DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing лететь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Gruzovik, fig.акции летят внизshares are dropping sharply
fig., inf.акции летят внизshares are dropping (sharply)
gen.Боже, как время летит!my goodness, how time flies!
sport.бросок или удар, после которого мяч летит почти по прямой линии баскетбол, футбол, теннисfrozen rope (proggie)
sport, bask.бросок, при котором мяч летит по высокой траекторииrainbow shot
gen.брошенные им мячи летели со скоростью семьдесят миль в час и вышеhis throws clocked in at more than 70 miles an hour
gen.быстро летели годыthe years sped by
slangбыстро лететьpour on the coal
gen.время быстро летитtime passes rapidly
proverbвремя досуга летит быстроpleasant hours fly fast
gen.время идёт летитtime goes quickly
gen.время летитtime runs
Makarov.время летитtime goes quickly
amer.время летитtime's flying (Taras)
gen.время летитtime flies (Alex_Odeychuk)
relig.время летитtempus fugit (Latin for "time flies")
gen.время летитtime zips along (Anglophile)
gen.время летитtime slips past
gen.время летитtime runs fast
gen.время летитtempus fugit
gen.время летит быстроtime runs fast
Makarov.время летит незаметноtime spins away
gen.годы и т.д. быстро летятyears days, hours, etc. pass quickly (by)
gen.годы быстро летятthe years pass rapidly
gen.драться так, что только пух и перья летятfight like Kilkenny cats
proverbдрова рубят – щепки летятone you cannot make omelettes without breaking eggs
proverbдрова рубят – щепки летятsplinters will fly when the axe you ply
proverbдрова рубят – щепки летятyou can't chop wood without making the chips fly
proverbдрова рубят – щепки летятif you sell the cow you will sell her milk too
proverbдрова рубят – щепки летятone you cannot make omelets without breaking eggs
proverbдрова рубят – щепки летятone you cannot make an omelette without breaking eggs
proverbдрова рубят – щепки летятone you cannot make an omelet without breaking eggs
gen.дурная весть стрелой летитill news comes apace
gen.дурная весть стрелой летитbad news travels fast
proverbдурная молва на крыльях летитBad news travels fast (Rust71)
Makarov.иль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывалоand I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга)
Makarov.искры летятthe sparks fly (при разговоре на повышенных тонах)
gen.искры летят вверхsparks fly upward
gen.как быстро летит время!how goes the time!
gen.как быстро летит времяhow quick time passes
gen.как быстро летят годыhow fast the years run by
gen.как быстро летят годы!how swiftly the years fly! (dimock)
gen.как быстро летят годыhow fast the years run by! (Верещагин)
gen.как летит время!how time runs!
Makarov.как летит время!how time does fly!
gen.как летит время!how time flies!
gen.как незаметно летит времяhow time slips away
quot.aph.как неуловимо летит время!Time really flies! (контекстуальный перевод на русс. язык; IBM Alex_Odeychuk)
gen.когда всё летит к чертуwhen I feel down
slangкручёный мяч, который летит не по прямойscrewball (бейсбол)
proverbлес рубят – щепки летятyou cannot make an omelet without breaking eggs
gen.лес рубят – щепки летятyou can't make an omelette without breaking eggs
proverbлес рубят – щепки летятone you cannot make an omelettes without breaking eggs
proverbлес рубят – щепки летятif you sell the cow you will sell her milk too
quot.aph.лес рубят – щепки летятyou can't make an omelet without breaking a few eggs (традиционный перевод слов Ленина и впоследствии Сталина Рина Грант)
slangлес рубят – щепки летятshit rolls downhill (англ. версия вульгарна Баян)
idiom.лес рубят – щепки летятyou can't make an omelette without breaking eggs
proverbлес рубят – щепки летятone you cannot make an omelette without breaking eggs
proverbлес рубят – щепки летятMore rubble, less trouble (употребляется применительно к войне США в Ираке SergeyL)
proverbлес рубят – щепки летятyou can't make omelette without breaking eggs
proverbлес рубят – щепки летятyou can't make omelet without breaking eggs
proverbлес рубят – щепки летятsplinters will fly when the axe you ply
proverbлес рубят – щепки летятyou can't chop wood without making the chips fly
proverbлес рубят – щепки летятyou can't make an omelet without breaking the egg
proverbлес рубят – щепки летятomelettes are not made without breaking eggs (13.05)
gen.лес рубят – щепки летятyou can't make an omelet without breaking eggs
gen.лететь без остановокoverfly
Makarov.лететь без посадкиfly nonstop
gen.лететь без посадкиfly non-stop
Makarov.лететь без промежуточной посадкиfly non-stop
Makarov.лететь бизнес-классомfly business class
Makarov.лететь бизнесклассомfly business class
gen.лететь бреющим полётомhug the ground
gen.лететь бреющим полётомskim the tree-tops (на бреющем полете)
Makarov.лететь бреющим полётомskim the tree-tops
mil., avia.лететь бреющим полётом над моремwavehop (Olvic)
gen.лететь быстрееoverfly (кого-либо)
gen.лететь быстрееoutwing
mil.лететь в крейсерском режимеsaunter (код)
avia.лететь в курсовом режимеfly heading mode
astronaut.лететь в направленииhead for (чего-л.)
avia.лететь в общем строюfly in formation (Andrey Truhachev)
astronaut.лететь в перевёрнутом положенииfly inverted
math.лететь в свободном полётеcoast (the rocket coasts along its orbit in space, following a ballistic course)
avia.лететь в северном направленииfly northbound
avia.лететь в сомкнутом строюfly in close formation (Andrey Truhachev)
avia.лететь в составе группыfly in formation (Andrey Truhachev)
avia.лететь в составе соединенияfly in formation (Andrey Truhachev)
ornit.лететь в составе стаиfly in a group (Andrey Truhachev)
ornit.лететь в составе стаиfly in formation (Andrey Truhachev)
mil., avia.лететь в составе частиfly in formation (Andrey Truhachev)
ornit.лететь в стаеfly in a group (Andrey Truhachev)
ornit.лететь в стаеfly in formation (Andrey Truhachev)
mil., avia.лететь в строюfly in formation (Andrey Truhachev)
inf.лететь в тартарарыgo heels over head (valtih1978)
idiom., inf.лететь в тартарарыgo to the dogs (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.лететь в тартарарыgo down the drain (Leonid Dzhepko)
idiom.лететь в тартарарыgo for a burton (Br. Andrey Truhachev)
idiom.лететь в тартарарыgo up in smoke (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.лететь в тартарарыfall to pieces (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.лететь в тартарарыfall apart (Leonid Dzhepko)
gen.лететь в тартарарыspiral out of control (Aprilen)
astronaut., inf.лететь в южном направленииroll out heading south
inf.лететь вверхsoar
inf.лететь вверх тормашкамиgo heels over head (valtih1978)
gen.лететь верхом на помелеride a broomstick (о ведьме)
O&Gлететь внизplunge
inf.лететь внизplummet
gen.лететь во весь опорtear along
Makarov.лететь воздухwing the air
Makarov.лететь воздухwing one's flight
Makarov.лететь воздухwing a way through the air
inf.лететь вслепуюfly blind (Andy)
gen.лететь вышеoverfly (кого-то)
gen.лететь выше и дальшеoutwing
Makarov.лететь горизонтальноlevel
gen.лететь домойfly home (south, east, etc., и т.д.)
gen.лететь домойhome (особ. о голубе)
gen.лететь кmake wing to
gen.лететь кfly to
idiom., inf.лететь к чертям собачьимgo to the dogs (об ухудшении положения/ситуации Баян)
inf.лететь к чёртуfall apart (grafleonov)
idiom., inf.лететь к чёртуgo to the dogs (grafleonov)
inf.лететь к чёртуgo to hell in a handbasket (grafleonov)
inf.лететь к чёртуgo to pot (grafleonov)
inf.лететь к чёртуgo to rack and ruin (grafleonov)
gen.лететь на лошади как ветерride like the wind
gen.лететь как на крыльяхgo like a breeze
Gruzovikлететь как стрелаfly like an arrow
gen.лететь как стрелаgo like the wind
gen.лететь, как стрелаfly like an arrow
lit.лететь камнем внизplummet (from ... – с ...)
idiom., inf.лететь ко всем чертямgo to the dogs (grafleonov)
inf.лететь ко всем чертямgo to hell in a handbasket (grafleonov)
inf.лететь ко всем чертямgo to pot (grafleonov)
inf.лететь ко всем чертямgo to rack and ruin (grafleonov)
slangлететь кубаремcareen (alikssepia)
Makarov.лететь кубарем с лестницыtumble downstairs
Makarov.лететь кубарем с лестницыfall downstairs
Gruzovik, fig.лететь кувыркомgo head over heels
Makarov.лететь кувыркомgo heels over head
mil.лететь курсом следованияfly as is
Makarov.лететь курсом ... шfly a heading of ... ш
gen.лететь международным рейсомfly internationally (Ремедиос_П)
inf.лететь наbe off to (We're off to Florrum Taras)
avia.лететь на автопилотеfly by a computer (Himera)
tech.лететь на автопилотеfly by an autopilot
avia.лететь на автопилотеfly through autopilot (Mec)
Makarov.лететь на автопилотеfly by the autopilot
inf., avia.лететь на бреющем полетеhedgehop
mil., inf.лететь на бреющем полетеhug the ground
gen.лететь на бреющем полетеbuzz (о самолёте)
Makarov.лететь на бреющем полётеskim the tree-tops
Makarov.лететь на вертолетеfly a helicopter
avia.лететь на вертолётеgo by helicopter (Юрий Гомон)
avia.лететь на вертолётеtravel by helicopter (Юрий Гомон)
avia.лететь на вертолётеhelicopt
avia.лететь на вертолётеhelicopter
tech.лететь на воздушном шареballoon
gen.лететь на всех парахrush along
Gruzovik, fig.лететь на всех парахrush along
Gruzovik, fig.лететь на всех парахrun at full speed
gen.лететь на всех парахrun at full speed
gen.лететь на всех парусахcome with a wet sail
gen.лететь на встречуfly to the meeting place (MichaelBurov)
avia.лететь на высотеbe flying at an altitude of (N metres Alex_Odeychuk)
Makarov.лететь на высоте верхушек деревьевfly at tree-top height
Makarov.лететь на высоте вершинfly at tree-top height
Makarov.лететь на высоте десяти тысяч футовfly at a height of ten thousand feet
gen.лететь на высоте десять тысяч футовfly at a height of ten thousand feet
neol.лететь на дельтапланеhanglide (while hangliding with someone else in front of you Lily Snape)
gen.лететь на дирижаблеaviate
mil., avia.лететь на заданиеfly a mission (Andrey Truhachev)
avia.лететь на заданной высотеfly at the altitude
Makarov.лететь совершать полёт на крейсерской скоростиcruise
tech.лететь на крейсерском режимеcruise
astronaut., inf.лететь на максимальной скоростиgo at full gun
mil., inf.лететь на максимальной скоростиgo through gate
gen.лететь на малой высотеfly at deck level
mil., avia.лететь на малой высотеbeat up (MichaelBurov)
mil., avia.лететь на малой высотеbuzz (MichaelBurov)
aerohydr.лететь на малой высоте с малой скоростьюdrag (перед заходом на посадку)
aerohydr.лететь на неустановившемся режимеwaffle
avia.лететь на одной высотеfly coaltitude (о нескольких ЛА)
avia.лететь на планереfly a glider (Andrey Truhachev)
slangлететь на полной скоростиflat out
amer.лететь на полной скоростиbarreling in (kdiana)
avia.лететь на полной скоростиgo through the gate
Makarov., inf.лететь на полной скоростиbarrel in (амер)
mil.лететь на предельно малой высотеcrab along
mil.лететь на предельно малой высотеfly nap-of-the-earth (с огибанием рельефа местности)
avia.лететь на приводную радиостанциюhome
astronaut.лететь на приводную станциюhome
inf.лететь на реактивном самолётеjet
avia.лететь на рукахfly in direct mode (MichaelBurov)
avia.лететь на ручном управленииfly in direct mode (MichaelBurov)
nanoлететь на самолётеwing
avia.лететь на самолётеaviate
avia.лететь на самолётеgo by airplane (Юрий Гомон)
avia.лететь на самолётеtravel by airplane (Юрий Гомон)
avia.лететь на самолётеgo by plane
inf.лететь на самолётеplane
tech.лететь на скорости выше допустимойoverspeed
avia.лететь на уровнеfly level
Makarov., humor.лететь на честном слове и на одном крылеfly with one wing and a prayer
ornit.лететь на югmigrate south (Andrey Truhachev)
ornit.лететь на югfly south (Andrey Truhachev)
ornit.лететь на югmigrate to the south (Andrey Truhachev)
literal.лететь на югgo south
gen.лететь на югfly to the south
gen.лететь навстречуfly to meet (smb., to greet them, etc., кому-л., и т.д.)
Makarov.лететь над головойfly overhead
Makarov.лететь над моремfly over the sea
Makarov.лететь над облакамиfly above the clouds
Makarov.лететь над самой землёйskim the ground
gen.лететь назадfly back
gen.лететь, не делая остановокoverfly (asd)
avia.лететь, не попадая в зону радарного обнаруженияfly under the radar (на сверхмалой высоте, с огибанием элементов рельефа Rust71)
gen.лететь не чуя под собой ногrun like a rabbit (Anglophile)
Makarov.лететь ниже радиолокационного горизонтаfly under radars
mil.лететь ниже РЛ горизонтаfly under radars
gen.лететь низко над водойfly low above the water (A pair of pelicans fly low above the water as the sun drops into the Gulf of Mexico. dimock)
Makarov.лететь низко над землёйskim over the ground (напр., о птице)
Makarov.лететь низко над моремskim over the sea (напр., о птице)
gen.лететь, ничего не замечая вокругhurry blindly
Makarov.лететь обратноfly back
avia.лететь обратным курсомbacktrack
Makarov.лететь первым классомfly first-class
Makarov.лететь по воздухуfly through the air
gen.лететь по воздухуfly through the air
paraglid.лететь по воздушной линииfly a compass course
avia.лететь по глиссадеslope
tech.лететь по глиссадному лучуfly the glideslope beam (при заходе на посадку)
Makarov.лететь при заходе на посадку по глиссадному лучуfly the glideslope beam
gen.лететь по дорогеdash along the road ("We were dashing along the smooth white country road, with the long stretch of the Broads in front of us in the red light of the setting sun." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
tech.лететь по инерцииcoast
paraglid.лететь по компасуfly by compass
aerohydr.лететь по кругуcircle
astronaut.лететь по курсу следованияfly on course
tech.лететь по лучуfly the beam (курсового маяка)
astronaut.лететь по лучуfly the beam
avia., Makarov.лететь по лучуride the beam
mil., artil.лететь по настильной траекторииgraze
aerohydr.лететь по орбитеorbit
paraglid.лететь по ощущениюfly by flair
Makarov.лететь по приборамfly blind
avia.лететь по приборамfly on instruments
avia.лететь по приборамfly by with reference to the flight instruments (Mec)
gen.лететь по приборамfly by the use of instruments only (Anglophile)
Makarov.лететь по радиолучуfly the beam
astronaut.лететь по заданной траекторииfly the trajectory
tech.лететь по траекторииfly a trajectory
fig.of.sp.лететь под откосcrash down (It felt my whole world was crashing down. Казалось, что жизнь летит под откос kirobite)
railw.лететь под откосrun off the rails (Andrey Truhachev)
Игорь Миглететь под откосgo off the rails
Makarov."лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противникаplay pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft
quot.aph.лететь подобно облакуbe flying like the clouds (Alex_Odeychuk)
Makarov.лететь, почти касаясь верхушек деревьевskim over the trees
Makarov.лететь, почти касаясь верхушек деревьевskim above the trees
avia.лететь при боковом ветреfly crosswind
avia.лететь при встречном ветреfly headwind
aerohydr.лететь при наличии бокового ветраfly crosswind
astronaut.лететь при реверсировании тягиfly in reverse thrust
Makarov., jarg., avia.лететь, прикрываясьplay pussy (чем-либо)
tech.лететь против ветраfly into wind
avia.лететь с боковым скольжениемsideslip
slangлететь с большой скоростьюdrill
astronaut.лететь с включёнными на торможение двигателямиfly propulsively backward
astronaut.лететь с неработающим двигателемcoast
paraglid.лететь с попутным ветромfly with the wind
astronaut.лететь с приближением к месту стартаfly up the range
missil.лететь по трассе полигона с приближением к месту стартаfly up the range
avia.лететь с углом сносаangle
astronaut.лететь с удалениемfly outbound
astronaut.лететь с удалением от места стартаfly down the range
missil.лететь по трассе полигона с удалением от места стартаfly down the range
Makarov.лететь с шумомhurtle (о снаряде, камне и т.п.)
gen.лететь с шумомhustle
gen.лететь самолётомtake a flight to
gen.лететь самолётомfly in
Makarov.лететь самолётомgo by air
gen.лететь самолётомfly
gen.лететь самолётомhave a fly in an airplane
gen.лететь самолётомgo by plane
avia.лететь сзадиfly line astern
Makarov.лететь со свистомhurtle (о снаряде, камне и т.п.)
gen.лететь со свистомhustle
gen.лететь со свистом или шумомhurtle
avia.лететь со скольжениемsideslip
gen.лететь со скоростью...fly at the speed of...
astronaut.лететь со сносомyawing
aerohydr.лететь со сносомdrift
tech.лететь со сносомcrab
avia.лететь со сносомyaw (Emilia M)
avia.лететь сомкнутым строемfly in close formation (Andrey Truhachev)
gen.лететь стаейflight
gen.лететь стрелойfly like lightning
obs.лететь стрелойindart
obs.лететь стрелойupspear
Gruzovik, fig.лететь стрелойfly like an arrow
gen.лететь стрелойarrow
gen.лететь стрелойdart
avia.лететь строемformate
Makarov.лететь туристическим классомfly coach
astronaut.лететь у землиbelly down
gen.лететь у самой землиhedgehop
Игорь Миглететь чартерным рейсомfly in a chartered plane
Игорь Миглететь чартеромfly in a chartered plane
Makarov.лететь через весь континентfly across the continent
Makarov.лететь через континентfly across the continent
Makarov.лететь через мореfly across the sea
obs.лететь, шумно размахивая крыльямиwhur
gen.лететь, шумно размахивая крыльямиwhir
Makarov.лететь экономклассомfly coach
sail."летит водяная пыль"chaotic sea
mil."летите на режиме максимальной дальности"liner (код)
mil.летите на режиме максимальной дальностиliner (код)
cinema"Летят журавли""The Cranes Are Flying" (кинофильм)
Gruzovik, fig.листья летятthe leaves are falling
fig., inf.листья летятthe leaves are falling
Makarov.многие птицы в июне летят на северmany birds travel north in June
gen.мотыльки летят на яркий светbright lights attract moths
Makarov.мы летели в Лондон туристическим классомwe flew "Tourist" to London
gen.мяч летитthe ball flies
Makarov.мяч от его удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт ему преимуществоhis slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenient
Makarov.мяч от моего удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт мне преимуществаmy slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenient
proverbна алый цветок летит мотылекgood face is a letter of recommendation
proverbна алый цветок летит мотылёкa good face is a letter of recommendation (дословно: Хорошее лицо все равно что рекомендательное письмо)
gen.насекомые летят на светinsects fly to the flame
gen.не летите сломя голову!do not be in such a precious hurry!
Makarov.он придумал благовидный предлог для того, чтобы лететь назад в Лондонhe contrived a plausible reason to fly back to London
gen.он собирается лететь в Москвуhe intends to fly to Moscow
gen.он собирается лететь в Сочиhe plans to fly to Sochi
gen.они летели без посадокthey flew nonstop
Makarov.они летели ввысьthey flew up and up
Makarov.они летели всё выше и вышеthey flew up and up
gen.письма летят отовсюдуletters pour from all quarters
proverbплохая молва на крыльях летитbad news travels quickly
gen.плохая молва на крыльях летитbad news travels fast
proverbплохая молва на крыльях летитbad news has wings
gen.плохая молва на крыльях летитbad news have wings
gen.поезд прямо летитthe train is simply flying along
gen.приготовляющийся лететьfull-winged
gen.птица летит в поднебесьеa bird wings the sky
gen.птица летит в поднебесьеbird wings the sky
inf.с шумом лететьwhiz
inf.с шумом лететьwhizz
Makarov.самолёт сейчас летит над океаномthe plane is flying over the ocean
Makarov.самолётом лететь быстро, но дорогоtransportation by air is quick but expensive
gen.самолёты летели сомкнутым строемthe aircraft flew in close order
Makarov.самолёты не могли лететь из-за плохой погодыthe planes were immobilized by bad weather
gen.сани летели вниз стрелойthe bobsleigh shot down like an arrow
avia.световой сигнал "летите выше"fly-up light
idiom.слышно, как муха летитso still you can hear a pin drop (nikkolas)
idiom.слышно, как муха летитso quiet you can hear a pin drop (nikkolas)
gen.смотри, как летит этот самолётlook at that aeroplane go!
gen.снег летит, как птичья стаяsnow flies like a flock of birds
gen.стремительно лететь в трубуcircle the drain (Taras)
gen.стремительно лететь в трубуcircle down the drain (Taras)
idiom.так ругаются, что аж искры летятsparks fly (when people argue angrily: When they get together in a ​meeting the ​sparks really ​fly. Val_Ships)
idiom.так тихо, что слышно, как муха летитso quiet you can hear a pin drop (nikkolas)
idiom.так тихо, что слышно, как муха летитso still you can hear a pin drop (nikkolas)
fig., inf.тут в Москве деньги так и летятmoney simply disappears here in Moscow
avia.угол, под которым купол летит относительно потокаangle of incidence (угол установки Andreasyan)
sport., golf.удар, после которого мяч летит по прямой, но левее целиpull (Nikolov)
sport., golf.удар, после которого мяч летит по прямой, но правее целиpush (Nikolov)
gen.уже поздно, я должен лететьit is getting late, I must fly
Makarov.утки летели на юг, это означало, что зима уже близкоthe migration of the ducks southward showed that winter was close
proverbхудая молва на крыльях летитgood fame sleeps, bad fame creeps
proverbхудая молва на крыльях летитill news comes apace
proverbхудая молва на крыльях летитill news flies fast
proverbхудая молва на крыльях летитill news goes fast
proverbхудая молва на крыльях летитill news travels fast
proverbхудая молва на крыльях летитbad news has wings (дословно: Дурная весть имеет крылья)
gen.шар летитthe ball flies
Makarov.это он придумал, чтобы мы летели туда самолётомit was his fancy that we should go there by plane
Makarov.этот автомобиль развивает такую скорость, что ты буквально летишь по дорогеthis fast car really burns up the road