DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing коситься | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.жать или коситьreap
proverbкоси, коса, пока росаmake hay while the sun shines
proverbкоси, коса, пока росаdelays are dangerous
proverbкоси коса, пока роса-роса долой, косец домойmake hay while the sun shines – when the sun is gone, you can't go on (VLZ_58)
brit.косить взглядgledge (collinsdictionary.com Abysslooker)
gen.косить глазамиlook asquint
Makarov.косить глазамиsquint one's eyes
gen.косить глазамиskew
Makarov.косить и измельчать бичевым аппаратомflail
Makarov.косить и измельчать цеповым аппаратомflail
gen.косить и сушить сеноmake hay
gen.косить и сушить сеноhay
gen.косить и сушить траву на сеноhay
gen.косить косойscythe (Wakeful dormouse)
gen.косить косойwield a scythe (kozelski)
Makarov.косить левым глазомhave a squint in one's left eye
gen.косить левым глазомhave a squint in left eye (на левый глаз)
Makarov.косить лугcut grass
Makarov.косить лугmow meadow
gen.косить лугcut the grass
gen.косить лугmow a meadow
gen.косить луг косойmow a meadow with a scythe (Taras)
Makarov.косить на левый глазhave a squint in one's left eye
Gruzovikкосить на оба глазаhave a squint in both eyes
med.косить на один глазhave a cast in one eye (Andrey Truhachev)
agric.косить траву на сеноmake hay
gen."косить" населениеdispeople
gen.косить населениеdepopulate
Gruzovik, mil.косить огнёмmow down with fire
med.косить одним глазомhave a cast in one eye (Andrey Truhachev)
Игорь Мигкосить от армииdefer from service
ed.косить от армииavoid military service (President Johnson is readying an order to cut down the chance of students avoiding military service by staying in college graduate schools... snowleopard)
gen.косить от армииavoid a draft (Artjaazz)
gen.косить от армииdodge the draft (triumfov)
Игорь Мигкосить от призываdefer from service
agric.косить отавуmow the aftermath
fig.of.sp.косить подimitate (Sakhalin Energy)
O&G, sakh.косить подape (Sakhalin Energy)
intell., slangкосить подcreate an illusion
amer.косить подpose as (кого-то: don't pose as a fool Val_Ships)
Игорь Мигкосить подportray oneself as (разг.)
gen.косить подbuck for (кого-либо Albonda)
inf.косить под белогоjeff (Cool it, man, quit your jeffing!; Look at that blood brother jeffing! Taras)
Игорь Миг, inf.косить под дебилаfeign dumbness
slangкосить под дебилаplay dumb
inf.косить под дебилаplay damn with (Am.E. Taras)
Игорь Миг, inf.косить под дебилаplay stupid
Игорь Миг, inf.косить под дуракаfeign dumbness
fig.косить под дуракаplay stupid (SirReal)
austral.косить под дурачкаcome the raw prawn (VLZ_58)
O&G, sakh.косить под дурачкаplay fool (Sakhalin Energy)
inf.косить под дурачкаSergeant Schultz Defense (Juffin)
Игорь Миг, inf.косить под дурачкаplay dumb
inf.косить под дурачкаplay damn with (Taras)
gen.косить под дурачкаact innocent (q3mi4)
Игорь Миг, inf.косить под идиотаplay dumb
Makarov.косить пшеницуreap wheat
Makarov.косить рожьreap rye
Makarov.косить сачкомsweep (для сбора насекомых)
Makarov.косить сеноcut the hay
gen.косить сеноmow hay
Makarov.косить сеноmake hay
Gruzovik, agric.косить сеноmow hay
gen.косить травуmow a grass
Makarov.косить травуmow corn
tech.косить травуcut grass
Makarov.косить травуmow grass
gen.косить травуhay
gen.косить травуtrim (как правило – мотокосой, "триммером" snowleopard)
gen.косить травуmow (как правило – колесной газонокосилкой snowleopard)
gen.косить травуcut the grass (the hay, се́но)
gen.косить травуmake hay
Makarov.косить траву и сушить сеноmake hay
Makarov.косить траву косойcut grass with a scythe
gen.косить траву на лужайкеmow the lawn (to mow the lawn and keep the grass looking green Татьян)
agric.косить траву на сеноmake hay
gen.косить хлеб крюкомcradle
gen.косить хлебаmow corn
Makarov.коситься в газету соседаsquint at one's neighbour's paper
gen.коситься в газету соседаsquint at neighbour's paper
gen.коситься наfrown upon one (кого-л.)
obs.коситься наskue (кого-л.)
gen.коситься наskew (кого-л.)
gen.коситься наlook awry (кого-л.)
quot.aph.кто-то косит газонeveryone is cutting their grass (Alex_Odeychuk)
gen.местный житель, нанятый косить траву для армейских лошадейgrass-cut (в Индии)
Makarov.мы наняли её косить газонwe hired her to mow our lawn
gen.нанятый косить траву для армейских лошадей местный жительgrass cutter
gen.нанятый косить траву для армейских лошадей местный жительgrass cut
gen.насторожённо коситьсяkeep a watchful eye on (на linton)
intell., slangнеудачно косить под блатногоah-so-we're brothers
intell., slangнеумело косить под блатногоah-so-we're brothers
gen.ну-косиwell
Gruzovikну-коси!come on! (= ну-ка)
inf.ну-косиcome on!
Gruzovikну-коси!now then! (= ну-ка)
Gruzovikну-коси!now! (= ну-ка)
Gruzovikну-кося!now then! (= ну-ка)
inf.ну-косяcome on!
Gruzovikну-кося!now! (= ну-ка)
Gruzovikну-кося!come on! (= ну-ка)
gen.ну-косяwell
proverbобжорство косит людей почище любого мечаgluttony kills more men than the sword
Makarov.он косит на оба глазаhe has a squint in both eyes
Makarov.она говорила со мной, косясь на свою сеструshe was speaking to me squinting at her sister
Makarov.она косит на правый глазshe has a squint in her right eye
Makarov.они всё время хитро косились на меня, чтобы понять, верю я им или нетthey squinnied cunningly at me the whole time, to see if I look as if I believe them
gen.пора косить траву на лужайкеit is time to mow the lawn again
euph.пошёл собакам сено коситьwent to get the milk (об отце, бросившем семью Shabe)
euph.пошёл собакам сено коситьwent for milk (об отце, бросившем семью Shabe)
euph.пошёл собакам траву коситьwent to get the milk (об отце, бросившем семью Shabe)
euph.пошёл собакам траву коситьwent for milk (об отце, бросившем семью Shabe)
gen.сильно коситьhave a bad squint
gen.у неё глаз коситshe squints (сильно kee46)
gen.холера косила населениеcholera decimated the population
proverbхоть косой косиstacks of the ready
gen.чума косила людейthe plague took its tithe of people
gen.эпидемия часто косит слабыхan epidemic often kills out the weaklings