DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing надежды | all forms | exact matches only
RussianEnglish
излучать надеждуsilver lining ("Now you began to silver lining." Kosarar)
луч надеждыray of hope
надежда на успех в очень трудном делеfighting chance (о преодолении трудностей, препятствий, сопротивления и т. п. Bobrovska)
надежда теплится до последнегоthere is hope until the last moment (Alex_Odeychuk)
надежды были разбитыhopes were not fulfilled (Ivan Pisarev)
надежды были разбитыhopes were not justified (Ivan Pisarev)
надежды были разбитыhopes are not met (Ivan Pisarev)
надежды были разбитыhopes did not materialize (Ivan Pisarev)
надежды были разбитыhopes failed to materialize (Ivan Pisarev)
надежды были разбитыhopes were dashed (Ivan Pisarev)
надежды были разбитыhopes are not fulfilled (Ivan Pisarev)
надежды были разбитыhopes have not been met (Ivan Pisarev)
надежды были разбитыhopes were not met (Ivan Pisarev)
надежды были разрушеныhopes were not fulfilled (Ivan Pisarev)
надежды были разрушеныhopes are not met (Ivan Pisarev)
надежды были разрушеныhopes were not justified (Ivan Pisarev)
надежды были разрушеныhopes have not been met (Ivan Pisarev)
надежды были разрушеныhopes were dashed (Ivan Pisarev)
надежды были разрушеныhopes failed to materialize (Ivan Pisarev)
надежды были разрушеныhopes are not fulfilled (Ivan Pisarev)
надежды были разрушеныhopes did not materialize (Ivan Pisarev)
надежды были разрушеныhopes were not met (Ivan Pisarev)
надежды не были оправданыhopes are not met (Ivan Pisarev)
надежды не были оправданыhopes were not fulfilled (Ivan Pisarev)
надежды не были оправданыhopes were not justified (Ivan Pisarev)
надежды не были оправданыhopes have not been met (Ivan Pisarev)
надежды не были оправданыhopes were dashed (Ivan Pisarev)
надежды не были оправданыhopes failed to materialize (Ivan Pisarev)
надежды не были оправданыhopes are not fulfilled (Ivan Pisarev)
надежды не были оправданыhopes did not materialize (Ivan Pisarev)
надежды не были оправданыhopes were not met (Ivan Pisarev)
надежды не оправдалисьhopes failed to materialize (Ivan Pisarev)
надежды не оправдалисьhopes were dashed (Ivan Pisarev)
надежды не оправдалисьhopes were not fulfilled (Ivan Pisarev)
надежды не оправдалисьhopes are not met (Ivan Pisarev)
надежды не оправдалисьhopes did not materialize (Ivan Pisarev)
надежды не оправдалисьhopes are not fulfilled (Ivan Pisarev)
надежды не оправдалисьhopes have not been met (Ivan Pisarev)
надежды не оправдалисьhopes were not justified (Ivan Pisarev)
надежды не оправдалисьhopes were not met (Ivan Pisarev)
надежды не совпадают с реальностьюhopes failed to materialize (Ivan Pisarev)
надежды не совпадают с реальностьюhopes were dashed (Ivan Pisarev)
надежды не совпадают с реальностьюhopes were not fulfilled (Ivan Pisarev)
надежды не совпадают с реальностьюhopes are not met (Ivan Pisarev)
надежды не совпадают с реальностьюhopes were not justified (Ivan Pisarev)
надежды не совпадают с реальностьюhopes did not materialize (Ivan Pisarev)
надежды не совпадают с реальностьюhopes are not fulfilled (Ivan Pisarev)
надежды не совпадают с реальностьюhopes have not been met (Ivan Pisarev)
надежды не совпадают с реальностьюhopes were not met (Ivan Pisarev)
надежды рухнулиhopes were not fulfilled (Ivan Pisarev)
надежды рухнулиhopes are not met (Ivan Pisarev)
надежды рухнулиhopes were not justified (Ivan Pisarev)
надежды рухнулиhopes have not been met (Ivan Pisarev)
надежды рухнулиhopes were dashed (Ivan Pisarev)
надежды рухнулиhopes failed to materialize (Ivan Pisarev)
надежды рухнулиhopes are not fulfilled (Ivan Pisarev)
надежды рухнулиhopes did not materialize (Ivan Pisarev)
надежды рухнулиhopes were not met (Ivan Pisarev)
некто/нечто, не оправдавший надеждall sizzle and no steak (A thing or person which fails to measure up to its description or advanced promotion. Her latest novel is all sizzle and no steak. VLZ_58)
обещать золотые горы и вселять ложные надеждыgive big promises and false hopes (Alex_Odeychuk)
она всегда держалась за последний лучик надеждыshe always held on to a little hope (Alex_Odeychuk)
оставьте ложные надеждыdon't get your hopes up (BBC News Alex_Odeychuk)
остудить надеждыput a damper on hopes (george serebryakov)
осуществить надеждуfind the pot of gold at the end of the rainbow (VLZ_58)
охладить надеждыput a damper on hopes (пылкие george serebryakov)
подающий большие надеждыup and coming (Yeldar Azanbayev)
последняя надеждаbottom of the ninth (VLZ_58)
проблеск надеждыsilver lining (Vadim Rouminsky)
проблеск надеждыray of hope
таить надеждуhold out hope (for sth – на что-л.: It’s easy to see the best in someone and hold out hope that they’ll change. healthline.com Shabe)
тешить себя надеждамиdeceive oneself (Andrey Truhachev)
тешить себя надеждойhold one's breath (особ. с "не": But in all honesty we wouldn't recommend you holding your breath waiting for that to happen. 4uzhoj)
что-либо печальное / горестное, что послужит причиной потери надежды и верыenough to make the angels weep (Something so distressing that it causes one to lose hope and faith.)