DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не нести ответственности | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lawАкционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акцийThose shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares. (Andrew052)
econ.банковский индоссамент на тратте с указанием, что банк не несёт ответственностиnonvalidating stamp
lawввиду чего Исполнитель не несёт ответственности заin consideration of that the Contractor will not be liable for (Konstantin 1966)
busin.если стороны не договорились письменно об обратном, компания не несёт ответственностиsave as agreed in writing the company is not responsible for (Peri)
offic.за который кто-либо не несёт ответственностиbeyond someone's responsibility (igisheva)
offic.за который кто-либо не несёт ответственностиbeyond someone's liability (igisheva)
Makarov.заключённый был невменяем и не мог нести ответственности за свои поступкиthe prisoner was idiotic and irresponsible
product.Изготовитель не несёт ответственностиmanufacturer shall not be liable (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
lawИсполнитель не несёт ответственности за качество оказания услуг по Договоруthe Contractor will not be liable for the quality of rendering of the services under the Contract (Konstantin 1966)
lawИсполнитель не несёт ответственность за любые задержкиthe Contractor will not be liable for any delays
Makarov.компания делает оговорку, что она не несёт ответственность за точность информацииthe company asserts in a declaimer that it won't be held responsible for the accuracy of in-formation
gen.компания не несёт ответственности за возможные ошибки и упущенияE&OE (напр., в тексте маркетинговых материалов sheetikoff)
lawКомпания не несёт ответственности за какие бы то ни было дефектыCompany shall not be liable for any defects (Используется в текстах договоров Konstantin 1966)
lawкороль не несёт ответственностиthe king can do no wrong (за политику кабинета при конституционной монархии)
Makarov.мы не несём ответственности за ваш заказ после того, как его забирает фирма, осуществляющая транспортировкуour responsibility ends when the shipping firm picks up your order
progr.Например, производитель двигателя с переменной скоростью обязан снабдить его маркировкой СЕ в соответствии с директивой LV, но не пользоваться директивой EMC, поскольку ответственность за правильную установку привода, монтажные соединения и двигатель несёт конструктор пульта или производитель машиныfor example, the manufacturer of a VF drive unit must provide CE marking for the LV directive, but not for the EMC directive as this is the responsibility of the panel builder or machine manufacturer who must follow correct installation methods for the drive, cabling and motor (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003)
lawкомпания не будет нести ответственность заwill not be liable for (Andrew052)
lawне нести больше никакой ответственностиno longer has any liability (ROGER YOUNG)
gen.не нести никакой ответственностиin no way be responsible (sankozh)
amer.не нести ответственностиbe held harmless (there are some cases when consumers will be held harmless Val_Ships)
gen.не нести ответственностиaccept no responsibility (Johnny Bravo)
law, contr.не нести ответственностиdisclaim all liability (ABCTV does not endorse any Provider Content and disclaims all liability relating thereto. ART Vancouver)
gen.не нести ответственностиnot be liable (за – for ART Vancouver)
gen.не нести ответственностиdisclaim liability (ACRS [Australasian College of Road Safety] is not responsible for the content of these sites and disclaims responsibility for the information the sites contain. Alexander Demidov)
gen.не нести ответственности заassume no responsibility for (Johnny Bravo)
busin.не нести ответственности заdisclaim any responsibility forа
gen.не нести ответственности заdecline all responsibility for (dimock)
gen.не нести ответственности по обязательствамmay not be held liable for obligations (While the basic rule in Virginia holds that a purchasing corporation may not be held liable for obligations of the selling corporation, an exception exists for a ...- Alexander Demidov)
gen.не нести ответственности по обязательствамmay not be held liable for obligations (While the basic rule in Virginia holds that a purchasing corporation may not be held liable for obligations of the selling corporation, an exception exists for a ...- АД)
lawне нести юридической ответственности за передhave no liability to (ABC Inc. may deduct and withhold such amounts pursuant to applicable law, and may remit the same to the applicable authority, and ABC Inc. shall have no liability to the Client therefor. – за что ABC Inc. не будет нести перед Клиентом юридической ответственности ART Vancouver)
gen.не несу ответственностиirresponsible (Franka_LV)
law, contr.не несёт ответственностиwill not be held liable (за – for: As the designated Greenville Shopping Center Santa Claus, I will not be held liable for any unfulfilled wishes. ART Vancouver)
law, contr.не несёт ответственностиshall not be liable (... shall not be liable to you for such deductions, withholdings or remittances – не несёт перед Вами ответственности ART Vancouver)
law, contr.не несёт ответственностиis not responsible and assumes no liability (While every effort has been made to ensure its accuracy, XYZ Inc. is not responsible and assumes no liability for any action by any person in utilizing this financial information. ART Vancouver)
lawне несёт ответственностиnot liable (TranslationHelp)
lawне несёт ответственности заwill not be liable for (ART Vancouver)
int. law.не несёт ответственности за косвенные вторичные особые случайные или штрафные убыткиliable for indirect consequential special incidental or punitive damages (AQueen)
gen.не несёт ответственности за сохранность ценных вещейassumes no responsibility for any valuables (Ying)
busin.нести индивидуальную, но не солидарную ответственностьbe severally and not jointly liable (Nyufi)
lawни одна из Сторон не несёт ответственность заneither Party shall bear responsibility for
lawни одна из Сторон не несёт ответственность заneither Party shall be liable for
lawоговаривается, что страховщик не несёт ответственности заwarranted free of
lawоговаривается, что страховщик не несёт ответственности заwarranted free from
insur., Makarov.... оговорено, что страховщик не несёт ответственности заwarranted free from
econ.оговорено, что страховщик не несёт ответственности заwarranted free from
lawоговорка о рисках, по которым страховщик не несёт ответственностиexcepted perils clause
lawоговорка о рисках, по которым страховщик не несёт ответственности, оговорка об исключённых рискахexcepted perils clause
gen.он не несёт ответственности за вменяемые ему преступленияhe is not responsible for the crimes imputed to him
Makarov.он органически не способен нести какую-либо ответственностьhe is temperamentally unsuited to taking responsibility of any kind
gen.они не несут за это ответственностиit doesn't rest with them (bigmaxus)
lawони не несут никакой ответственностиthey assume no liability (Andrey Truhachev)
econ.Перевозчик не несёт ответственности за отсутствие уведомленияcarrier not responsible for failure to notify (Julia_Panache)
mil., avia.персонал ответственности не несётno staff responsibility
bank.ситуация, когда покупатель новых акций не несёт ответственности в случае неоплаты ценных бумагno liability
lawСтороны не несут ответственности за задержки в исполнении или неисполнение обязательств по ДоговоруParties decline all responsibility in the event of delays in performance or failure to perform their obligations hereunder (Валерия 555)
gen.страницы сайта, предупреждающие о том, что сайт не несёт ответственности за материалы, содержащиеся на нёмdisclaimer pages
lawтермин, который ссылается на тот факт, что акционеры компании не несут ответственности за долги компании, а также пользуются иммунитетом от судебных исков в отношении договоров и т.д.corporate veil (A term which refers to the fact that a company's shareholders are not liable for the company's debts, and are immune from lawsuits concerning contracts, etc. Interex)
Makarov.ты не сможешь выгородить своего брата, он несёт ответственность за катастрофуyou can't protect your brother from blame in the accident
gen.этот отдел не несёт ответственности за работу офисных службresponsibility for office services is not within the scope of the department