Russian | English |
в смежных лагах стыки должны быть смещены не менее чем на 0,5 м | Joints in adjacent joists should be spaced at least 0.5 m apart |
в цену будут включены затраты на возведение временных зданий и приобретение оборудования и инструментов | the price will include the cost of constructing all the temporary buildings and the purchases of equipment and tools |
в этом клее есть комки, перетрите его на краскотёрке или процедите через сито | there are clots in the paste, pass it through a mill or strain it |
до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание оси | before constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base |
на поверхности не должно быть неровностей и царапин | the surface should be free from roughness and scratches |
на поверхности пола не должно быть мест с застоем воды | the surface should not have places where water can accumulate |
на этой кровле с асбоцементным покрытием должен быть организованный водосток | there must be controlled water removal on this asbestos-cement roof |
после отвердения на замазке не должно быть трещин | there should be no cracks on the putty surface after it hardens |
при креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки | take care that the swan-neck spindle nuts are locked and don't cut out the wood under the cross arm washers after impregnation |
при креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки | when fastening insulator chains to wooden supports take care that the swan-neck spindles are welded |
при настилке укороченных паркетных досок стык должен быть на лаге | when laying short parquet strips make the joints on common joists |
Размер шаблона должен быть меньше проектного на отступление линии разреза | the template size should be smaller than the design one by the space between the template and the cutting line |
Раствор должен быть на водонепроницаемом безусадочном цементе | the mortar should be made from waterproof and non-shrink cement |
Трубопроводы должны быть закреплены на строительных конструкциях | Pipelines should be fastened to structural elements |