DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing изгнанный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
relig.ангелы, изгнанные с небесfallen angels
Makarov.армия изгнала врага из городаthe army drove the enemy out of the town
bible.term.Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство НебесноеBlessed are those who are persecuted for righteousnesś sake, For theirs is the kingdom of heaven. (Евангелие от Матфея, 5:10 browser)
Makarov.были изгнаны некоторые наиболее уважаемые гражданеsome of the most considerable citizens were banished
slangбыть изгнаннымget eighty-sixed (Ti74gra)
gen.быть изгнаннымbe read out of something (откуда-либо)
Makarov., inf.быть изгнаннымbe out (из учебного заведения)
gen.быть изгнаннымbe read out of something (откуда-либо)
Makarov.быть изгнанным из городаbe hounded out of the city (с позором)
dipl.быть изгнанным из иностранного государстваbe expelled from a foreign country
gen.быть изгнанным из обществаbe shut off from society
Makarov.быть изгнанным из обществаbe shut off from society
gen.быть изгнанным из обществаbe hunted out of society
gen.быть изгнанным из обществаgo to the woods
Makarov.быть изгнанным из родной страныbe exiled from one's native land
Makarov.быть изгнанным из родной страны – тяжкое наказаниеit is a severe punishment to be exiled from one's native land
gen.быть изгнанным из родной страны – тяжкое наказаниеit is a severe punishment to be exiled from one's native land
Gruzovik, ed.быть изгнанным из учебного заведенияdrop out of school
slangбыть изгнанным с работыget in the neck
media.быть изгнанным с территорииbe expelled from the territory (bigmaxus)
Makarov.быть изгнанным с территорииbe expelled from territory
Makarov.всё, что было искусственно и формально, теперь изгнано из английских садовwhatever there was of unnatural or formal, is now banished from the English garden
gen.его изгнали из страныhe was exiled from the country
Makarov.его изгнали из страныhe was run out of the country
gen.его изгнали из страныhe was banished from the country
Makarov.жители колоний были изгнаны из своих домовthe colonials were hunted from their homes
relig.изгнанные бесыexpelled demons (Frigulti stated that he conducts a prayer in advance so that the expelled demons cannot return to a household or family members. The audio he presented of the possessed included a bizarre set of multiple voices said to simultaneously emerge from a single person who was unconscious and a woman who produced growling savage sounds reminiscent of a big cat. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.изгнанный из домаunhoused
Makarov.изгнанный из кастыoutcaste (в Индии)
gen.изгнанный из кастыoutcaste
vulg.изгнанный из общественного туалетаdethroned
slangизгнанный из профессионального круга, отстранённый от делunfrocked (без сохранения прав и статуса)
slangизгнанный из профессионального обществаunfrocked
obs.изгнанный из раяdisparadised
relig.изгнать бесаexorcize the demon (Lena Nolte)
gen.изгнать бесаexorcise the demon
relig.изгнать бесовdrive out demons (Author Danny Frigulti is a deliverance minister who has encountered over 100 demon-possession situations and slept in a haunted house to drive out demons. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.изгнать в деревнюrusticate
media.изгнать врагаoust an enemy (bigmaxus)
Makarov.изгнать духlay a ghost
relig.изгнать духаlay a spirit
relig.изгнать духаlay a ghost
relig.изгнать дьяволаexorcise the demon
relig.изгнать дьяволаdrive out a demon
Makarov.изгнать захватчиков со своей территорииdrive the invaders out territory
Makarov.изгнать захватчиков со своей территорииdrive the invaders out land
gen.изгнать злых духовhoodoo the spirits
Игорь Мигизгнать изboot from
Makarov.изгнать кого-либо из деревниhunt someone from the village
Makarov.изгнать кого-либо из деревниhunt someone out of the village
gen.изгнать кого-либо из деревниhunt from the village
Makarov.изгнать кого-либо из домаbanish someone from home
gen.изгнать кого-либо из домуthrust out of the house
gen.изгнать из мыслейput out of mind
Makarov.изгнать кого-либо из обществаproscribe someone from society
gen.изгнать из обществаcast out from the society
gen.изгнать кого-либо из обществаproscribe from society
gen.изгнать из обществаostracize
gen.изгнать из отечестваexpatriate
gen.изгнать из памятиput out of mind
gen.изгнать кого-л. из страныforbid smb. the country
gen.изгнать из страныexclude from a country
Makarov.изгнать из употребленияprohibit the use of
Makarov.изгнать интервентов за пределы страныdrive the invaders across the border
gen.изгнать интервентов за пределы страныdrive the invaders across the border (со своей земли)
gen.изгнать интервентов из пределов своей страныdrive the invaders across the border
Makarov.изгнать интервентов со своей землиdrive the invaders across the border
relig.изгнать молитвамиpray away (USA Today, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.изгнать неприятеляoust an enemy
relig.изгнать нечистых духовexorcise the demon
Makarov.изгнать плодprocure an abortion
Makarov.изгнать призракlay a ghost
Makarov.изгнать противникаoust an enemy
polit.изгнать с должностиchase from office (в правительстве: But austerity is coming very soon and people will be shocked at the cuts in service. This will be a lesson and illustrate why Trudeau's own father was chased from office. He's doing exactly what his old man did....spending money like a drunk until he hits a brick wall. (nsnews.com) ART Vancouver)
Makarov.изгнать с позором из армииdrum someone out of the army
gen.Излишне любопытных изгнали из Раяeavesdroppers never hear any good of themselves
gen.Излишне любопытных изгнали из Раяhe who peeps through the hole may see what will vex him
proverbизлишне любопытных изгнали из раяtoo much curiosity lost Paradise
gen.Излишне любопытных изгнали из Раяthe fish will soon be caught that nibbles at every bait
gen.Излишне любопытных изгнали из РаяCurious Varvara's nose was torn off
Makarov.император приказал изгнать всех иностранцевthe emperor ordained that all foreigners be expelled
lit.Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука".When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. (International Herald Tribune, 1975)
Makarov.колонизаторы изгнали туземцев с островаthe native population was banished from the island by the colonialists
Makarov.колонизаторы изгнали туземцев с островаnative population was banished from the island by the colonialists
obs.могущий быть изгнаннымexpellable
Игорь Мигнасильственно изгнанные со своих земель и из своих домовforcibly displaced from their land and homes
gen.он был изгнан из Россииhe was banished from Russia
Makarov.она напилась, чтобы изгнать мучительные воспоминанияshe got drunk to obliterate painful memories
lawповторно изгнать из страныrebanish
gen.позорно изгнанный изdriven ignominiously out of (Interex)
proverbпризывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать сатануcall in Beelzebub to cost out Satan
Makarov., proverbпризывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатануcall in Beelzebub to cast out Satan (ср.: клин клином вышибать)
Makarov.призывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатануcall in Beelzebub to cast out Satan
Makarov.с позором изгнатьdrum out of a place (кого-либо откуда-либо)
gen.с позором изгнатьdrum out of a place (кого-либо, откуда-либо)
Makarov.я должна изгнать его из своего сердцаI have to sweat him out from my heart
lit.Я принял меры к тому, чтобы изгнать бюрократизм из нашего учреждения.I have taken certain actions which ensure that Professor Parkinson is removed from the building. (A. Sampson)