Russian | English |
банк, предоставляющий краткосрочные ссуды на денежном рынке | money trading bank |
белые полоски на матросском форменном воротнике | white tapes |
"больной на голову" | derpy (AnnaOchoa) |
быть на мели | be skint (Make no wonder he's skint; Well, you couldn't help being skint Taras) |
вдрызг пьяный, обдолбанный, "на бровях" | trousered (AnnaOchoa) |
вексель, выписанный на одну из стран континентальной Европы | continental bill |
вид на жительство | ILR (в Великобритании тж. см. indefinite leave to remain 'More) |
вино на пиво – это диво, пиво на вино – говно | Beer before wine, you'll feel fine, wine before beer, you'll feel queer (Aiduza) |
вот тебе и на! | there you are! (Andrey Truhachev) |
временная субсидия на поддержание занятости | temporary employment subsidy |
временно переводить на другую работу | second (или должность; to be seconded to – to be sent to do a different job for a short time, especially in another part of a company or organization: Jill's been seconded to the marketing department while David's away Taras) |
временный вид на жительство | leave to remain (anadyakov) |
временный вид на жительство по исключительным обстоятельствам | exceptional leave to remain (anadyakov) |
все на местах | all present and correct (Anglophile) |
все на месте | all present and correct (Anglophile) |
выложить всё, что думаешь, не взирая на последствия | publish and be damned (Баян) |
выложить всё, что считаешь нужным, не взирая на последствия | publish and be damned (Баян) |
выход продукции на 100 фунтов стерлингов заработной платы | output per 100 lb of labor cost |
выход продукции на 100 фунтов стерлингов заработной платы | output per & 100 of labor cost |
глаза на лбу | eyes out on stalks (от удивления) |
глаза на лоб полезли | eyes popped out of someone's head (от удивления и т.п. Anglophile) |
голосовать на дороге | thumb (Val_Ships) |
грузчики, работающие на пирсе | quaymen |
группа крови на рукаве | blood group on my sleeve (Alex_Odeychuk) |
дата наступления права на условное досрочное освобождение заключённого | parole eligibility date |
Движение на велосипедах запрещено | Cyclists dismount here (один из указателей, в т.ч. дорожных bojana) |
действовать на нервы | do one's head in (LisLoki) |
действовать на нервы | get on someone's wick (Anglophile) |
делать на скорую руку | bodge (VLZ_58) |
деньги на руках | funds |
диплом на право судовождения | ticket |
докеры, работающие на пирсе | quaymen |
дом с двумя гостиными на первом этаже и двумя спальнями наверху | two-up two-down (Aly19) |
домик, предоставляемый сельскохозяйственному рабочему на время найма | tied cottage |
дополнительное финансирование, выделяемое школе на социально не защищённых учеников | pupil premium (markovka) |
дополнительный налог на доходы от инвестиций | investment income surcharge |
доставка покупок на дом через специальное транспортное агентство | pooled delivery service |
дёрн или сорняки, сжигаемые на удобрение после скашивания | beat |
еле держаться на ногах от усталости | not long out of bed (ad_notam) |
ерунда на постном масле | load of codswallop (Anglophile) |
если уж на то пошло | come to that (ad84) |
жарить на огне | grill |
жариться на огне | grill |
ждём предложения от покупателя на сумму выше, чем указанная в объявлении | Offers In Excess Of (An "offer in excess of" is a marketing technique to try and force buyers to offer over certain amount regardless of whether the building is worth the extra cash. progressiveproperty.co.uk Aiduza) |
ждём предложения от покупателя на сумму выше, чем указанная в объявлении | OIEO (An "offer in excess of" is a marketing technique to try and force buyers to offer over certain amount regardless of whether the building is worth the extra cash. progressiveproperty.co.uk Aiduza) |
животновод, выращивающий скот на подножном корму | grazier |
журнал регистрации съезжающих на берег | gangway book |
журнал регистрации увольняемых на берег | gangway book |
"завтрак на весь день" | all-day breakfast (английский полный завтрак, подаваемый в заведениях общепита на протяжении всего дня, см. multitran.com Abysslooker) |
загон для отдыха скота на пастбище | lair |
заказ на очереди | call in the queue |
заказ на очереди | a call in the queue |
законопроект, требующий королевского согласия на результативное голосование по нему в парламенте | a bill covered by the royal consent procedure ("If Queen's or prince's consent is not signified in a case where it is required, the question on third reading of the bill cannot be put," parliamentary guidance states. // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
замыкание на землю | short to earth |
замыкание на землю | fault to earth |
замыкание на корпус | earth fault |
заявка на регистрацию акционерного общества | memorandum of association |
заявление на подключение частной канализационной сети к городской | application for adoption of sewers (application for adopting existing private sewerage systems as public andrew_egroups) |
иметь шансы на успех | have a look in (to have a look in = to get a look in; Both are usually used in negative sentences or in questions. TarasZ) |
индикатор замыкания на землю | earth leakage detector |
искатель мин на воздушной подушке | ACV minehunter |
кандидат на должность куратора | nominee (при процедуре добровольной ликвидации компании) |
киоск или кафе, специализирующаяся на рыбе в кляре с картофелем фри | chippie (ad_notam) |
компания, организованная на основании правительственной концессии | chartered company |
короткий перерыв на чашку чая | tea break (ssn) |
крышечка из фольги на бутылке молока | silver-top (Linch) |
курс по сделкам на срок | forward price |
курсовой угол на цель по гидролокатору | asdic angle |
лимит на общий доход от социальных пособий | benefit cap (Андрей Уманец) |
лимит на получение социальных пособий | benefit cap (Андрей Уманец) |
лимит на социальные пособия | benefit cap (Андрей Уманец) |
лимит на предельную сумму социальных пособий | benefit cap (Андрей Уманец) |
лимит на социальные пособия | benefit cap (The benefit cap is a British Coalition government policy that caps the amount in state benefits that an individual household can claim per year.( см. также на русском языке здесь wikipedia.org, angliya.com Андрей Уманец) |
линия безопасности на проезжей части | carriageway marking |
лицензия на стоматологическую практику | Licentiate in Dental Surgery (murad1993) |
лицензия на частную охранную деятельность | SIA licence (SIA = The Security Industry Authority – the organisation responsible for regulating the private security industry. | One of the main duties of the SIA is the compulsory licensing of individuals working in specific sectors of the private security industry. Our remit covers the United Kingdom. Alexander Demidov) |
личная покупательная способность на рынке недвижимости | property ladder ("лестница", на нижних ступенях которой только самая дешевая недвижимость Linch) |
локализовывать демонстрантов на ограниченной территории в целях контроля и безопасности | kettle (andreon) |
локализовывать демонстрантов,протестующих на ограниченном пространстве в целях контроля и безопасности | kettle (of the police) confine (a group of demonstrators or protesters) to a small area, as a method of crowd control during a demonstration. andreon) |
локализовывать протестующих на ограниченной территории в целях контроля и безопасности | kettle (andreon) |
Льгота на использование возобновляемых источников тепла | RHI (Renewable Heat Incentive (Программа британского правительства по субсидированию установки "зелёных" возобновляемых источников тепла в частных домах) geraltik) |
люди, специализирующиеся на покупке и продаже недвижимости | estate agent (a person whose job is to sell houses and land for people. NAmE: realtor, real estate agent. OALD Alexander Demidov) |
магазин на дому у торговца | parlor shop |
магазин на нижнем этаже здания | ground-floor shop |
магазины, рассчитанные на наиболее обеспеченные слои общества | upper-crust stores (на верхушку) |
местный налог на коммерческую недвижимость | Business Rates (the commonly used name of non-domestic rates, a tax on the occupation of non-domestic property in UK Authentic) |
модуляция на большой мощности | high-power modulation |
на волосок от | within an ace of something (Alexander Demidov) |
на всей скорости | in top gear (highbery) |
на всякий пожарный | on spec (Anglophile) |
на всякий случай | on spec (Anglophile) |
на грани | within an ace of something (Alexander Demidov) |
по состоянию на дату составления | at the made-up-date (m_) |
на мели | skint (Anglophile) |
на мозги капать | Sonya (getS ON YA nerves Capital) |
на обеде | on lunch (SirReal) |
на обсуждении в Палате общин | on the floor of the Commons (A.Rezvov) |
на откуп | at the mercy of (bigmaxus) |
на свой страх и риск | on spec (Anglophile) |
на усмотрение Ее Величества | at her Majesty's pleasure (e.g. to put in prison at her Majesty's pleasure, т.е. на неопределенный срок Anglophile) |
надбавка к окладу на содержание семьи | family allowance |
нажать на педаль газа | press the accelerator (Supernova) |
наименование подводной лодки на базе спортивного авто Lotus Esprit S1, созданной для фильма 1977 г. о Джеймсе Бонде The Spy Who Loved Me | Wet Nellie (Wolverin) |
налог на лишнюю спальню | Bedroom Tax (уменьшение льготы по оплате аренды в жилье социального найма, если арендатор занимает избыточную жилплощадь rainbird) |
нарезание ткани на отрезы определённой длины | cutting cutout to length |
Начальная ставка на доход от накопления сбережений | Starting savings rate (JoannaStark) |
не выйти на работу из-за болезни | pull a sickie (часто симулированной Aiduza) |
не отходить друг от друга ни на шаг | live in each other's pockets (Anglophile) |
не расставаться ни на минуту | live in each other's pockets (Anglophile) |
незаконное повышение цены на вновь построенный дом | gazumping (против первоначальной договорной) |
нерабочий день на фондовой бирже | stock exchange holiday |
нестись на огромной скорости | scorch down (Anglophile) |
нестись на огромной скорости | scorch across (о машине Anglophile) |
нестись на огромной скорости | scorch along (о машине Anglophile) |
оба-на | who knew? (Aiduza) |
обращать внимание на мельчайшие детали | hear the grass grow (idiom - to pay attention to every small detail; Brady's brigth. Brady can hear the grass growing. Val_Ships) |
однофазное замыкание на землю | single line-to-earth fault |
однофазное замыкание на землю | line-to-earth fault |
он был посажен в тюрьму на 16 лет за убийство, которого не совершал | he was banged up for 16 years for a murder that he didn't commit (ssn) |
операционный период на фондовой бирже | account (period) |
отворот на брюках | turn-up (Alexander Demidov) |
открыть что-либо на странице X | open something at page X (Юрий Гомон) |
отойти на задний план | merge into the background (Anglophile) |
отправлять на стажировку | second |
отрыв самолёта на взлёте | unstick |
офицер по мерам обеспечения безопасности на стрельбище | range conducting officer (Anton S.) |
очень туго стянутые в хвостик волосы на голове | Croydon facelift (In English slang, a Croydon facelift (sometimes council house facelift, Essex facelift[1], or in Northern Ireland a Millie Facelift) is a particular hairstyle worn by young women. The hair is pulled back tight and tied in a bun or ponytail at the back. The supposed result is that the skin of the forehead and face are pulled up and back, producing the effects of a facelift. Traction alopecia, a type of gradual hair loss, can result from using this hairstyle. Aiduza) |
пародия на известного актёра | send-up of a famous actor (Anglophile) |
пастбищно-выпасное хозяйство длительного пользования на холмах | upland farming |
пастбищно-выпасное хозяйство на холмах | upland farming |
перемежающееся замыкание на землю | intermittent earthing |
перерыв на чай | tea break (ssn) |
переход на метрическую систему единиц | metrification |
Подача ценных бумаг на регистрацию | Admission of Securities to Listing |
пойти на | go in for (что-либо tavost) |
пойти на попятный | bottle out (If you bottle out, you lose your courage at the last moment and do not do something you intended to do. [BRIT, INFORMAL] [V ] I haven't come all this way to bottle out. george serebryakov) |
полезть на стенку | go up the pole (LisLoki) |
полис страхования на случай смерти | whole life policy |
"Полоса аварийной остановки". Полоса аварийной остановки на крутом спуске | escape lane (JoannaStark) |
получить на орехи | get some stick (He's going to get some stick for this! – Ох и достанется же ему за это! ldoceonline.com PanKotskiy) |
помещение на первом этаже | shopfront (the outside of a shop/store that faces the street The old pharmacy still has its original shopfront. OALD Alexander Demidov) |
пошёл ты на | naff off (Anglophile) |
право выпаса определённого количества животных на участке | pasturegate |
право государства на принудительное отчуждение частной собственности | the power of the government to take private property for public use (slitely_mad) |
право государства на принудительное отчуждение частной собственности | compulsory purchase (slitely_mad) |
право на подписку | application right (на акции) |
предварительное свидетельство на акцию | stock scrip |
предварительное свидетельство на акцию или облигацию | scrips |
предварительное свидетельство на облигацию | stock scrip |
преимущественное право на покупку | right of pre-emptition-preemption |
преступник, вставший на путь истинный | poacher turned gamekeeper (Anglophile) |
претендент на визу | visa applicants (bigmaxus) |
претендент на получение визы | visa applicants (bigmaxus) |
приказ о сделке на срок | order for account |
приобретение вещи телевизора, машины и т.п. путём обмена старой на новую с доплатой разницы в цене | part-exchange (Anglophile) |
разрешение на въезд в Великобританию | EEA family permit (выдается членам семьи гражданина страны, входящей в ЕЭЗ lenivets:)) |
разрешение на въезд | leave to enter (lenivets:)) |
разрешение на строительство | planning permission (official permission to build a new building or change one that already exists Anglophile) |
разрешение на строительство | planning permission (abs max UK hits. official permission to build a new building or change one that already exists • to apply for planning permission • to get/give planning permission. OALD. Permission that must be obtained from a local authority in the UK before building on or developing a site or before changing the use of an existing site or building, in accordance with the Town and Country Planning Act (1971). OB&M Alexander Demidov) |
разрешение таможни на уход судна | clearance label |
ракушка на камне | acorn shell (CHichhan) |
расходы на содержание вооружённых сил и государственного аппарата | supply expenditures (бюджетные) |
резерв на амортизацию | property reserved |
Рециклинг на ходу | Recycle on the go (Деятельность по сбору и рециклингу отходов на улицах и в местах общего пользования, осуществляемая в рамках Программы действий по отходам и ресурсам (WRAP) 25banderlog) |
решиться на | go in for (В.И.Макаров) |
ручная тележка для продажи товаров на улице | street barrow |
рыба с картошкой-фри на ужин | chippy tea (выражение "chippy tea" используется на севере Великобритании, где принято ужин называть "tea" (вместо dinner/supper) CopperKettle) |
самый что ни на есть заурядный | as common as muck (Anglophile) |
сбор за стоянку на бочке | buoy dues |
сдать на почту | post (Alexander Demidov) |
сдать чек на инкассо | pay in a cheque (DC) |
сделано на заказ | made-to-measure (по мерке) |
сертификат, дающий кампании право на торговлю | trading certificate |
сертификат на предъявителя | share warrant (issued to bearer) |
сертификат, удостоверяющий право на долю в портфеле общего инвестиционного траст-фонда | subunit certificate |
сессия, посвящённая ответам правительства на вопросы оппозиции | question-time session (ssn) |
скидываться на подарок | go in on a present with smb. (Taras) |
скот на убой | beasts |
смотреть на всё сквозь розовые очки | see everything through rose-coloured spectacles (Franka_LV) |
снижение покупателем оговорённой цены на недвижимость | gazundering (в последний момент перед заключением договора купли-продажи Anglophile) |
солидарность на дороге | vehicle sympathy (JoannaStark) |
справка о болезни, дающая студенту право на получение положительной оценки без сдачи выпускных экзаменов по отдельным дисциплинам | aegrotat (Aly19) |
срок службы на вооружении | service life |
ссуда фермеру на улучшение земельных угодий | improvement loan |
стандарты на компоненты электронной аппаратуры | Burghard specifications (уст.) |
стандарты на компоненты электронной аппаратуры | Burghard specifications |
сумка, носимая на поясном ремне | bum bag |
сумка, носимая на поясном ремне | hip pack |
сумка, носимая на поясном ремне | bumbag |
Схема торговли разрешениями на полигонное депонирование отходов | Landfill Allowance Trading Scheme (LATS; действовала с 2003 по 2013 г. 25banderlog) |
сходить на нет | die a death (VLZ_58) |
тайное свидание на выходных | dirty weekend (a weekend when two people go away together to have sex, especially secretly, because they are not married to each other: It's one of the most romantic places on the planet, so they thought we were away for a dirty weekend together!
The Sun (2011)) |
техническое задание на выполнение работ | task method statement (в работах на электрических сетях lxu5) |
то на то и выйдет | swings and roundabouts (Sempai) |
товары, перепроданные на комиссионной основе | factored goods |
торговая фирма, специализирующаяся на торговле импортными товарами | Italian warehousemen (напр., растительным маслом, макаронами) |
торговец, продающий в кредит и посещающий должников на дому | credit trader (с целью получения очередных взносов) |
торговля в расчёте на инертность покупателя | inertia selling (товары посылаются на дом без заказа, а впоследствии поставщик добивается их оплаты) |
торговля, рассчитанная на избранных | carriage end of trade |
торф на холмах | hill peat |
туалет на улице | thunderbox |
уезжать на каникулы | go down |
указывать на ошибки | point out the errors (Aiduza) |
устроить пир на весь мир | push the boat out (If you push the boat out, you spend a lot of money in order to have a very enjoyable time or to celebrate in a lavish way. This expression is used in British English: I earn enough to push the boat out now an again. Keep an eye on James. He's likely to push the boat out among his friends. CCDI Alexander Demidov) |
устроиться на вакантную должность | fill a vacancy (lenivets:)) |
ферма арендатора на земле, принадлежащей королевскому дому | crown land tenant farm |
ферма или хозяйство арендатора на земле, принадлежащей королевскому дому | crown land tenant farm |
флаг, поднимаемый в порту на танкере, груженном бензином | spirit flag |
флаг, поднимаемый в порту на танкере, груженном спиртом | spirit flag |
флаги, поднимаемые на кормовой надстройке для указания "чистоты" винтов | screw flags (при швартовке) |
хозяин магазина или бара, имеющий лицензию на торговлю спиртным | licensed victualler (Anglophile) |
хозяйство арендатора на земле, принадлежащей королевскому дому | crown land tenant farm |
хоккей на траве | hockey (Юрий Гомон) |
цены на неофициальной бирже | street market prices |
чаепитие на рабочем месте | tea run (Сотрудник готовит чай для своих коллег на кухне, где они собираются на чаепитие VLZ_58) |
чего только не бывает на белом свете | it's a funny old world (Bartek2001) |
чек на банк в Лондонском Сити | town cheque |
человек, "помешанный" на чём-то | anorak |
школы на дотации | aided schools (половина их расходов покрывается местными органами образования Aly19) |
экзамен на степень бакалавра с отличием в Кембридже | tripos (дословно "треножник" – стул на трёх ножках, предназначенный для экзаменующегося Anglophile) |
эксплуатация на дороге | road handling (JoannaStark) |
я занял на переднем! | bagsy the front seat! (comes from "I'll bag the best seats" which is related to "to bag" meaning "to put something in a bag" or to claim ownership Andrew Goff) |
я занято на переднем! | bags the front seat! (Andrew Goff) |