DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing лечь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в основу легли обстоятельстваunderpinned by circumstances (Farrukh2012)
в основу фильма легли реальные событияthe film is based on fact (Anglophile)
велеть детям лечь спатьorder the children to go to bed
вчера мы легли поздно, так как хотели в полночь послушать последние известияwe stopped up late to hear the midnight news
вчера он поздно лёг спатьhe was late to go to bed last night
Гигантская её тень легла на стену и потолокa large shadow of her shape rose upon the wall and ceiling (Thomas Hardy "Tess of the D'Urbervilles" lulic)
делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спатьthere's nothing to do, so I may as well go to bed
ей пришлось лечь в больницуshe had to go into hospital
Желать рано лечь спатьwish for an early night (olchauve)
изображение которое остаётся на свежем снегу после того как вы легли на него широко расставив руки и ногиsnow angel (a design, made in fresh snow, by lying on one's back and moving the arms up and down, and the legs from side to side Taras)
как карта ляжетif one's luck changes
как карта ляжетas luck would have it (Interex)
как карта ляжетluck of the draw (Tanya Gesse)
как карта ляжетI'll feel it (конт.пер. Taras)
как карты лягутLet the chips fall where they may (не надо контролировать события, они под контролем судьбы julialxv)
как фишка ляжетwhich way the cat jumps (Shoko)
костьми лечьgo to great lengths (Artjaazz)
костьми лечьtake great pains (Artjaazz)
костьми лечьgo out of one's way to (Artjaazz)
костьми лечьgo for broke (Anglophile)
"лег-шоу"leg-show
лечь бременемcome upon (на чьи-либо плечи)
лечь в землюdie
лечь в землюbe buried
лечь в кроватьget into bed
лечь в могилуdie
лечь в могилуsnuff out
лечь в основуunderlie (+ gen.)
лечь в основуlay the foundation for (чего-либо Mirzabaiev Maksym)
лечь в основуform the basis of (Alex Lilo)
лечь в основуunderpin (Alexander Demidov)
лечь в основуprovide the basis for (напр., кинофильма Anglophile)
лечь в основуform the basis for (Ремедиос_П)
лечь в основуunderlie (Alex Lilo)
лечь в постельget into bed (Voledemar)
лечь в постельbed
лечь в постельget between the sheets (grigoriy_m)
лечь ковромcarpet (4uzhoj)
лечь костьмиbe killed (in battle)
лечь костьмиgo to the stake
лечь лицом вверхlay down face up (Alex_Odeychuk)
лечь лицом внизlay down face down (Alex_Odeychuk)
лечь на диванlie down on the couch (on the bed, etc., и т.д.)
лечь на дноlive under the radar
лечь на дноkeep under the radar
лечь на дноhunker
лечь на живот, прикрыв голову рукамиduck and cover (VPK)
лечь на землюget down on the ground (Olga Fomicheva)
лечь на землюlie down on the ground (Alex_Odeychuk)
лечь на землюthrow oneself down
лечь на курсset in a course for (Taras)
лечь на курсof an aircraft or ship to embark on a certain course
лечь на курсof an aircraft or ship to set off on a certain course
лечь на курсset a course (Taras)
лечь на курсset course
лечь на столland on one's desk (о документах Bullfinch)
лечь отдохнутьrepose oneself
лечь отдохнутьlie down for a rest
лечь отдохнутьrepose
лечь отдыхатьretire to rest
лечь отдыхатьgo to rest
лечь по назначенному курсуlay the course
лечь под кнутbe subject to a flogging
лечь спатьbed down
лечь спатьretire for the night
лечь спатьgo to roost
лечь спатьseek bed (MichaelBurov)
лечь спатьretire to bed (MichaelBurov)
лечь спатьlie down for the night (4uzhoj)
лечь спатьhead to bed (MichaelBurov)
лечь спатьkip down (MichaelBurov)
лечь спатьgo to sleep
лечь спатьgo to rest
лечь спатьgo to one's dreams
лечь спатьretire to rest
лечь спатьbunk (MichaelBurov)
лечь спатьgo to bed
лечь спатьturn in (triumfov)
лечь тяжким бременем наloom as an onerous burden on
лечь чёрным пятном на памятьblacken the memory (Husayn was a grandson of the Prophet, and this episode blackened the memory of Yazid ever after. mskaravaev)
мы ляжем на полу, если вы дадите одно-два одеялаwe shall shake down on the floor with a blanket or two
на него легла тяжёлая ответственностьa heavy weight devolved upon his shoulders
не буди его, он вчера поздно лёгhe went to bed late last night
не буди его, он вчера поздно лёгdon't wake him up
он встал в семь и лёг спать в десятьhe rose at 7 and went to bed at 10
он лёг в больницуhe went into hospital
он лёг к жене под бочокhe lay down by wife's side
он лёг на животhe lay down on his stomach
он лёг на кровать, не сняв покрывалаhe lay down on the bed without removing the cover
он лёг на полhe lay upon the floor
он лёг позже одиннадцатиhe stayed up till past eleven o'clock
он лёг спатьhe laid him down to sleep
он лёг спать в десять часовhe went to bed at ten
он лёг спать около 11 часовhe went to bed towards 11 o'clock
он лёг спать позже одиннадцатиhe stayed up till past eleven o'clock
он приказал лечь в дрейфhe gave the order to lie to
он принуждён был лечь в постельhe could keep up no longer
он снова лёг в кроватьhe got back into bed
он собирается лечь спатьhe will take himself to bed
она может лечь вместе с сестрой?can she bed down with her sister?
ответственность ляжет на васit will be your responsibility
поздно лечьstay up till late (спать)
поздно лечьbe up till late
поздно лечьbe up till late (спать)
поздно лечь спатьsit up late (z484z)
поздно лечь спатьhave a late night (lexicographer)
полоса лунного света легла на мореthe moonbeams kissed the sea
пораньше лечь спатьhave an early night (Bullfinch)
почему бы вам снова не лечь в постель спать?why don't you get back to bed?
почему бы вам снова не лечь в спать?why don't you get back to bed?
рано встал и рано лег-будешь здоров, богат и уменearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
с берёзы лист не опал – снег ляжет поздноif the leaves don't fall from birches, snow will come late
сразу лечь спатьgo straight to sleep (После какого-то действия, например как только приехал домой. TranslationHelp)
сюжет, который лёг в основуunderlying storyline (Wakeful dormouse)
трупами лечьgo all out (VLZ_58)
это легло тяжёлым бременем на мой кошелёкit was too great a strain on my resources
это легло тяжёлым бременем на мой кошелёкit was too great a strain on my purse (on my resources)
это ляжет тяжким бременем на народthis will impose a heavy burden on the people
я думаю скоро лечь спатьI intend to go to bed soon