Andrey Truhachev)
fin.срок исполнения обязательстваdate paid (Andrey Truhachev)
lawсрок исполнения обязательстваdeadline for meeting the obligation (MichaelBurov)
lawсрок исполнения обязательстваdeadline for fulfilling the obligation (MichaelBurov)
gen.срок исполнения обязательстваdeadline for the fulfilment of the obligation (ABelonogov)
lawсторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по договоруaffected party (вследствие обстоятельств непреодолимой силы) в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj)
gen.сторона, просрочившая исполнение обязательства по оплатеdefaulting party (Alexander Demidov)
lawСтороны гарантируют исполнение обязательств по уплате налогов и сборов в полном объёме в соответствии с законодательством страны по месту учёта в налоговых органах.the Parties ensure the completion of obligations on payment of the taxes and charges full and complete in accordance with the law of country at the place of record in the taxation authorities.
lawСтороны не несут ответственности за задержки в исполнении или неисполнение обязательств по ДоговоруParties decline all responsibility in the event of delays in performance or failure to perform their obligations hereunder (Валерия 555)
insur.страхование, гарантирующее исполнение обязательств инвестором в товарищество с ограниченной ответственностьюlimited partnership investor bond insurance
insur.страхование, гарантирующее исполнение обязательств по закладнойmortgage guaranty insurance
insur.страхование, гарантирующее исполнение обязательств по ипотечному залогуmortgage guaranty insurance
insur.страхование, гарантирующее исполнение обязательств по муниципальным бондамmunicipal bond guaranty insurance
insur.страхование, гарантирующее исполнение обязательств правомерным держателемholder in due course insurance
account.страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договоруcivil liability insurance for nonperformance or undue performance of contractual obligations (Andrew052)
gen.страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договоруcontract performance insurance (Alexander Demidov)
gen.страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договоруinsurance of civil liability for the non-fulfilment or improper fulfilment of contractual obligations (ABelonogov)
notar.субъект исполнения обязательстваcreditor
gen.суммы задолженностей по денежным обязательствам, срок исполнения которых наступилarrears (Alexander Demidov)
lawСущественность сроков исполнения обязательствTime of Essence (по договору; Заголовок одной из статей договора, в которой оговаривается отнесение сроков исполнения обязательств к существенным условиям договора Leonid Dzhepko)
gen.считаться просрочившим исполнение обязательстваbe deemed to be in default (It means you have not complied with the terms of a contract, for instance, you have not made the scheduled payments on a loan. answers.com Alexander Demidov)
lawтиповой договор о предоставлении гарантии исполнения обязательствa model performance guarantee agreement (англ. термин взят на сайте U.S. Department of Energy Alex_Odeychuk)
fin.транш с преимущественной срочностью исполнения обязательствmost senior tranche (Alexander Matytsin)
fin.транш с самой высокой срочностью исполнения обязательствmost senior tranche (Alexander Matytsin)
gen.требовать исполнения обязательствdemand performance (4uzhoj)
gen.требовать исполнения обязательстваenforce an obligation (Statute of limitations. An action to enforce an obligation, duty, or right arising under this article must be commenced within three (3) years after the ... Alexander Demidov)
lawтребовать прекращения или досрочного исполнения обязательствrequire that ... terminates or executes ahead of schedule its obligations (NaNa*)
lawудержание в счёт исполнения долговых обязательствRevenue Recapture (AMlingua)
lawуклонение от исполнения обязательстваavoidance of an obligation (Alexander Matytsin)
context., newsуклоняться от исполнения обязательствbe in denial (говоря о заёмщике – злостном неплательщике по кредиту Alex_Odeychuk)
lawуклоняться от исполнения обязательстваavoid an obligation (Alexander Matytsin)
avia.Улучшить доверие и исполнение обязательств заказчикаimprove customer confidence and satisfaction (Your_Angel)
tax.уплата денежной суммы за одностороннее изменение или односторонний отказ от исполнения обязательстваbreak-up fee (ВолшебниКК)
lawусловие о сокращении срока исполнения обязательстваacceleration clause
lawусловия исполнения обязательстваterms of an obligation (Alexander Matytsin)