Russian | English |
альфа-зверь | alpha dog (Alex Lilo) |
"апокалипсические звери" | the cherubic symbols (символическое изображение евангелистов в виде четырёх существ с крыльями) |
"апокалипсические звери" | the apocalyptic beasts (символическое изображение евангелистов в виде четырёх существ с крыльями) |
берлога зверя | hold |
берлога зверя | handfast |
божество в виде зверя | beastly divinity |
будить зверя | devilize (в ком-либо) |
венацио или Травля звере́ | venatio (Avenging Angel) |
охот. вероятное местонахождение зверя | sure find |
выгонять зверя на охотника | stalk |
выследить зверя | harbour |
гнать зверя на охотника | stalk |
дикий зверь | wild animal |
жрать как зверь | eat like a wolf |
загнанный в угол зверь | cornered animal (Taras) |
загнанный собаками зверь | an animal at bay |
загнать зверя | run down an animal |
загнать зверя | track down an animal |
загнать зверя | ride down an animal |
загон дичи, зверя | game drive |
звери, вероятно, видят то, что остаётся недоступным человеческому глазу | animals appear to see things invisible to human sight |
зверь а не | runs like a clockwork (starkside) |
зверь, живущий вне стаи | maverick (Ewgenij71) |
пушной зверь и птица | fur and feather |
знак зверя | mark of the beast (Taras) |
идти по следам зверя | pad |
изображения зверей | figures of animals |
как загнанный зверь | like a beast at bay |
как загнанный зверь | at bay |
как зверь | animal-like (Victorian) |
картины, на которых изображены невиданные звери | grotesque drawings of imaginary creatures |
китайский декоративный мотив, изображающий голову дракона, тигра или другого зверя и символизирующий силу природы | Ogre's mask |
клетка для диких зверей | den (в зоологическом саду) |
красный зверь | superior type of game (such as deer, elk, etc) |
красный зверь | fallow deer |
красный зверь | deer |
крупный зверь | big game |
лев-царь зверей | the lion is the monarch of all beasts |
лицо зверя-не разумного зверя, а хитрого, злобного и весёлого | the face of an animal—not an intelligent animal, but one filled with cunning... and meanness... and joy (teterevaann) |
логовище зверя | hold |
логовище зверя | terrier |
логовище зверя | handfast |
морда зверя | mask (как охотничий трофей) |
музыка обладает силой усмирить зверя в бешенстве | music has charms to soothe the savage beast |
набивать чучела зверей | mount animals |
Начальник-зверь | A real slave driver (APN) |
начертание зверя | mark of the beast (Middle English marke of the beast, translation of Late Latin character bestiae, translation of Greek charagma tou thēriou; 1. A stamp on the forehead or right hand of a worshipper of the Beast (Antichrist) as in the Bible, Revelation 13:16; 2. Hence a sign of whatever was considered to be of the Antichrist, or (loosely) evil or even bad manners Taras) |
наши звери всё время приносят детёнышей | our mammals are popping all the time (потомство) |
не будите спящего зверя | let the sleeping beast lie (dms) |
нора зверя | terrier |
оказавшийся в положении загнанного зверя | cornered (Лжедмитрий оказался в положении загнанного зверя. ... Басманов пытался спасти положение. Выйдя на Красное крыльцо, где собрались бояре, именем царя он просил народ успокоиться и разойтись.) |
он был превращён в страшного дикого зверя | he was transformed into an ugly animal |
он щёлкнул зубами, как настоящий зверь | his teeth snapped in a truly savage manner |
охота за красным зверем на чужих землях | deer stealing |
охота на крупного зверя | big game hunting |
охота на птицу и зверя | shooting, feather or fur |
охота, при которой зверя окружают кольцом костров | ring-hunt |
охота путём обкладывания зверя | battue |
охотиться на пушного зверя | hunt fur |
охотник, вспугивающий зверя | springer |
охотник, выслеживающий диких зверей | tracker |
охотник за красным зверем | deer stalker |
охотник на красного зверя | deer stalker |
охотник на красного зверя | deer-stalker |
охотник на крупного зверя | big-game hunter |
охотник, подымающий зверя | springer |
охотящийся за красным зверем на чужих землях | deer stealer |
печать зверя | mark of the beast (Taras) |
повелитель зверей | beastmaster (NightHunter) |
поднимать зверя | find |
поднять зверя | dislodge an animal from its lair |
поиск зверя | find (особ. лисицы) |
положение загнанного зверя | bay |
преследуемый зверь | chase |
преследуемый зверь | quarry |
прикончить раненого зверя | dispatch a wounded animal |
прикончить раненого зверя | despatch a wounded animal |
присутствовать в момент поимки зверя | be in at the kill |
пробудить в ком-либо зверя | rouse the animal in |
промысловые звери | game mammals (fa158) |
промысловый зверь | animal hunted for its fur |
промысловый зверь | fur-bearing animal |
промышлять зверя ловушками | live trap |
псы подняли зверя | the dogs found |
пушной зверь | furbearer |
пушной зверь | musteline (куница и др.) |
пушной зверь | fur |
пушной зверь | ground game (зайцы, кролики и т. п.) |
пушной зверь | fur and feather |
пушной зверь и дичь | fur and feather |
работать как зверь | run like a million dollars (о машине Anglophile) |
разбудить зверя в | rouse the tiger in (ком-либо) |
разведение пушных зверей | raising animals for fur (Val_Ships) |
разведение пушных зверей | fur farming (the practice of breeding or raising certain types of animals for their fur Val_Ships) |
разведение пушных зверей | breeding animals for fur (Val_Ships) |
раненый зверь | struck beast |
сказочный зверь с рогами и бивнями | yale (напоминающий носорога) |
след зверя | pug |
след зверя | foil |
след красного зверя | slot |
смотреть зверем | glower |
смотреть зверем | glare |
травля зверя собакой, которую держат на своре | dog draw |
укрощать зверя | tame a beast |
хищный зверь | beast of prey |
царь зверей | king of beasts |
царь зверей | the king of beasts |
человек-зверь | a brute of a man (Sergei Aprelikov) |
число зверя | mark of the beast (The lamb-horned beast from the earth also causes all people to receive the mark of the beast "in their right hand or in their forehead" Taras) |
шкурка пушистого зверя | peltry |
шкурка пушного зверя | peltry |
это напоминает вой зверя | it sounds like an animal howling |
это похоже на вой зверя | it sounds like an animal howling |
я убил зверя со второго выстрела | I shot the beast dead in two bullets |