DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing объятие | all forms
RussianEnglish
бросаться кому-либо в объятияthrow oneself into someone's arms
бросаться кому-либо в объятияthrow oneself into someone's arms
бросаться в объятияbe all over (кому-либо)
бросаться друг другу в объятияrush into one another's arms
броситься кому-либо в объятияfly into arms
броситься кому-либо в объятияrush into arms
броситься кому-либо в объятияrun into arms
броситься кому-либо в объятияfly to arms
броситься кому-либо в объятияfling into arms
броситься в чьи-либо объятияfly to someone's arms
броситься друг другу в объятияrush into each other's arms
броситься в чьи-л. объятияthrow oneself into smb.'s arms
броситься в чьи-л. объятияfly to smb.'s arms
в объятияхin someone's arms (чьих-либо Юрий Гомон)
в объятиях Морфеяin the arms of Morpheus
встретить кого-либо с распростёртыми объятиямиreceive with open arms
встретить с распростёртыми объятиямиwelcome with open arms
встречать с простёртыми объятиямиreceive with open arms
встречать с распростёртыми объятиямиwelcome with open arms
встречать с распростёртыми объятиямиfete (VLZ_58)
встречать кого-л. с распростёртыми объятиямиwelcome smb. with open arms
вызволять из объятий бедностиemerge from poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий бедностиbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий бедностиdefeat poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий бедностиovercome poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий бедностиget out of poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий бедностиescape from poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий бедностиeliminate poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий бедностиeradicate poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий бедностиlift out of poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий нищетыbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий нищетыescape from poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий нищетыovercome poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий нищетыemerge from poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий нищетыeliminate poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий нищетыdefeat poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий нищетыget out of poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий нищетыeradicate poverty (Ivan Pisarev)
вызволять из объятий нищетыlift out of poverty (Ivan Pisarev)
вырваться из объятийtear oneself away from someone's embrace
вырваться из чьих-либо объятийescape from grasp
вырываться из объятийtear oneself away from someone's embrace
вырываться из объятийtear oneself away from someone's embrace
День объятийHug Day (Маша Ф)
держать в объятияхlap
держать кого-либо в объятияхhold in embrace
держать кого-л. в своих объятияхhold smb. in one's arms
держать кого-либо в своих объятияхhold in arms
дочь бросилась в его объятияhis daughter sprang to his embrace
дружеское объятиеfriendly hug (A friendly hug is when two people embrace each other briefly and then quickly. – quora.com dimock)
душить в объятияхpress to one's bosom
душить в объятияхhug
душить в объятияхbefriend to death
душить в объятияхsmother with embraces (grafleonov)
душить в объятияхpress to bosom
его встретили с распростёртыми объятиямиhe was received with open arms
железные объятияan embrace of iron
задушить в объятияхhug
задушить в объятияхpress to bosom
задушить кого-либо в объятияхhug to death
заключать кого-либо в объятияembrace (someone)
заключать кого-либо в объятияtake someone in one's arms
заключать в объятияgive somebody a hug (Andrey Truhachev)
заключать в объятияclasp in one's arms
заключать в объятияembosom
заключать в объятияclasp
заключать в объятияembrace
заключать в объятияtake in arms
заключать в объятияhug
заключать в объятияinarm
заключить в медвежьи объятияwrap in a bear hug
заключить кого-либо в объятияgive a hug
заключить в объятияfold in one's arms
заключить в объятияclench
заключить кого-либо в объятияlock in arms
заключить в объятияhug
заключить кого-либо в объятияtake in arms
заключить в объятияclasp in arms
игривые объятияslap and tickle (Taras)
из объятий смертиfrom the jaws of death
кидаться кому-либо в объятияthrow oneself in someone's arms
кидаться кому-либо в объятияthrow oneself in someone's arms
крепкие объятияcuddle
крепкое объятиеbear hug (VLZ_58)
крепкое объятиеhug
липкое объятиеclammy embrace (Ремедиос_П)
нежное объятиеhug of affection
объятия и поцелуиbush patrol (Martha and Paul spent the evening on bush patrol. Марта и Павел провели вечер в обьятиях и поцелуях.)
объятия и поцелуиhugs and kisses (bookworm)
объятия ненавистиhate hug ("hate hug" легко прочувствовать на себе и заметить со стороны: его продолжительность минимальна, прикосновения неуклюжи и после чувствуешь себя оплёванным. В общем, объятия объятиям рознь: иногда они происходят не от большой любви, а лишь являются способом сохранить лицо и не навлечь порицание окружающих отсутствием доброжелательности и манер: My brother and I have been at odds for ages so we give each other hate hugs at every family celebration – Мы с братом давно в ссоре, и наши объятия на семейных праздниках всегда полны ненависти Taras)
объятия со смертьюbrush with death (Дмитрий_Р)
он заключил её в объятияhe infolded her in his arms
он заключил её в объятияhis arms cocooned her body
он заключил её в объятияhe wrapped his arms around her
он мягко высвободился из объятий рыдающей сестрыhe gently disengaged himself from his sister's tearful embrace
он попытался её поцеловать, но она вырвалась из его объятийhe tried to kiss her but she pulled away
она вырвалась из его объятийshe shook herself loose from the man's grasp
она заключила его в объятияshe wrapped her arms around him
она заключила ребёнка в свои объятияshe wound her arms round the child
она пыталась вырваться из его объятийshe tried to draw away from his embrace
они кинулись друг другу в объятияthey flew into each other's arms with impetuosity
они упали друг другу в объятияthey sank into each other's arms
остаться в твоих объятияхstand in your arms (Alex_Odeychuk)
открывать объятияopen out one's arms
открывать объятияope out one's arms
открывать объятияopen one's arms
открывать объятияspread one's arms
открывать объятияopen arms
открыть объятияopen out one's arms
открыть объятияopen arms
передавать в объятияdeposit in one's arms (Alexgrus)
принимать с простёртыми объятиямиreceive with open arms
принимать с распростертыми объятиямиwelcome (most welcoming city on Earth sankozh)
принимать с распростёртыми объятиямиembrace with open arms (англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
принять кого-либо с распростёртыми объятиямиreceive with open arms
принять с распростёртыми объятиямиembrace (alexghost)
принять с распростёртыми объятиямиreceive one with open arms
распахнуть объятьяhold arms out (Vitalique)
с распростертыми объятиямиwith open arms
с распростёртыми объятиямиopen-armed
с распростёртыми объятиямиwined and dined (alia20)
с распростёртыми объятиямиopen armed
с распростёртыми объятиямиwith outstretched arms
с распростёртыми объятиямиwith open arms
сжать кого-л. в объятияхlock smb. in one's arms
сжать в объятияхhug
сжать кого-л. в объятияхlock smb. in a close embrace
сжать кого-либо в объятияхlock in arms
сжать кого-либо в объятияхstrain somebody in one's arms
сжимать в объятияхhug
сжимать в объятияхcuddle
сжимать в объятияхoxter
сжимать в объятияхpress in one's arms
сжимать в объятияхsqueeze
сжимать кого-либо в объятияхsnuggle in arms
сжимать в объятияхhuggle
сжимать кого-либо в объятияхfold in arms
сжимать друг друга в объятияхbe in each others arms (Alex_Odeychuk)
сжимать кого-либо в объятияхstrain somebody in one's arms
стискивать в объятияхhug
стиснуть в объятияхsqueeze (Alex_Odeychuk)
стиснуть в объятияхhug
стоять, крепко сжимая друг друга в объятияхstand locked in each other's arms
танцевать, заключив тебя в объятьяbe dancing with you between my arms
торопливые объятияhurried embrace
тёплое объятиеaffectionate embrace
удушающие объятьяchokehold (bookworm)
упасть кому-л. в объятияsink into smb.'s arms
я был рад, что не попался медведю в объятияI was glad to escape the bear's clasp