Russian | English |
в основу легли обстоятельства | underpinned by circumstances (Farrukh2012) |
в основу фильма легли реальные события | the film is based on fact (Anglophile) |
велеть детям лечь спать | order the children to go to bed |
вчера мы легли поздно, так как хотели в полночь послушать последние известия | we stopped up late to hear the midnight news |
вчера он поздно лёг спать | he was late to go to bed last night |
Гигантская её тень легла на стену и потолок | a large shadow of her shape rose upon the wall and ceiling (Thomas Hardy "Tess of the D'Urbervilles" lulic) |
делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать | there's nothing to do, so I may as well go to bed |
ей пришлось лечь в больницу | she had to go into hospital |
Желать рано лечь спать | wish for an early night (olchauve) |
изображение которое остаётся на свежем снегу после того как вы легли на него широко расставив руки и ноги | snow angel (a design, made in fresh snow, by lying on one's back and moving the arms up and down, and the legs from side to side Taras) |
как карта ляжет | if one's luck changes |
как карта ляжет | as luck would have it (Interex) |
как карта ляжет | luck of the draw (Tanya Gesse) |
как карта ляжет | I'll feel it (конт.пер. Taras) |
как карты лягут | Let the chips fall where they may (не надо контролировать события, они под контролем судьбы julialxv) |
как фишка ляжет | which way the cat jumps (Shoko) |
костьми лечь | go to great lengths (Artjaazz) |
костьми лечь | take great pains (Artjaazz) |
костьми лечь | go out of one's way to (Artjaazz) |
костьми лечь | go for broke (Anglophile) |
"лег-шоу" | leg-show |
лечь бременем | come upon (на чьи-либо плечи) |
лечь в землю | die |
лечь в землю | be buried |
лечь в кровать | get into bed |
лечь в могилу | die |
лечь в могилу | snuff out |
лечь в основу | underlie (+ gen.) |
лечь в основу | lay the foundation for (чего-либо Mirzabaiev Maksym) |
лечь в основу | form the basis of (Alex Lilo) |
лечь в основу | underpin (Alexander Demidov) |
лечь в основу | provide the basis for (напр., кинофильма Anglophile) |
лечь в основу | form the basis for (Ремедиос_П) |
лечь в основу | underlie (Alex Lilo) |
лечь в постель | get into bed (Voledemar) |
лечь в постель | bed |
лечь в постель | get between the sheets (grigoriy_m) |
лечь ковром | carpet (4uzhoj) |
лечь костьми | be killed (in battle) |
лечь костьми | go to the stake |
лечь лицом вверх | lay down face up (Alex_Odeychuk) |
лечь лицом вниз | lay down face down (Alex_Odeychuk) |
лечь на диван | lie down on the couch (on the bed, etc., и т.д.) |
лечь на дно | live under the radar |
лечь на дно | keep under the radar |
лечь на дно | hunker |
лечь на живот, прикрыв голову руками | duck and cover (VPK) |
лечь на землю | get down on the ground (Olga Fomicheva) |
лечь на землю | lie down on the ground (Alex_Odeychuk) |
лечь на землю | throw oneself down |
лечь на курс | set in a course for (Taras) |
лечь на курс | of an aircraft or ship to embark on a certain course |
лечь на курс | of an aircraft or ship to set off on a certain course |
лечь на курс | set a course (Taras) |
лечь на курс | set course |
лечь на стол | land on one's desk (о документах Bullfinch) |
лечь отдохнуть | repose oneself |
лечь отдохнуть | lie down for a rest |
лечь отдохнуть | repose |
лечь отдыхать | retire to rest |
лечь отдыхать | go to rest |
лечь по назначенному курсу | lay the course |
лечь под кнут | be subject to a flogging |
лечь спать | bed down |
лечь спать | retire for the night |
лечь спать | go to roost |
лечь спать | seek bed (MichaelBurov) |
лечь спать | retire to bed (MichaelBurov) |
лечь спать | lie down for the night (4uzhoj) |
лечь спать | head to bed (MichaelBurov) |
лечь спать | kip down (MichaelBurov) |
лечь спать | go to sleep |
лечь спать | go to rest |
лечь спать | go to one's dreams |
лечь спать | retire to rest |
лечь спать | bunk (MichaelBurov) |
лечь спать | go to bed |
лечь спать | turn in (triumfov) |
лечь тяжким бременем на | loom as an onerous burden on |
лечь чёрным пятном на память | blacken the memory (Husayn was a grandson of the Prophet, and this episode blackened the memory of Yazid ever after. mskaravaev) |
мы ляжем на полу, если вы дадите одно-два одеяла | we shall shake down on the floor with a blanket or two |
на него легла тяжёлая ответственность | a heavy weight devolved upon his shoulders |
не буди его, он вчера поздно лёг | he went to bed late last night |
не буди его, он вчера поздно лёг | don't wake him up |
он встал в семь и лёг спать в десять | he rose at 7 and went to bed at 10 |
он лёг в больницу | he went into hospital |
он лёг к жене под бочок | he lay down by wife's side |
он лёг на живот | he lay down on his stomach |
он лёг на кровать, не сняв покрывала | he lay down on the bed without removing the cover |
он лёг на пол | he lay upon the floor |
он лёг позже одиннадцати | he stayed up till past eleven o'clock |
он лёг спать | he laid him down to sleep |
он лёг спать в десять часов | he went to bed at ten |
он лёг спать около 11 часов | he went to bed towards 11 o'clock |
он лёг спать позже одиннадцати | he stayed up till past eleven o'clock |
он приказал лечь в дрейф | he gave the order to lie to |
он принуждён был лечь в постель | he could keep up no longer |
он снова лёг в кровать | he got back into bed |
он собирается лечь спать | he will take himself to bed |
она может лечь вместе с сестрой? | can she bed down with her sister? |
ответственность ляжет на вас | it will be your responsibility |
поздно лечь | stay up till late (спать) |
поздно лечь | be up till late |
поздно лечь | be up till late (спать) |
поздно лечь спать | sit up late (z484z) |
поздно лечь спать | have a late night (lexicographer) |
полоса лунного света легла на море | the moonbeams kissed the sea |
пораньше лечь спать | have an early night (Bullfinch) |
почему бы вам снова не лечь в постель спать? | why don't you get back to bed? |
почему бы вам снова не лечь в спать? | why don't you get back to bed? |
рано встал и рано лег-будешь здоров, богат и умен | early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
с берёзы лист не опал – снег ляжет поздно | if the leaves don't fall from birches, snow will come late |
сразу лечь спать | go straight to sleep (После какого-то действия, например как только приехал домой. TranslationHelp) |
сюжет, который лёг в основу | underlying storyline (Wakeful dormouse) |
трупами лечь | go all out (VLZ_58) |
это легло тяжёлым бременем на мой кошелёк | it was too great a strain on my resources |
это легло тяжёлым бременем на мой кошелёк | it was too great a strain on my purse (on my resources) |
это ляжет тяжким бременем на народ | this will impose a heavy burden on the people |
я думаю скоро лечь спать | I intend to go to bed soon |